Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EpiPlus
®
Ellenbogenbandage
Elbow Support
Bandage pour coude
Codera
Fasciatura per gomiti
Art. Nr. 122 700
orthopädie
chirurgie
sportmedizin
rehabilitation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para bort medical EpiPlus

  • Página 1 EpiPlus ® Ellenbogenbandage Elbow Support Bandage pour coude Codera Fasciatura per gomiti Art. Nr. 122 700 orthopädie chirurgie sportmedizin rehabilitation...
  • Página 3 Inhalt/DIrectory/SommaIre/ÍnDIce/InDIce Gebrauchsanleitung GB Directions for use Mode d‘emploi Modo de Empleo Istruzione d‘uso Pflegehinweise care instructions entretien Instrucciones para el cuidado consigli sulla manutenzione Größen Sizes Dimensions tamaños misure...
  • Página 4 Liebe Kundin, lieber Kunde, schön, dass Sie sich für ein hochwertiges Medizinprodukt der BORT GmbH entschieden haben. Mit der Bort epiPlus ellenbogenbandage ® haben Sie von Ihrem medizinischen Fachhändler ein Produkt bekommen, das höchsten medizinischen, funktionellen und qualitativen Ansprüchen entspricht.
  • Página 5 7% Viskose WIchtIGer hInWeIS Kein Wiedereinsatz – dieses Hilfsmittel ist zur Versorgung eines Patienten bestimmt. Die Bort epiPlus ellenbogenbandage unterstützt den ® Heilungsprozess insbesondere bei Aktivität. Wurde das Tragen bei Nacht angeordnet, müssen Beeinträchtigungen des Blutkreislaufs vermieden werden. Bei Taubheitsgefühl bitte die Bandage sofort lockern und ggf.
  • Página 6: Fitting Instructions

    Dear Customer, Thank you for choosing a premium medical product manufactured by BORT GmbH. With the Bort epiPlus elbow Support, your special- ® ist medical provider has supplied you with a product that meets the highest medical, functional and quality standards.
  • Página 7 ImPortant note No reutilisation – this medical device is meant for the care of one patient only. The Bort epiPlus elbow Support supports the healing ® pro cess particularly during activities. If instructed to wear the support at night, you must take precautions to avoid impairment of blood circulation.
  • Página 8: Instructions De Posei

    Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi un dispositif médical de qualité de la société BORT GmbH. Avec le bandage pour coude epiPlus de Bort, ® votre distributeur médical spécialisé vous a fourni un produit répondant aux exigences les plus hautes en termes de soin, de fonctionnalité et de qualité.
  • Página 9: Remarque Importante

    7% Viskose remarqUe ImPortante Pas de réutilisation – ce produit est destiné à l’usage d’un seul patient. Le bandage pour coude epiPlus de Bort renforce le pro- ® cessus de rétablissement, en particulier en cas d’activité. Si l’ordonnance mentionne le port du bandage la nuit, il faut éviter de nuire à la circula- tion sanguine.
  • Página 10: Instrucciones Para La Colocación

    Estimado cliente: Nos alegra que haya elegido un producto médico de alta calidad de BORT GmbH. Con la codera epiPlus de Bort usted ha recibido de ® su distribuidor especializado un producto que cumple las máximas exigen- cias médicas, funcionales y cualitativas.
  • Página 11 ImPortante Este produco no debe reutilizarse – es solamente destinado para un pa- ziente. La codera epiPlus de Bort ayuda en el proceso de cura- ® ción especialmente con actividad. Si se prescribe su uso nocturno, deberá evitarse la reducción de la circulación sanguínea. Si aparece sensación de adormecimiento, aflojar el vendaje de inmediato y quitarlo si fuera ne- cesario.
  • Página 12 La ringraziamo per aver scelto uno dei prestigiosi dispositivi medici della BORT GmbH. Con la fasciatura per gomiti Bort epiPlus , il Suo riven- ® ditore specializzato in dispositivi medici Le ha offerto un prodotto in grado di soddisfare le più alte esigenze in termini clinici, di funzionalità e di qualità.
  • Página 13 ImPortante Non riutilizzare – questo ausilio medico è destinato all’utilizzo di un solo paziente. La fasciatura per gomiti Bort epiPlus favorisce il processo ® di guarigione, soprattutto se affiancato da attività fisica. Nel caso sia stata prescritta l’applicazione nelle ore notturne, fare in modo di evitare di com- promettere la circolazione sanguigna.
  • Página 14: Care Instructions

    PFleGehInWeISe Die Bandage mit lauwarmem Wasser und mildem Feinwaschmittel von Hand waschen. Keinen Weichspüler verwenden. Klettverschluss schlie- ßen, um die Beschädigung anderer Wäschestücke zu vermeiden. In Form ziehen und an der Luft trocknen. Hitze vermeiden. care InStrUctIonS Hand-wash the support in lukewarm water using a mild detergent. Do not use fabric softeners.
  • Página 15 Größen / Sizes / Dimensions / tamaños / misure Umfang Unterarm 5 cm unter Ellenbogengelenk Circumference 5 cm below elbow joint Tour à 5 cm sous l’articulation du coude Extensión 5 cm debajo de la articulación del codo Circonferenza 5 cm al di sotto dell’articolazione del gomito xx-small .
  • Página 16 BORT GmbH Postfach 1330 orthopädie D-71367 Weinstadt chirurgie medical@bort.com sportmedizin www.bort.com rehabilitation...

Este manual también es adecuado para:

122700

Tabla de contenido