dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine. WARNING Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. WARNING Explosion and fire could result. Unintentional sparking can result in fire or electric shock. •...
Air Intake Grille • Make sure the engine is level. • Clean the oil fill area of any debris. Electric Starter Starter Solenoid Remove the dipstick (A, Figure 3) and wipe with a clean cloth. Regulator/Rectifier Fully install the dipstick (A, Figure 3). LPG/NG Mixer Remove the dipstick and check the oil level.
• Do not check for spark with spark plug removed. Emissions Control Service WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or systems may be performed by any off-road engine repair establishment or taste it.
Página 7
Change Engine Oil Wash the pre-cleaner (F, Figure 8), if equipped, in liquid detergent and water. Allow the pre-cleaner to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner. See Figure: 5, 6, 7 Assemble the dry pre-cleaner (F, Figure 8), if equipped, to the air filter (E). Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly.
Página 8
1, 2, 3 Model: 540000 Standard Warranty Terms Consumer Use - 24 months Intake Valve Clearance .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Commercial Use - 12 months Exhaust Valve Clearance .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) All Other Engines ...
Página 9
Briggs & Stratton Emissions Warranty those 50 hours are counted towards the 100 hours per year provided for maintenance and testing. The 50 hours per year for non-emergency situations cannot be used for peak shaving or to generate income for a facility to supply power to an electric grid U.S.
forbundsområder kan have tilsvarende love. Kontakt en autoriseret fabrikant eller serviceforhandler angående anskaffelse af en gnistfanger, der er konstrueret til det ADVARSEL udstødningssystem, der er monteret på den pågældende maskine. Start af motoren danner gnister. Gnister kan antænde brændbare luftarter i nærheden. Dette kan resultere i eksplosion og brand.
Oliepind E ® Vanguard syntetisk 15W-50 Oliepåfyldning Oliefilter Kontrollér oliestanden Olieaftapningsprop Se figur: 3 Olietrykssensor Før påfyldning eller kontrol af olien Luftindsugningsgitter • Kontrollér, at motoren står plant. Elstarter • Rengør oliepåfyldningområdet for affaldsrester. Startersolenoide Regulator/ensretter Fjern oliepinden (A, figur 3), og tør den af med en ren klud. LPG/NG-blander Sæt oliepinden helt i (A, figur 3).
Página 13
Start og stop motoren ADVARSEL Start motoren Gnister, som frembringes ved et uheld, kan medføre brand eller stød. Uplanlagt start kan resultere i indvikling, traumatisk amputation eller ADVARSEL lemlæstelse. Gasformige dampe er yderst brandfarlige og eksplosive. Brandfare Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. Inden påbegyndelse af justeringer eller reparationer: Når motoren startes •...
• Lad lydpotte, motorcylinder og køleribber køle af, før du rører ved dem. • Start aldrig motoren eller lad den køre uden luftrensningsmontagen (om nødvendigt) eller uden luftfilteret (om nødvendigt). • Fjern brændbart materiale fra området omkring lydpotten og cylinderen. •...
Fejlfinding Der ydes ikke nogen anden udtrykkelig garanti. Underforståede garantier, inklusive garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, er begrænset til garantiperioden, der er angivet nedenfor, eller i den udstrækning loven tillader. Erstatningsansvar for tilfældige eller følgetab er udelukket så vidt som Hvis du har brug for hjælp, skal du kontakte din lokale forhandler eller gå...
Página 16
Stød mod et objekt med skærebladet i en roterende plæneklipper, løse eller forkert installerede bladadaptere, rotorer eller andet udstyr koblet på krumtapakslen eller for høj V-remspænding Tilhørende dele eller tilbehør som koblinger, transmissioner, udstyrskontroller osv., som ikke leveres af Briggs & Stratton Overophedning på...
Página 18
• Nicht in der Nähe von Öfen, Herdplatten, Wasserboilern oder anderen Geräten, die Kontrollleuchten oder andere Zündquellen haben, lagern, weil sie WARNUNG Brennstoffdämpfe entzünden können. Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, besonders der Schalldämpfer, können sehr heiß werden. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. WARNUNG Brennbare Rückstände wie z.B.
WARNUNG Ein fehlendes oder defektes „Kraftstoffabsperrventil“ kann Brände oder Explosionen verursachen. • Nicht das Gerät verwenden, wenn das „Kraftstoffabsperrventil “ fehlt oder funktionsunfähig ist. Funktionen und Bedienungselemente Bedienungselemente am Motor Vergleichen Sie die Abbildung (Abb.: 1, 2) mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
Página 20
Wartung Naturgas- oder Flüssiggas-Motoren sind für den Betrieb mit Natur- bzw. flüssigem Propangas zugelassen. Der Motor hat das Abgassystem EM (Engine Modifications). HINWEIS Wenn der Motor während der Wartung gekippt wird, muss der WARNUNG Kraftstofftank leer sein und die Seite mit der Zündkerze muss nach oben zeigen. Das Gerät, an dem dieser Motor montiert ist, ist mit einem automatischen Sicherheits- Wenn der Kraftstofftank nicht leer ist und wenn der Motor in eine andere Richtung Gasabsperrventil ausgestattet.
Wartung der Zündkerze Den Motor abstellen und den Ölstand kontrollieren. Bei korrektem Ölstand steht das Öl oben an der Voll-Marke (B, Abb. 6) am Ölmessstab. Siehe Abbildung: 4 Nachfüllen von Öl Den Elektrodenabstand (A, Abb. 4) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren. Bei Bedarf den Elektrodenabstand nachstellen.
Modell: 610000 HINWEIS Zur Reinigung des Motors kein Wasser verwenden. Wasser könnte die Kraftstoffanlage verunreinigen. Den Motor mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen reinigen. Auslassventilspiel .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) Dieser Motor ist luftgekühlt. Schmutz oder Fremdkörper können die Luftströmung Die Motorleistung nimmt alle 300 m über Meeresniveau um jeweils 3,5 % und alle einschränken und Überhitzung des Motors und in der Folge Leistungsverlust und 5,6 °C oberhalb von 25 °C um jeweils 1 % ab.
Página 23
Nutzfahrzeuge, die schneller als 25 MPH fahren, oder Motoren, die in Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder oder Mietrennbahnen eingesetzt werden. 3 An Notstrom-Generatoren installierte Vanguard-Motoren: 24 Monate bei privater Verwendung, keine Garantie bei gewerblicher Nutzung. Commercial Series mit Herstellungsdatum vor Juli 2017: 24 Monate bei privater Verwendung, 24 Monate bei gewerblicher Nutzung. ...
Página 25
• Βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί και στερεωθεί καλά στη θέση τους το μπουζί, ο σιγαστήρας εξάτμισης, η τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου και το φίλτρο αέρα (εάν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υπάρχει). Τα χέρια, τα πόδια, τα μαλλιά, τα ρούχα ή τα κοσμήματά σας υπάρχει κίνδυνος •...
• Μην ενεργοποιήσετε κανέναν ηλεκτρικό διακόπτη. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ • Μην χρησιμοποιείτε τηλέφωνο. Ο κινητήρας αυτός αποστέλλεται από την Briggs & Stratton χωρίς λάδι. Κατασκευαστές εξοπλισμού ή αντιπρόσωποι ενδέχεται να έχουν προσθέσει λάδι στον • Εκκενώστε την περιοχή. κινητήρα. Προτού εκκινήσετε τον κινητήρα για πρώτη φορά, φροντίστε να ελέγξετε •...
Página 27
• Αν η στάθμη του λαδιού είναι χαμηλή, προσθέστε τη σωστή ποσότητα λαδιού. Θέστε σε λειτουργία τον κινητήρα και βεβαιωθείτε ότι δεν ενεργοποιείται η προειδοποιητική λυχνία (εφόσον υπάρχει). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Αν η στάθμη του λαδιού δεν είναι χαμηλή, μη θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
• Αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας (μόνο για κινητήρες με ηλεκτρική • Η χρήση ή η λειτουργία του κινητήρα σε δασώδη, χλοώδη ή θαμνώδη περιοχή εκκίνηση). συνιστά παράβαση του Τμήματος 4442 του Κώδικα περί Φυσικών Πόρων της Καλιφόρνιας, εκτός εάν το σύστημα εξάτμισης διαθέτει σήτα απορρόφησης •...
Έλεγχος του φίλτρου αέρα του κινητήρα Τα υπολείμματα αυτά δεν μπορούν να αφαιρεθούν χωρίς μερική αποσυναρμολόγηση του κινητήρα Αναθέτετε τον έλεγχο και τον καθαρισμό του Βλ. Εικόνα: 8 αερόψυκτου συστήματος σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Briggs & Stratton, όπως συνιστάται στο Διάγραμμα Συντήρησης. Αποθήκευση...
Página 30
για επαγγελματική χρήση με ημερομηνία κατασκευής πριν τον Ιούλιο 2017: 24 Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 540000, 610000 μήνες εγγύηση για χρήση από τους καταναλωτές, 24 μήνες εγγύηση για εμπορική χρήση. Φίλτρο αέρα, χαμηλού προφίλ - γεννήτρια 841856 4 UL® Στην Αυστραλία - Τα προϊόντα μας συνοδεύονται από εγγυήσεις που δεν μπορούν...
Página 32
• Almacenar lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que • Deje que el silenciador, el cilindro del motor y las aletas se enfríen antes de utilicen luces piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender tocarlos.
Características y controles Controles del motor Compare la ilustración (Figura: 1, 2) con su motor para familiarizarse con la localización de las diversas características y los mandos. Números de identificación del motor Modelo - Tipo - Código Bujía Purificador de aire, Bajo perfil Varilla indicadora de nivel Llenado de aceite ...
Parar el motor contenido máximo de propileno del 5% y un contenido de butano y de gases más pesados del 2,5% y un contenido mínimo de propano del 90%. Para ver cómo parar el motor, consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas por el fabricante del equipo.
Antes de montar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la junta del filtro • Cambiar el filtro de aire con aceite nuevo y limpio. • Realizar el mantenimiento del sistema de refrigeración Coloque el filtro de aceite a mano hasta que la junta haga contacto con el adaptador del filtro, y apriételo de 1/2 a 3/4 de vuelta.
Remoción del Sistema de refrigeración Modelo: 540000 Holgura de la válvula de escape .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) ADVERTENCIA Modelo: 610000 Los motores en marcha producen calor. Las piezas del motor, especialmente el silenciador, se vuelven sumamente calientes. Cilindrada 60.60 ci (993 cc) Se pueden producir quemaduras térmicas graves al contacto.
Página 37
1, 2, 3 El servicio bajo garantía está disponible únicamente en los concesionarios Términos de la garantía estándar de servicio autorizados Briggs & Stratton. Localice su concesionario de servicio autorizado más cercano en nuestro mapa localizador en Uso del consumidor: 24 meses BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al número 1-800-233-3723 (en EE. UU.). ...
Página 39
ellei pakojärjestelmään ole asennettu 4442 §:n mukaista toimintakuntoista kipinäsuojaa. Muissa osavaltioissa tai liittovaltion alueella voi olla voimassa VAROITUS samanlaisia lakeja. Ota yhteys alkuperäisen laitteen valmistajaan, jälleenmyyjään tai vähittäiskauppiaaseen saadaksesi tälle moottorille suunniteltuun Moottoria käynnistettäessä syntyy kipinöitä. pakokaasujärjestelmään sopivan kipinänsammuttimen. Kipinöinti voi sytyttää lähistöllä sijaitsevan palavan kaasun. Seurauksena voi olla räjähdys ja tulipalo.
Página 40
Öljyntäyttöaukko D Synteettinen 5W-30 Öljysuodatin E ® Synteettinen Vanguard 15W-50 Öljynpoistoaukon tulppa Öljynpaineanturi Tarkasta öljytaso Ilmanottoaukon ritilä Katso kuva: 3 Sähkökäynnistin Ennen öljyn lisäämistä tai tarkistamista Käynnistinsolenoidi • Varmista, että moottori on vaakasuorassa. Säädin/tasasuunnin • Puhdista öljyntäyttöalueelta kaikki roskat. NESTEKAASU/MAAKAASU-sekoitin Öljynjäähdytin (mikäli käytössä) Poista mittatikku (A, kuva 3) ja pyyhi se puhtaalla kankaalla.
Página 41
Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen VAROITUS Hallitsematon kipinöinti voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Moottorin käynnistys Tahaton käynnistyminen voi johtaa takertumiseen, traumaattiseen amputaatioon tai haavautumiseen. Tulipalon vaara VAROITUS Polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Ennen säätö- tai korjaustoimenpiteitä: Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. •...
Página 42
• Anna vaimentimen, moottorin sylinterin ja jäähdytysripojen jäähtyä ennen niihin • Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria, jos ilmanpuhdistin (mikäli käytössä) tai koskemista. ilmansuodatin (mikäli käytössä) on irrotettu. • Poista kerääntyneet roskat vaimentimen ja sylinterin läheltä. HUOMAA Älä käytä suodattimen puhdistamiseen paineilmaa äläkä liuottimia. •...
osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.COM. Ostajan täytyy olla yhteydessä valtuutettuun HUOMAA Varastoi moottori vaakatasossa (normaalissa käyttöasennossa). Mikäli huoltomyyjään ja toimittaa tuote valtuutetulle huoltomyyjälle tarkastettavaksi ja moottoria kallistetaan muuhun suuntaan, käynnistys voi vaikeutua, koska öljy tai testattavaksi. bensiini voi liata ilmanpuhdistimen ja/tai sytytystulpan. Muuta nimenomaista takuuta ei myönnetä. Oletetut takuut, myös Vianmääritys jälleenmyyntiarvoa ja sopivuutta määrättyyn käyttötarkoitukseen koskevat takuut, on rajattu yhteen vuoteen ostopäivästä...
Página 44
tai maakaasun käyttö moottoreissa, joita Briggs & Stratton ei ole alun perin suunnitellut/valmistanut toimimaan sellaisilla polttoaineilla; Lika, joka on päässyt moottoriin, koska ilmanpuhdistin on huollettu tai koottu väärin; Pyörivän ruohonleikkurin leikkausterän iskeytyminen johonkin esineeseen, löysät tai väärin asennetut teränkiinnikkeet, tuulettimet tai muut kampiakseliin kytketyt laitteet tai kiilahihnan liiallinen kireys; ...
Página 46
Entreposage de carburant ou d'équipements dont le réservoir contient du carburant AVERTISSEMENT • Entreposez-les à l'écart des chaudières, cuisinières, chauffe-eaux ou autres Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur. Les pièces du appareils ménagers comportant une veilleuse ou une autre source d’inflammation moteur, en particulier le silencieux, peuvent atteindre des températures très pouvant enflammer les vapeurs d'essence.
AVERTISSEMENT Un robinet de « fermeture de l’alimentation en carburant » manquant ou inopérant peut provoquer un incendie ou une explosion. • Ne pas Ne pas utiliser l’appareil si le robinet de « fermeture de l’alimentation en carburant » est manquant ou inopérant. Fonctions et commandes Commandes du moteur Comparer l’illustration (Figure : 1, 2) avec votre moteur afin de vous familiariser avec...
Les moteurs GN ou GPL sont certifiés pour fonctionner au gaz naturel ou propane Pour des informations sur le démarrage du moteur, lire le mode d'emploi fourni par le liquide. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type EM (Engine fabricant du matériel.
Retirer le bouchon de vidange (F, Figure 7). Vidanger l’huile dans un récipient • Remplacer les bougies d’allumage homologué. • Changement de l’huile moteur Quand l’huile a été vidangée, remettre et resserrer le bouchon de vidange (F, • Remplacer le filtre à huile (si présent) Figure 7).
Página 50
Entretien du système de refroidissement Modèle : 540000 Jeu de soupape d’admission .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Jeu de soupape d’échappement .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus Modèle : 610000 particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Página 51
1, 2, 3 mal équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l’équipement au Période de garantie standard vilebrequin ; Tous les autres moteurs à chemise en fonte à Dura-Bore™ un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur. Usage privé –...
meno che il sistema di scarico non sia dotato di parascintille, come definito nella sezione 4442, conservati in perfetta funzionalità. Esistono leggi simili anche in altri AVVERTENZA stati o zone federali. Contattare il costruttore originale o un rivenditore autorizzato per avere un apposito parascintille per il sistema di scarico installato su questo L’avvio del motore produce scintille.
Página 54
Candela C 5W-30 Filtro dell'aria, basso profilo Sintetico 5W-30 D Asta di livello E ® Vanguard Sintetico 15W-50 Rabbocco olio Filtro olio Controllare il livello dell'olio Tappo di scarico dell'olio Vedere Figura: 3 Sensore di pressione dell'olio Prima di rabboccare o controllare il livello dell’olio Griglia di aspirazione dell’aria •...
Per informazioni su come fare rifornimento ai motori a GPL o metano, leggere le istruzioni operative fornite dal produttore dell'attrezzatura. AVVERTENZA Avviare e arrestare il motore Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure una scossa elettrica. L'avvio accidentale può provocare schiacciamento, amputazione o lacerazione Avviamento del motore degli arti.
Página 56
Smontaggio del sistema di scarico Installare e serrare l'astina di livello (A, Figura 6). Collegare il/i filo/i della candela (D, Figura 5, 6) alla candela stessa (E). Manutenzione del filtro dell’aria AVVERTENZA I motori accesi generano calore. Alcune parti del motore, specialmente la Vedere Figura: 8 marmitta, diventano estremamente calde.
Página 57
Pezzi di ricambio - Modello: 540000, 610000 AVVERTENZA Chiave per candele 19374 I vapori gassosi sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Tester di scintilla 19368 Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte. Si consiglia di contattare un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton per tutte le operazioni di assistenza e manutenzione del motore e dei relativi componenti.
Página 58
sempre classificato come motore per uso professionale ai fini di questa polizza di garanzia. Conservare lo scontrino di ricevuta dell’acquisto. Qualora l’acquirente non sia in grado di fornire la prova della data dell’acquisto iniziale nel momento della richiesta di assistenza, il periodo di garanzia verrà determinato utilizzando la data di produzione.
• Verwijder opgehoopt vuil uit de gebieden rondom de geluiddemper en de cilinder. • Opslaan uit de buurt van fornuizen, ovens, waterkokers of andere apparaten die een waakvlam bevatten of andere ontstekingsbronnen, omdat deze • Overeenkomstig de California Public Resource Code Section 4442 is het brandstofdampen kunnen doen ontbranden.
Página 61
Bedieningselementen van de motor Vergelijk de illustratie (afbeelding: 1, 2) met uw motor om uzelf vertrouwd te maken met de plaats van de diverse functies en bedieningselementen. Motoridentificatienummers Model - Type - Code Bougie Luchtfilter, laag profiel Peilstok Olievulopening Oliefilter Olieaftapplug Oliedruksensor ...
Onderhoud WAARSCHUWING De uitrusting waarop deze motor is gemonteerd, is voorzien van een automatische “fuel lock-off”-veiligheidsgasklep. Gebruik de uitrusting niet als de “fuel lock-off” klep OPGEPAST Als de motor tijdens het onderhoud wordt gekanteld, moet de ontbreekt of defect is. brandstoftank leeg zijn en moet de bougiekant omhoog wijzen.
Start de motor en laat deze draaien. Controleer op olielekkage terwijl de motor Reinig vaker onder stoffige omstandigheden of wanneer zich veel zwevend vuil opwarmt. in de omgeving bevindt. Schakel de motor uit en controleer het oliepeil. Het oliepeil is correct als het bovenaan bij de indicator voor vol (B, afbeelding 6) op de peilstok staat.
Het motorvermogen neemt met 3,5 % af voor elke 300 meter (1.000 voet) boven OPGEPAST Gebruik geen water om de motor te reinigen Water kan het zeeniveau en 1 % voor elke 5,6 °C (10 °F) boven 25 °C (77 °F). De motor werkt goed tot brandstofsysteem verontreinigen Gebruik een borstel en droge doek om de motor te een hellingshoek van 15°.
Página 65
3 Vanguard geïnstalleerd op stand-by generatoren 24 maanden voor particulier gebruik, geen garantie bij commercieel gebruik. Commercial Series met fabricagedatum vóór juli 2017: 24 maanden particulier gebruik, 24 maanden commercieel gebruik. 4 In Australië - onze artikelen worden geleverd met garanties die onder de Australische consumentenwetgeving niet uitgesloten kunnen worden.
Página 67
lignende lover. Kontakte den opprinnelige utstyrsprodusenten, detaljisten eller forhandleren for å få en gnistfanger satt på det eksosanlegget som er installert på ADVARSEL denne motoren. Ved start av motoren oppstår det gnister. Gnister kan antenne brennbare gasser i nærheten. Dette kan føre til eksplosjon og brann. ADVARSEL En utilsiktet gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt.
Sjekking av oljenivået Oljefilter Oljetappeplugg Se Figur: 3 Oljetrykksensor Før oljen fylles på og sjekkes Luftinntaksgitter • Sjekk at motoren står vannrett. Elektrisk start • Rengjør området rundt oljepåfyllingen for å fjerne alt rusk. Starter relé Ta ut peilepinnen (A, Figur 3) og tørk av den med en ren klut. Regulator/likeretter Sett peilepinnen helt inn (A, Figur 3).
Página 69
Start av motoren • Koble fra den negative batteripolen (gjelder kun motorer med elektrisk start). • Bruk kun riktige verktøy. • Ikke kluss med regulatorfjærene, forbindelsesleddene eller andre deler for å øke ADVARSEL motorturtallet. Gassformig damp er meget brannfarlig og eksplosiv. •...
Ta bort oppsamlet rusk fra området rundt eksospotten og sylinderen. Sjekk om illustrasjonene i denne håndboken med typen som er montert på din motor og utfør eksospotten har sprekker, korrosjon eller annen skade. Fjern ledeplaten eller vedlikeholdet i henhold til dette. gnistfangeren, hvis montert, og se etter skader eller karbonblokkering.
Página 71
1, 2, 3 Modell: 540000 Standard garantivilkår Sylindervolum 54.68 ci (896 cc) 3 Vanguard®; Forretningsmessig serie Sylinderboring 3.366 in (85,5 mm) Forbrukerbruk – 36 måneder Slaglengde 3.071 in (78,0 mm) Forretningsmessig bruk – 36 måneder Oljekapasitet 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L) XR-serien ...
Página 72
Sterk vibrasjon forårsaket av for høyt turtall, at motoren sitter løst, løstsittende eller ubalanserte kniver eller viftehjul, eller at utstyr er feil montert på veivakselen; Feil bruk, manglende rutinemessig vedlikehold, transport, håndtering eller lagring av utstyr, eller feil montering av motoren. Service under garantien er kun tilgjengelig gjennom Briggs &...
Quando armazenar combustível ou equipamento com combustível no tanque • Espere que o silenciador, o cilindro do motor e as palhetas esfriem antes de tocar • Armazene-os longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros neles. aparelhos que tenham chamas piloto ou outras fontes de ignição, porque estas •...
Página 75
Controlos do motor Compare a imagem (Figura: 1, 2) com o seu motor para se familiarizar com a localização das diferentes características e controlos. Números de identificação do motor Modelo - Tipo - Código Vela de Ignição Purificador do ar, baixo perfil Vareta Tubo de enchimento de óleo Filtro do Óleo...
Manutenção Os motores a GPL ou GN estão certificados para funcionar com gás natural ou gás de petróleo liquefeito. O sistema de controlo de emissões para este motor é EM (Modificações do Motor). AVISO Se o motor estiver inclinado durante a manutenção, o depósito de combustível, se estiver montado no motor, deve estar vazio e o lado da vela de ADVERTÊNCIA ignição deve estar para cima.
Ligue o motor e deixe a funcionar. Enquanto o motor aquece, verifique se há Se houver muito pó ou resíduos transportados por via aérea, a limpeza deve ser fugas de óleo. mais frequente. Desligue o motor e verifique o nível do óleo. O nível do óleo correcto é no topo do indicador de cheio (B, Figura 6) da vareta.
Modelo: 610000 AVISO Não use água para limpar o motor. A água pode contaminar o sistema de combustível. Limpe o motor com uma escova ou um pano seco. Folga da válvula de escape .007 - .009 in (,18 - ,23 mm) Este motor é...
Página 79
2 Não há qualquer garantia para motores em equipamento utilizado para potência primária em vez de uma utilidade; ou para geradores de reserva utilizados para fins comerciais, veículos utilitários a mais de 25 MPH, ou motores utilizados em competições ou em veículos comerciais ou de aluguer. 3 ...
• Om det finns läckande natur- eller LP-gas i området, ska motorn inte startas. • Använd inte trycksatta startvätskor eftersom ångorna är lättantändliga. VARNING Oavsiktliga gnistor kan orsaka brand eller elstötar. Oavsiktlig start kan leda till intrassling, traumatisk amputation eller skärsår. Brandfara VARNING VARNING FÖR GIFTIG GAS.
Elstart Ta ut oljestickan (A, bild 3) och torka av den med en ren trasa. Startrelä Sätt i oljestickan helt (A, bild 3). Regulator/likriktare Ta ur oljestickan och kontrollera oljenivån. Rätt oljenivå är överst på Gasblandare fullmarkeringen (B, bild 3) på oljestickan. Oljekylare (om sådant finns) Om oljenivån är lägre, fyll långsamt på...
Página 83
Utsläppskontrollservice • Dra INTE runt motorn med tändstiftet urtaget. Underhåll, byte eller reparation av avgaskontrollanordningar och system kan utföras av en verkstad eller person som reparerar motorer som inte är avsedda för väg. Men för att få utsläppskontrollservice "utan kostnad", måste arbetet utföras av en VARNING av tillverkaren godkänd säljare.
Använd olja är farligt avfall och måste avyttras korrekt. Blanda inte med hushållsavfall. Montera kåpan (B, bild 8) och fäst med fästet (fästena) (A). Se till att fästet Rådgör med lokala myndigheter, servicecenter eller handlare. (fästena) sitter ordentligt fast. Service av kylsystem Urtappning av olja Med motorn avstängd men fortfarande varm, lossa tändstiftskabeln (D, bild 5) och håll den borta från tändstiftet (E).
Página 85
1 Modell: 610000 Dessa är våra standardgarantivillkor men ibland kan ytterligare garantitäckning finnas som inte var fastställda vid publiceringen. För en lista över aktuella Cylinderdiameter 3.366 in (85,5 mm) garantivillkor för din motor, gå till BRIGGSandSTRATTON.com eller kontakta din auktoriserad Briggs &...