FR
DEMONTAGE DU TUYAU
REMPLACEMENT DU TUYAU
S'assurer que tout le tuyau soit
enroulé. Introduire une clef hexa-
gonale de 12 mm - 1/2" et, en la
tenant dans la position indiquée
sur la fig. 43, dévisser les vis [F].
Détendre ensuite le ressort en
tournant la clef hexagonale de 12
mm - 1/2" dans le sens des aiguilles
d'une montre. Accompagner le
ressort avec la clef sans le laisser
s'échapper (fig. 44). Dérouler le
tuyau et le dévisser des nipples
(fig. 45).
Effectuer ensuite les opérations de
montage du tuyau indiquées de la
page 36 à la page 43.
NO
DEMONTERING/UTSKIFTING
AV SLANGEN
Kontroller at hele slangen er rullet
opp.
Før inn en 12 mm - 1/2" unbrakon-
økkel og hold den i posisjonen vist
på fig. 43, løsne skruene [F].
Spenn løs fjæren ved å dreie 12
mm - 1/2" unbrakonøkkelen med
klokken.
Følg etter fjæren med nøkkelen
uten at du slipper fjæren (fig. 44).
Rull ut slangen og skru den løs fra
nippelen (fig. 45).
Utfør deretter slangens monte-
ringsoperasjoner vist på side 36
til 43.
DE
ABMACHEN / AUSWECHSELN
VOM SCHLAUCH
Sicherstellen, dass der Schlauch
aufgewickelt ist. Einen 12-er -1/2"
Inbusschlüssel einsetzen, in der
auf Abbildung 43 angegebenen
Position festhalten und die Schrau-
ben [F] herausdrehen. Dann die
Federspannung lösen und dazu
den 12-er - 1/2" Inbusschlüssel im
Uhrzeigersinn drehen. Beim Lösen
der Federspannung den Inbus-
schlüssel gut festhalten (Abb. 44)!
Den Schlauch abwickeln und vom
Nippel (Abb. 45) abschrauben.
Den neuen Schlauch wie auf Seite
36 bis 43 beschrieben befes-
tigen.
SE
NEDMONTERING/
BYTE AV SLANG
Kontrollera att slangen är upprul-
lad.
För in en 12 mm - 1/2" insexnyckel
i det angivna läget (se fig. 43) och
skruva loss skruvarna [F].
Lossa sedan på fjädern genom att
vrida 12 mm - 1/2" insexnyckeln
medurs. Håll fast fjädern med nyck-
eln när du lossar den (fig. 44). Rulla
ut slangen och skruva loss den från
nippeln (fig. 45).
Följ anvisningarna för montering
av slangen på sid. 36 - 43.
ES
DESMONTAJE TUBO ÷
SUSTITUCIÓN TUBO
Cerciorarse de que todo el tubo
esté enrollado. Introducir una lla-
ve hexagonal de 12 mm - 1/2" y
teniéndola en la posición indicada
en la fig. 43, destornillar los torni-
llos [F]. Luego descargar el resor-
te girando la llave hexagonal de
12 mm - 1/2" en sentido horario.
Acompañar el resorte con la llave
sin que se escape (fig. 44). Desen-
rollar el tubo y desenroscarlo del
niple (fig. 45).
Efectuar luego las operaciones de
montaje tubo descritas de pag.
36 a 43.
FI
LETKUN IRROTUS/VAIHTO
Varmista, että letku on kelattu ko-
konaan sisään.
Aseta 12 mm:n - 1/2" kuusioko-
loavain, pidä se kuvassa 43 osoi-
tetussa asennossa ja ruuvaa auki
ruuvit [F].
Pura tämän jälkeen jousen kuor-
mitus kääntämällä 12 mm:n - 1/2"
kuusiokoloavainta myötäpäivään.
Auta jousta avaimella päästämättä
sitä karkaamaan (kuva 44).
Kelaa letku ulos kelasta ja ruuvaa
se irti nipasta (kuva 45).
Suorita tämän jälkeen s. 36-43
annetut letkun asennustoimenpi-
teet.
-45-
PT
DESMONTAGEM TUBO ÷
SUBSTITUIÇÃO TUBO
Assegurar-se que todo o tubo es-
teja enrolado. Inserir uma chave
exagonal de 12 mm - 1/2" e man-
tendo-a na posição indicada na
fig. 43, desparafusar os parafusos
[F]. Descarregar a mola virando a
chave exagonal de 12 mm - 1/2"
no sentido horário. Acompanhar
a mola com a chave sem deixá-la
escapar (fig. 44). Desenrolar o tubo
e desparafusá-lo dos nipples (fig.
45).
Efetuar as operações de monta-
gem tubo indicadas na pág. 36
a 43.
RU
ДЕМОНТАЖ ТРУБЫ ÷
ЗАМЕНА ТРУБЫ
Убедиться в том, что весь шланг
был намотан. Вставить шестиу-
гольный ключ на 12 мм - 1/2" и,
удерживая его в положении, по-
казанном на рис. 43, открутить
болты [F]. Разжать пружину, по-
вернув шестиугольную отвертку
на 12 мм - 1/2" против часовой
стрелки. Раскручивать пружину
при помощт ключа, не выпуская
ее (рис. 44). Размотать шланг и
открутить его от ниппелей (рис.
45).
Затем произвести операции по
установке шланга, описанные на
стр. 36 - 43.