Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 8082/1:

Publicidad

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Kontaktelement
Trennklemme
8082/1
D4441P
Kontaktelement mit
Schraubklemmen
(Schließer; Öffner)
Contact block with
screw terminals
(N/O, N/C)
Bloque de contacto con
punteras a tornillo
(contacto a cierre, a
apertura)
Anwendung
Das Kontaktelement dient zum Schalten
von Last-, Steuer- und Signalstromkrei-
sen.
Typisches Einsatzgebiet der Trennklem-
me ist das zeitlich begrenzte Auftrennen
spezieller Steuer- oder Signalstromkreise
innerhalb eines Wartungsprozesses.
Die Elemente des Typs 8082 sind für den
Einbau in Gehäuse der Zündschutzart
Erhöhte Sicherheit „e" vorgesehen.
Zweck dieser Anleitung
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten
Bereichen
hängt
die
Sicherheit
Personen
und
Anlagen
Einhaltung aller relevanten Sicherheits-
vorschriften ab.
Das Montage- und Wartungspersonal,
welches in solchen Anlagen arbeitet, trägt
deshalb eine besondere Verantwortung.
Die Voraussetzung dafür ist die genaue
Kenntnis der geltenden Vorschriften und
Bestimmungen.
Diese Anleitung fasst kurz die wichtigsten
Sicherheitsmaßnahmen zusammen. Sie
ergänzt die entsprechenden Vorschriften,
zu deren Studium das verantwortliche
Personal verpflichtet ist.
www.stahl.de
Operating instructions
Contact block
Isolating terminal
8082/2
B1079XXS
Kontaktelement mit
schraublosen Klemmen
(Schließer; Öffner)
Contact block with
screwless terminals
(N/O, N/C)
Bloque de contacto con
punteras sin tornillo
contacto a cierre, a
apertura)
Application
The contact block switches power, control
and signal circuits.
Typically, the isolating terminal is used for
limited-period
control and signal circuits within a
maintenance procedure.
Type 8082 elements are for installation in
enclosures with explosion protection class
Increased safety "e".
Purpose of these instructions
Working in hazardous areas, the safety of
von
personnel
von
der
complying
regulations.
Assembly and maintenance staff working
on installations therefore have a particular
responsibility.
They require precise knowledge of the
applicable standards and regulations.
These instructions give a brief summary
of the most important safety measures.
They
supplement
regulations which the staff responsible
must study.
8082/1
Trennklemme (auf Öffnerele-
ment mit Schraubklemmen)
Isolating terminal (on N/C block
with screw terminals)
Puntera de aislamiento (sobre
contacto a apertura con punteras
a tornillo)
interruption
of
and
plant
depends
with
all
relevant
the
corresponding
IDENT Nr. 80 826 03 30 0 / R. STAHL / 08.04
Modo de empleo
Bloque de contacto
Puntera de aislamiento
Ausführung
Version
D4886
8082/1 (ATEX)
8082/2 (ATEX)
Utilización
El
bloque
de
conmutar los circuitos de potencia, de
mando y de identificación.
La puntera de aislamiento realiza la
special
ruptura
provisional
particulares de mando o de identificación
durante trabajos de mantenimiento.
Los
elementos
previstos para estar montados en cajas
en Seguridad Aumentada « e ».
Propósito del modo de empleo
Durante los trabajos en zonas con riesgo
on
de
explosión,
safety
personas y de las instalaciones depende
del cumplimiento de todas las consignas
de seguridad correspondiente.
El personal encargado del montaje y del
mantenimiento
posee una gran responsabilidad y debe
conocer perfectamente las prescripciones
y las disposiciones legales vigentes.
El presente modo de empleo resume de
manera
concisa
seguridad más importantes. No se puede
sustituir
en
prescripciones
estudio es obligatorio para el personal
responsable.
contacto
sirve
para
de
circuitos
del
tipo
8082
son
la
seguridad
de
las
sobre
estos
equipos
las
medidas
de
ningún
caso
las
correspondientes,
cuyo
ES
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stahl 8082/1

  • Página 1 Studium das verantwortliche regulations which the staff responsible prescripciones correspondientes, cuyo Personal verpflichtet ist. must study. estudio es obligatorio para el personal responsable. www.stahl.de IDENT Nr. 80 826 03 30 0 / R. STAHL / 08.04...
  • Página 2: Modo De Empleo

    Betriebsanleitung Operating instructions Modo de empleo Änderungen vorbehalten. Subject to alteration. Con reservas de modificaciones. Sicherheitshinweise Safety instructions Consignas de seguridad Verwenden Sie das Kontaktelement (die Use the contact block (isolating terminal) El bloque de contacto (La puntera de Trennklemme) nur für den zugelassenen only for its permitted purpose.
  • Página 3 Anschlussquerschnitt / Cross-section for connection / Sección de conexión: 2,5 mm² Anzugsdrehmoment der Schraubklemmen bei 8082/1 / Tightening torque for 8082/1 screw terminals / Par de ajuste de la puntera a tornillo para 8082/1: max. 1,2 Nm Lebensdauer Kontaktelement [mechanisch] / Contact block operating life [mechanical] / Duración de vida del bloque de contacto [mecánica]:...
  • Página 4 Maßskizzen und Hinweise zum Transport / Dimension sketches and transport instructions / Planos de tamaño y notas sobre el transporte Maßskizze Kontaktelement 8082/1 / Contact block 8082/1 dimensions / Plano de tamaño del bloque de contacto 8082/1 M1505K Maßskizze Kontaktelement 8082/2 / Contact block 8082/2 dimensions / Plano de tamaño del bloque de contacto 8082/2...
  • Página 5 Betriebsanleitung Operating instructions Modo de empleo Maßskizze Trennklemme 8082/1 / Isolating terminal 8082/1 dimensions / Plano de tamaño de la puntera de aislamiento 8082/1 M1499K Maßskizze Kontaktelement (Trennklemme) 8082/1 [2-fach] / Double contact block (isolating terminal) 8082/1 dimensions / Plano de tamaño del bloque de contacto (puntera de aislamiento) 8082/1 [doble]...
  • Página 6 Durante la ’¡utilización de regatones de cables, estos deben ser absolutamente estancos al gas y montados con las herramientas adecuadas. Elementen Typs 8082/1 On type 8082/1 elements (contact block Para los elementos del tipo 8082/1 (Kontaktelement und Trennklemme mit isolating terminal...
  • Página 7 • (Typ 8082/1) (type 8082/1) todos los tornillos están ajustados • • correctamente (type 8082/1) keine Schäden an Teilen der no flameproof part is damaged • druckfesten Kapselung vorliegen ningún elemento del volumen EEx d está dañado...
  • Página 8 Für spezielle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Wenden Sie sich bitte an die für Ihr Gebiet zuständige R. STAHL Organisation. We are pleased to answer any special questions you may have. Please contact your nearest R. STAHL representative.
  • Página 9 Betriebsanleitung Operating instructions Modo de empleo...

Este manual también es adecuado para:

8082/2