Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 143

Enlaces rápidos

SIGMA SELECT 300/400/550 COMPACT/S
BRUGSVEJLEDNING
USER GUIDE
BETRIEBSANLEITUNG
GUIDE DE L'UTILISATEUR
BRUKSANVISNING
GUIDA PER L'UTILIZZATORE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
KÄYTTÖOHJE
NÁVOD K OBSLUZE
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
GUÍA DE USUARIO
50115048    Valid from 2018 week 20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Migatronic SIGMA SELECT 300

  • Página 1 SIGMA SELECT 300/400/550 COMPACT/S BRUGSVEJLEDNING USER GUIDE BETRIEBSANLEITUNG GUIDE DE L’UTILISATEUR BRUKSANVISNING GUIDA PER L’UTILIZZATORE GEBRUIKERSHANDLEIDING KÄYTTÖOHJE NÁVOD K OBSLUZE PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA GUÍA DE USUARIO 50115048    Valid from 2018 week 20...
  • Página 2 Dansk ..............3 English ..............17 Deutsch .............31 Français .............45 Svenska .............59 Italiano .............73 Nederlands ............87 Suomi ..............101 Česky ...............115 Polski ...............129 Español ............143...
  • Página 3: Tilslutning Og Ibrugtagning

    Tilslutning og ibrugtagning Advarsel Tilslutning af svejseslange Læs advarsel og brugsanvisning omhyggeligt igennem inden installation og ibrugtagning og gem til senere brug. Installation Nettilslutning Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret til. Se typeskiltet (U ) bag på maskinen. Løfteanvisning Når maskinen løftes, skal løftepunkterne,...
  • Página 4 Tilslutning og ibrugtagning Nettilslutning Sigma Select S Tænd - sluk knap on/off Tilslutning beskyttelsesgas Tilslutning - svejseslange 5a. Tilslutning køleslange, fremløb (blå) 5b. Tilslutning køleslange, tilbageløb (rød) Stelklemme (MIG) eller elektrodeholder- tilslutning (MMA) Tilslutning fjernbetjening Stelklemme (MMA) eller elektrodeholder- tilslutning (MMA) Tilslutning CAN Tilslutning mellemkabel Påfyldning af kølevæske...
  • Página 5 Tilslutning og ibrugtagning Montering af fjernkontrol på MWF 30 Låse- og drejefunktion MWF 30 Kabeloprul MWF 30 Justering af trådbremse Bremsen justeres så stramt at trådrullen standser inden svejsetråden kører ud over kanten på rullen. Bremsekraften er afhængig af vægten på trådrullen, og trådhastigheden. Fabriksindstillet til 15kg.
  • Página 6 Tilslutning og ibrugtagning MCU udluftning Sigma Select C blue click Sigma Select S blue click Montering af dele i trådfremføring Fingerskruens tryk indstilles, således at trådtrisserne netop glider på tråden, når denne bremses ved kontaktdysen...
  • Página 7 Maskinen er nu klar til brug. Strømkilde og alle tilkoblede enheder får den nye software indlæst. Softwaren kan downloades fra http://migatronic.com Licens SW Ved tilkøb af ekstra programmer eller særlige funktioner skal MigaLic.dat filerne indlæses på samme vis som SW-pakker. Husk at gemme en sikkerhedskopi af filerne.
  • Página 8 BASIC - Specielle funktioner 1. Åbn brugermenu 2. Find menuvalg 3. Vælg menupunkt Forlad/Exit menu Gas test IGC kalibrering (ikke alle modeller) 5 secs Vandkøling Fjernregulering 4. Indstil parameter 5. Gem valgte data 6. Forlad/Exit menu Parametre og menuvalg Brugermenuen åbnes med et langt tryk på -knappen.
  • Página 9 BASIC - Specielle funktioner Konfiguration af fjernkontrol option 5 secs Låsefunktion Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller) Flowmeter No.: 81010000 5 secs...
  • Página 10 BASIC - Specielle funktioner Visning af softwareversioner / Licensnr. Sigma Select S Sigma Select C 1. Licensnr. 2. Se licensnr. (12 cifre) 3. Retur til SW-versioner 1...6 1...6 Eksempel på licensnr.: 00 00 4. Vælg SW 5. Forlad/Exit menu Basic remote Welding package Main controller “- - -”...
  • Página 11 Indikatoren blinker, når der opstår andre typer fejl. Samtidigt vises fejlkode i displayet. Indlæs SD-kortet igen eller udskift SD- kortet. Tilkald MIGATRONIC Service, hvis problemet ikke løses. Udvalgte fejlkoder E20-05 Software på SD-kortet er låst til en anden...
  • Página 12 GRAPHICAL - Specielle funktioner Setup wizard Låsefunktion...
  • Página 13 GRAPHICAL - Specielle funktioner Software / Licenser Kabelkompensering (kalibrering af modstand i svejseslange) - - - Svejseemnets overflade skal være ren for at sikre god kontakt med brænderen. Std. Torch setup...
  • Página 14 GRAPHICAL - Specielle funktioner Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller) Fejlhåndtering SIGMA Select har et avanceret selvbeskyttelsessystem indbygget. Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen, afbryder svejsestrømmen og stopper trådfremførelsen. Udvalgte fejl: Kølefejl Kølefejl vises i tilfælde af at kølevandet ikke kan cirkulere som følge af forkert tilslutning eller tilstopning. Kontroller at køleslangerne er korrekt tilsluttet, efterfyld vandbeholderen og efterse svejseslange og tilslutningsstudser.
  • Página 15: Tekniske Data

    Tekniske data STRØMKILDE SIGMA Select 300 IAC 400 IAC Netspænding ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 - Autotrafo (tilbehør) ±15% (50-60Hz), V Minimum generatorstørrelse, kVA Minimum kortslutningseffekt, MVA Sikring, A Netstrøm, effektiv, A 11,0 17,5 16,5 27,2 Netstrøm, max., A 15,4 18,3 26,0...
  • Página 16 0,0-50,0 DUO Plus™ effekttrim, % 0-50 DUO Plus™ tid, sek. 0,1-9,9 Elektronisk drossel -5,0-(+)5,0 Sekvens, sekvenstrin EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Danmark erklærer, at nedennævnte maskine Type: SIGMA Select er i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiverne 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU Europæiske...
  • Página 17: Connection And Start-Up

    Connection and start-up Warning Connection of welding hose Read warning notice and instruction manual carefully prior to initial operation and save the information for later use. Permissible installation Mains connection Connect the machine to the correct mains supply. Please read the type plate (U ) on the rear side of the machine.
  • Página 18 Connection and start-up Mains connection Sigma Select S Power switch on/off Connection of shielding gas Connection of welding hose 5a. Connection of cooling hose, flow (blue) 5b. Connection of cooling hose, return (red) Connection of earth clamp (MIG) or electrode holder (MMA) Connection of remote control Connection of earth clamp (MMA) or electrode holder (MMA)
  • Página 19 Connection and start-up Mounting the remote control on MWF 30 MWF 30 lock-turn function MWF 30 cable coiling Adjustment of wire brake The wire brake must be adjusted to stop the wire reel before the welding wire runs over the edge of the reel. The brake force depends on the weight of the wire reel and the wire feed speed.
  • Página 20 Connection and start-up MCU ventilation Sigma Select C blue click Sigma Select S blue click Assembly of parts in wire feed unit The pressure of the thumbscrew is adjusted to allow the wire feed roll just to slide on the wire when this is stopped at the contact tip...
  • Página 21 New software will be loaded into power source and all connected units. The software can be downloaded from http://migatronic.com Licence SW If you purchase additional licences for programs or special funtions, load the MigaLic.dat files like the software packages.
  • Página 22: Set Parameter

    BASIC - Special functions 1. Open menu 2. Find menu selection 3. Select menu point Exit menu Gas test IGC calibration (not all models) 5 secs Water cooling Remote control 4. Set parameter 5. Save selected data 6. Exit menu Parameters and menu selection Press and hold the -key to open the user menu.
  • Página 23 BASIC - Special functions Configuration of external control option 5 secs Lock function Calibration of gas flow (not all models) Flowmeter No.: 81010000 5 secs...
  • Página 24 BASIC - Special functions Display of software versions/licence number Sigma Select S Sigma Select C 1. Licence number 2. See licence no. (12 digits) 3. Return to SW versions 1...6 1...6 Example of licence no.: 00 00 4. Select SW 5.
  • Página 25: Fault Symbols

    If the fault 1. Check the current sensor symbol is shown repeatedly, repair of the power source is required. 2. Contact MIGATRONIC service Contact your distributor with information of the fault. When separate units are connected, the following error codes can be...
  • Página 26 GRAPHICAL - Special functions Setup wizard Lock function...
  • Página 27 GRAPHICAL - Special functions Software / Licenses Cable compensation (calibration of resistance in welding hose) - - - The surface of the workpiece must be clean to ensure good contact with the Std. torch. Torch setup...
  • Página 28: Error Handling

    GRAPHICAL - Special functions Calibration of gas flow (not all models) Error handling SIGMA Select has a sophisticated built-in self-protection system. The machine automatically stops the gas supply, interrupts the welding current and stops the wire feeding in case of an error. Selected errors: Torch cooling fault Cooling fault is indicated on machines in case of insufficiant circulation of the cooling liquid due to faulty connection, defective parts or...
  • Página 29: Technical Data

    Technical data POWER SOURCE SIGMA Select 300 IAC 400 IAC Mains voltage ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 - Autotransformer (optional) ±15% (50-60Hz), V Minimum generator size, kVA Minimum short-circuit power, MVA Fuse, A Mains current, effective, A 11.0 17.5 16.5...
  • Página 30 DUO Plus™ efficiency, % 0-50 DUO Plus™ time, sec. 0.1-9.9 Electronic choke -5.0-(+)5.0 Sequence, Sequencesteps EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: SIGMA Select conforms to directives: 2014/35/EU 2014/30/EU...
  • Página 31 Anschluss und Inbetriebnahme Warnung Anschluß der Schweißschlauch Lesen Sie die Warnhinweise und Betriebsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch. Zulässige Installation Netzanschluss Die Maschine soll an eine Netzspannung angekuppelt werden, die mit den Angaben auf dem Typenschild (U1) hinter die Hebeanweisung Maschine übereinstimmt.
  • Página 32 Anschluss und Inbetriebnahme Netzanschluss Sigma Select S Ein- und Ausschalter on/off Schutzgasanschluss Anschluß - Schweißschlauch 5a. Schnellkupplung für Kühlschlauch, Vorlauf (blau) 5b. Schnellkupplung für Kühlschlauch, Rück- lauf (rot) Anschluß für Masseklemme (MIG) oder Elektrodenhalter (MMA) Fernbedienungsanschluß Anschluß für Masseklemme (MMA) oder Elektrodenhalter (MMA) CAN-Anschluss Anschluss dem Zwischenschlauchpaket...
  • Página 33 Anschluss und Inbetriebnahme Montage des Steuerungspanels auf MWF 30 Schloss- und Drehfunktion MWF30 Kabelaufrollvorrichtung MWF 30 Justierung der Drahtbremse Die Bremse wird so fest eingestellt, daß die Drahtrolle stoppt, ehe der Schweißdraht über den Rand läuft. Die Bremsekraft ist vom Gewicht der Drahtrolle und der Drahtförder- geschwindigkeit abhängig.
  • Página 34 Anschluss und Inbetriebnahme MCU Lüftung Sigma Select C blue click Sigma Select S blue click Montage der Teile in Drahtvorschubeinheit Mit Hilfe der Rändelschraube am Spannbolzen wird der Andruck der Förderrollen so eingestellt, daß eine gleichmässige Förderung des Drahtes gewährleistet ist, ohne den Draht zu deformieren.
  • Página 35 Die Maschine ist einsatz- bereit. Neue Software wird in Stromquelle und allen angekuppelten Einheiten eingelesen. Softwaren kann auf http://migatronic.com eingelest werden. Lizenz SW Wenn mehre Programme oder Sonderfunktionen erkauft sind, werden die MigaLic. dat Datei wie die anderen Softwarepackungen eingelest. Bitte eine Sicherheitskopie der Drahtförderung Sigma Select S...
  • Página 36 BASIC - Sonderfunktionen 1. Menü öffnen 2. Menüwahl finden 3. Menüpunkt wählen Exit menü Gastest IGC-Kalibrierung (nicht alle Modelle) 5 secs Wasserkühlung Fernregelung 4. Parameter einstellen 5. Gewählte Daten speichern 6. Menü verlassen Parameter und Menüwahl Langer Tastendruck auf die -Taste öffnet das Benutzer- menü.
  • Página 37 BASIC - Sonderfunktionen Konfiguration des Fernreglers option 5 secs Schlossfunktion Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle) Flowmeter No.: 81010000 5 secs...
  • Página 38 BASIC - Sonderfunktionen Weisung der Softwareversion/Lizenznummer Sigma Select S Sigma Select C 1. Lizenznummer 2. Anzeige der Lizenz-Nr. (12 Ziffer) 3. Zurück an SW-Versionen 1...6 1...6 Beispiel der Lizenz-Nr.: 00 00 4. Wahl der SW 5. Menü verlassen Basic remote Welding package Main controller “- - -”...
  • Página 39 Überspannungsfehler werden können Der Indikator wird angezeigt, wenn die Netzspannung Die SD-Karte wieder einlesen oder außerhalb der Toleranz liegt. austauschen. Migatronic-Kundendienst Schließen Sie die Maschine bitte an: 400V AC +/- 15% 50-60 Hz. kontaktieren, wenn das Problem weiterhin besteht. Kühlungsfehler...
  • Página 40 GRAPHICAL - Sonderfunktionen Wizard-Aufstellung Sperrfunktion...
  • Página 41 GRAPHICAL - Sonderfunktionen Software/Lizenzen Kabelkompensation (Kalibrierung des Widerstandes im Schweißbrenner) - - - Die Oberfläche des Werkstücks muss rein sein zur Sicherstellung des guten Std. Kontakts mit dem Brenner Schweißbrenneraufstellung...
  • Página 42 GRAPHICAL - Sonderfunktionen Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle) Fehlerhandhabung SIGMA Select hat ein fortschrittliches Selbstschutz-system. Die Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr, unterbricht den Schweißstrom und stoppt die Drahtzuführung, wenn ein Fehler entsteht. Ausgewählte Fehler: Kühlungsfehler Kühlungsfehler wird angezeigt auf Geräte, falls der Kühlkreislauf unterbrochen oder der Kühlmitteldurchfluss zu gering ist. Kontrollieren Sie bitte, dass die Kühleinheit korrekt angeschlossen ist und der Wasserbehälter ausreichend gefüllt ist.
  • Página 43: Technische Daten

    Technische Daten STROMQUELLE SIGMA Select 300 IAC 400 IAC Netzspannung ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 - Auto-Transformator (Extra) ±15% (50-60Hz), V Mindestgröße des Generators, kVA Minimum Kurzschlussleistung, MVA Sicherung, A Effektiver Netzstrom, A 11,0 17,5 16,5 27,2 Max.
  • Página 44 Sequenz-Timer / Punktschweißzeit, Sek. 0,0-50,0 DUO Plus™ Wirkungsgrad, % 0-50 DUO Plus™ Zeit, Sek. 0,1-9,9 Elektronische Drossel -5,0-(+)5,0 Sequenz, Sequenz-Stufen EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Dänemark erklärt, dass das unten erwähnte Gerät Typ: SIGMA Select den Bestimmungen der EU-Richtlinien 2014/35/EU 2014/30/EU...
  • Página 45: Branchement Et Fonctionnement

    Branchement et fonctionnement Attention Raccordement de la torche de soudage Lisez attentivement la fiche de mise en garde/le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ces informations en vue de leur utilisation ultérieure. Installation autorisée Raccordement électrique Branchez la machine à une prise secteur adaptée. Veuillez lire la plaque signalétique (U ) à...
  • Página 46 Branchement et fonctionnement Raccordement électrique Sigma Select S Interrupteur d’alimentation Raccordement au gaz de protection Raccordement de la torche de soudage 5a. Raccordement de tuyau du système de refroidissement, arrivée (bleu) 5b. Raccordement de tuyau du système de refroidissement, retour (rouge) Raccordement de la pince de mise à...
  • Página 47 Branchement et fonctionnement Installation de la télécommande sur le MWF 30 Fonction de pivotement du MWF 30 Enroulement du câble du MWF 30 Réglage du frein du dévidoir Le frein du dévidoir ralentit la bobine en fonction de l’avancement du fil de soudage. Le degré...
  • Página 48 Branchement et fonctionnement Ventilation MCU Sigma Select C blue click Sigma Select S blue click Assemblage des pièces dans le dévidoir Le réglage de la pression sur le galet doit permettre l’arrêt du fil au niveau du tube de contact...
  • Página 49 à la machine. Vous pouvez télécharger le logiciel à l’adresse suivante http://migatronic.com Licences logiciel En cas d’achat de licences supplémentaires pour des programmes Avance pas à pas du fil Sigma Select S ou des fonctions spécifiques, les fichiers MigaLic.dat doivent être...
  • Página 50: Basic - Fonctions Speciales

    BASIC - Fonctions speciales 1. Ouvrir le menu 2. Trouver la fonction recherchée 3. Sélectionner Quitter le menu Vérification de l'alimentation en gaz Étalonnage de la fonction IGC (sur certains modèles uniquement) 5 secs Refroidissement par eau Réglage de la commande à...
  • Página 51: Fonction Verrouillage

    BASIC - Fonctions speciales Configuration de la commande externe option 5 secs Fonction verrouillage Réglage du débit de gaz (sur certains modèles uniquement) Débitmètre No.: 81010000 5 secs...
  • Página 52 BASIC - Fonctions speciales Affichage de la version du logiciel/du numéro de licence Sigma Select S Sigma Select C 1. Numéro de licence 2. Noter le numéro de licence (12 chiffres) 3. Revenir aux versions du logiciel 1...6 1...6 Exemple de n° de licence : 00 00 4.
  • Página 53: Symboles D'eRreur

    E20-04 L’espace disponible est insuffisant Réinsérer ou remplacer la carte SD. Codes erreurs Contacter le SAV de MIGATRONIC si le problème persiste. Défaut secteur E20-05 Les logiciels de la carte SD ne L’icône sera affichée si la tension du secteur est trop E20-06 correspondent pas à...
  • Página 54 GRAPHICAL - Fonctions speciales Assistant de configuration Fonction de verrouillage...
  • Página 55 GRAPHICAL - Fonctions speciales Logiciel/licences Compensation de câble (étalonnage de la résistance dans la torche de soudage) - - - La surface de la pièce à usiner doit être propre afin de favoriser le contact avec Std. la torche. Réglage de la torche...
  • Página 56: Traitement Des Erreurs

    GRAPHICAL - Fonctions speciales Réglage du débit de gaz (sur certains modèles uniquement) Traitement des erreurs SIGMA Select dispose d’un système d’autoprotection intégré sophistiqué. La machine coupe automatiquement l’alimentation en gaz, le courant de soudage et le dévidage du fil en cas d’erreur. Exemples d’erreurs : Défaut refroidissement torche Un défaut de refroidissement est signalé...
  • Página 57: Caracteristiques Techniques

    Caracteristiques techniques MODULE d’ALIMENTATION SIGMA Select 300 IAC 400 IAC Tension de secteur ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 - Autotransformateur en option ±15% (50-60Hz), V Taille minimale du générateur, kVA Puissance de court-circuit minimale Ssc, MVA Fusible, A Courant secteur, efficace, A 11,0 17,5...
  • Página 58 0-50 DUO Plus™ temps, s 0,1-9,9 Inductance de lissage -5,0-(+)5,0 Séquence, étapes de séquence CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Danemark déclarons par la présente que notre machine portant les références ci-dessous Type: SIGMA Select respecte les directives :...
  • Página 59: Anslutning Och Igångsättning

    Anslutning och igångsättning Varning Anslutning av slangpaket Läs varning och bruksanvisning noggrant innan installation och igångsättning och spara till senare bruk. Installation Nätanslutning Anslut maskinen till den nätspänning den är konstruerad till. Se typskylt (U1) bak på maskinen. Lyftanvisning När maskinen skall lyftas, skall lyftpunkterna, som vises på...
  • Página 60 Anslutning och igångsättning Nätanslutning Sigma Select S På – av knapp Anslutning skyddsgas Anslutning – slangpaket 5a. Anslutning för kylslang, framlopp (blå) 5a. Anslutning för kylslang, returlopp (röd) Återledarklämma (MIG) eller elektrod- hållaranslutning (MMA) Anslutning fjärrkontroll Återledarklämma (MMA) eller elektrod- hållaranslutning (MMA) Anslutning CAN Anslutning mellankabel...
  • Página 61 Anslutning och igångsättning Montering av fjärrkontroll på MWF 30 Lås- och vridfunktion MWF 30 Kabelupphängning MWF 30 Justering av trådbroms Bromsen justeras så stramt at trådrullen stannar innan svetstråden kör ut över kanten på rullen. Bromskraften beror på trådrullens vikt och den trådhastigheten som används. Fabriksinställt till 15kg.
  • Página 62 Anslutning och igångsättning MCU utluftning Sigma Select C blue click Sigma Select S blue click Montering av delar i trådmatningen Fingerskruvens tryck ställs in, så att matarhjulen precis glider på tråden, när den bromsas vid kontaktdysan...
  • Página 63 Maskinen är nu klar för användning. Strömkälla och alla inkopplade enheter får den nya software inläst. Softwaren kan downloadas från http://migatronic.com Licens SW Vid tillköp av extra program eller särskilda funktioner skall MigaLic.data filerna läsas in på samma sätt som SW-packet. Kom ihåg att spara en säkerhetskopia av filerna.
  • Página 64 BASIC - Speciella funktioner 1. Öppna användarmeny 2. Hitta menyval 3. Välj menypunkt Lämna/Exit meny GAStest IGC-kalibrering (ej alla modeller) 5 secs vattenkylning Fjärrreglering 4. Ställ in parametrar 5. Spara vald data 6. Lämna/Exit meny Parametrar och menyval Användarmenyn öppnas med ett långt tryck på -knappen.
  • Página 65 BASIC - Speciella funktioner Konfiguration av fjärrkontroll option 5 secs Låsfunktion Kalibrering av gasflow (ej alla modeller) Flowmeter No.: 81010000 5 secs...
  • Página 66 BASIC - Speciella funktioner Visning av softwareversioner/licensnr. Sigma Select S Sigma Select C 1. Licensnr. 2. Se licensnr. (12 cifre) 3. Retur till SW-versioner 1...6 1...6 Exempel på licensnr.: 00 00 4. Välj SW 5. Lämna/Exit meny Basic remote Welding package Main controller “- - -”...
  • Página 67 Indikatorn blinkar, när andra typer av fel uppstår. Samtidigt visas felkoden i displayen. än den kan ha i minnet Läs in SD kortet igen eller Byt ut SD kortet. Tillkalla MIGATRONIC Service, om problemet ej kan lösas. Utvalda felkoder E20-05 Software på...
  • Página 68 GRAPHICAL - Speciella funktioner Setup wizard Låsfunktion...
  • Página 69 GRAPHICAL - Speciella funktioner Software / Licenser Kabelkompensation (kalibrering av modstånd i slangpaketet) - - - Svetsämnets ytskikt skall vara rent för att säkra god kontakt med brännaren. Std. Brännar setup...
  • Página 70 GRAPHICAL - Speciella funktioner Kalibrering av gasflow (ej alla modeller) Felhantering SIGMA Select har ett avancerat skyddssystem inbyggt. Vid fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln, avbryter svetsströmmen och stoppar trådmatningen. Utvalda fel: Kylfel Kylfel visas i händelse av att kylvattnet ej kan cirkulera till följd av felaktig anslutning eller tillstoppning. Kontrollera att kylslangarna är korrekt anslutna, fyll på...
  • Página 71: Teknisk Data

    Teknisk data STRÖMKÄLLA SIGMA Select 300 IAC 400 IAC Nätspänning ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 - Autotrafo tillbehör ±15% (50-60Hz), V Minimum generatorstorlek, kVA Minimum kortslutningseffekt Ssc, MVA Säkring, A Nätström effektiv, A 11,0 17,5 16,5 27,2 Nätström max., A 15,4 18,3...
  • Página 72 DUO Plus™ effekttrim, % 0-50 DUO Plus™ tid, sek. 0,1-9,9 Elektronisk drossel -5,0-(+)5,0 Sekvens, sekvenstrin EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Danmark Härmed försäkrar vi att våra maskiner enligt nedan Typ: SIGMA Select överensstämmer med 2014/35/EU...
  • Página 73: Collegamenti Ed Uso

    Collegamenti ed uso Attenzione Collegamento della torcia Leggere attentamente le avvertenze e il manuale prima della messa in funzione e salvare le informazioni per un uso futuro. Installazione Collegamento elettrico Collegare la macchina alla corretta alimentazione elettrica. Verificare il valore (U ) sulla targa dati situata sul retro della macchina.
  • Página 74 Collegamenti ed uso Collegamento elettrico Sigma Select S Interruttore ON/OFF Collegamento del gas di protezione Collegamento della torcia 5a. Collegamento tubo raffreddamento, mandata (blu) 5b. Collegamento tubo raffreddamento, ritorno (rosso) Collegamento cavo di massa (MIG) o cavo portaelettrodo (MMA) Collegamento comando a distanza Collegamento cavo di massa (MMA) o cavo portaelettrodo (MMA) Collegamento CAN-BUS...
  • Página 75 Collegamenti ed uso Fissagio del Pannello di controllo su MWF30 Funzione di blocco MWF30 MWF 30 supporto avvolgimento del filo Regolazione del freno del filo Il freno nell’aspo portabobina assicura che la bobina non continui a srotolarsi alla fine della saldatura. La forza del freno dipende dal peso della bobina di filo e dalla velocità...
  • Página 76 Collegamenti ed uso Ventilazione MCU Sigma Select C blue click Sigma Select S blue click Assemblaggio parti traina filo La pressione della vite di regolazione deve essere tale che i rulli slittino sul filo quando questo viene bloccato.
  • Página 77 Il nuovo software verrà caricato nella saldatrice ed in tutte le unità collegate. Il software si può scaricare da : http://migatronic.com Licenza SW Se si acquistano licenze aggiuntive per programmi o funzioni speciali, caricare i file MigaLic.dat come i pacchetti software.
  • Página 78 BASIC - Funzioni speciali 1. Aprire il menu 2. Scegliere voce menu 3. Selezionare voce menu Uscita menu Test GAS Calibrazione IGC (non presente in tutti i modelli) 5 secs Raffreddamento ad acqua Regolazione da remoto 4. Impostare parametro 5. Salvare parametro 6.
  • Página 79 BASIC - Funzioni speciali Configurazioni di controllo esterno option 5 secs Funzione Blocco Calibrazione del flusso di gas (non presente in tutti i modelli) Flowmeter No.: 81010000 5 secs...
  • Página 80 BASIC - Funzioni speciali Visualizzazione versione software/numero licenza Sigma Select S Sigma Select C 1. Numero licenza 2. Vedere licenza no. (12 cifre) 3. Ritorno alla versione SW 1...6 1...6 Esempi numero di licenza: 00 00 4. Selezionare SW 5. Uscita menu Basic remote Welding package Main controller...
  • Página 81: Simboli Di Allarme

    Inserire nuovamente la carta SD o sostituire la carta SD. Contattare il Servizio Assistenza Allarme alimentazione elettrica Migatronic se il problema non viene risolto. Il simbolo indica che la tensione di E20-05 Il software sulla carta SD è relativo ad un alimentazione è...
  • Página 82 GRAPHICAL - Funzioni speciali Configurazione guidata Funzione Blocco...
  • Página 83 GRAPHICAL - Funzioni speciali Software / Licenze Compensazione fascio cavi (calibrazione della resistenza del fascio cavi) - - - La superficie del pezzo deve essere pulita per assicurare un buon contatto Std. con la torcia. Configurazione Torcia...
  • Página 84: Gestione Errori

    GRAPHICAL - Funzioni speciali Calibrazione del flusso di gas (non presente in tutti i modelli) Gestione errori SIGMA Select ha un sofisticato sistema di autoprotezione. In caso di allarme la macchina interrompe automaticamente il gas il filo e la corrente. Esempi di errore : Allarme raffreddamento torcia Questo errore viene indicato solo nelle machine dotate di flussostato in caso di mancata circolazione acqua.
  • Página 85: Dati Tecnici

    Dati tecnici GENERATORE SIGMA Select 300 IAC 400 IAC Tensione alimentazione ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 - Autotrasformatore optional ±15% (50-60Hz), V Dimensione minima generatore, kVA Minima Potenza Corto-circuito Ssc, MVA Fusibile, A Corrente primaria, effettiva, A 11,0 17,5 16,5...
  • Página 86 Percentuale Duo Plus 0-50 Tempo DUO Plus , sec. 0,1-9,9 Reattanza -5,0-(+)5,0 Sequenze DICHIARAZIONE DI CONFORMITA MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark Con la presente si dichiara che la nostra macchina Tipo: SIGMA Select conforme alle direttive 2014/35/EU 2014/30/EU...
  • Página 87: Aansluiting En Bediening

    Aansluiting en bediening Waarschuwing Lastoorts aansluiten Lees de waarschuwingen en deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u de apparatuur aansluit en in gebruik neemt en bewaar de informatie eventueel voor gebruik later. Toegestane installatie Netaansluiting Sluit de machine op de juiste netvoeding aan. Lees ook het Hefinstructies typeplaatje (U ) aan de achterkant van de machine.
  • Página 88 Aansluiting en bediening Netaansluiting Sigma Select S Hoofdschakelaar on/off Aansluiting van het beschermgas Aansluiting van de lastoorts 5a. Aansluiting van de koelslang, aanvoer- slang (blauw) 5b. Aansluiting van de koelslang, retourslang (rood) Aansluiting van de aardklem (MIG) of de elektrodenhouder (MMA) Aansluiting afstandsbediening Aansluiting van de aardklem (MMA) of de elektrodenhouder (MMA)
  • Página 89 Aansluiting en bediening Montage afstandsbediening op MWF 30 MWF 30 sluit-draaifunctie MWF 30 draadhaspel Afstellen van draadhaspelrem De draadrem moet ervoor zorgen dat de draadhaspel voldoende afremt om te voorkomen dat de draad van de haspel afloopt. De remkracht is afhankelijk van het gewicht van de haspel en de draadsnelheid.
  • Página 90 Aansluiting en bediening MCU ventilatie Sigma Select C blue click Sigma Select S blue click Assembleren van onderdelen in de draadaanvoerunit Met behulp van de kartelmoer op de spanbout wordt de druk op de transportrollen dusdanig ingesteld, dat een gelijkmatige draadaanvoer wordt bewerkstelligt zonder vervorming van de draad.
  • Página 91 Nieuwe software wordt geladen in de krachtbron en alle aangesloten units. De software kan worden gedownload via http://migatronic.com SW-licentie Als er extra licenties voor programma’s of speciale functies zijn gekocht, moeten de MigaLic.dat-bestanden door de machine Draadinvoer Sigma Select S op dezelfde manier worden gelezen als SW-pakketten.
  • Página 92 BASIC - Speciale functies 1. Open menu 2. Selecteer keuzemenu 3. Selecteer uit het menu Uit het menu Gas test IGC kalibratie (niet voor alle modellen) 5 secs Waterkoeling Afstandsbediening 4. Stel parameter in 5. Opslaan geselecteerde gegevens 6. Uit het menu Parameters en menu keuze Druk de -toets in tot het gebruikersmenu opent.
  • Página 93 BASIC - Speciale functies Configuratie voor externe besturing option 5 secs Blokkeerfunctie Kalibratie van gasflow (niet alle modellen) Flowmeter No.: 81010000 5 secs...
  • Página 94 BASIC - Speciale functies Softwareversies/licentienummer tonen Sigma Select S Sigma Select C 1. Licentienummer 2. Zie licentie nr. (12 cijfers/letters) 3. Terug naar software versies 1...6 1...6 Voorbeeld van een licentienummer: 00 00 4. Selecteer software 5. Uit het menu Basic remote Welding package Main controller...
  • Página 95 Het icoon zal oplichten, wanneer de netspanning Voer de SD kaart opnieuw in of vervang de te hoog is. Sluit de machine aan op 400V AC, +/-15% 50-60Hz. SD kaart. Neem contact op met MIGATRONIC Service, als dit het probleem niet oplost. toortskoeling fout...
  • Página 96 GRAPHICAL - Speciale functies Wizard instelling Vergrendelfunctie...
  • Página 97 GRAPHICAL - Speciale functies Software / Licenties Kabellengte compensatie (kalibratie van de weerstand van het stroomcircuit) - - - Het oppervlakte van het werkstuk dient schoon te zijn, om verzekerd te zijn van Std. goed contact met de toorts. Toortsinstelling...
  • Página 98: Omgaan Met Fouten

    GRAPHICAL - Speciale functies Kalibratie van gasflow (niet alle modellen) Omgaan met fouten SIGMA Select heeft een ingebouwd geavanceerd zelfbeschermingssysteem. De machine stopt automatisch de gastoevoer, onderbreekt de lasstroom en stop de draadaanvoer ingeval van een foutmelding. Geselecteerde fouten: Toortskoelfout Koelfoutindicator licht op door verkeerde aansluiting of een verstopping er geen circulatie van het koelvloeistof plaatsvindt.
  • Página 99: Technische Gegevens

    Technische gegevens STROOMBRON SIGMA Select 300 IAC 400 IAC Aansluitspanning ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 - Autotransformator optioneel ±15% (50-60Hz), V Minimale capaciteit aggregaat, kVA Minimaal kortsluitvermogen Ssc, MVA Netzekering, A Netstroom, effectief, A 11,0 17,5 16,5 27,2 Netstroom, max., A 15,4...
  • Página 100 0,0-50,0 DUO Plus™ efficiëntie, % 0-50 DUO Plus™ tijd, sec. 0,1-9,9 Electronische smoorspoel -5,0-(+)5,0 Sequentie, sequentie stappen VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark Verklaart dat onderstaande machine Type: SIGMA Select voldoet aan richtlijn 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU...
  • Página 101: Kytkentä Ja Käyttö

    Kytkentä ja käyttö Varoitus Hitsauspolttimen asennus Lue huolellisesti nämä varoitukset sekä käyttöohje, ennen kuin otat koneen käyttöön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Luvallinen asennus Liitäntä sähköverkkoon Tarkista koneen takaa arvokilvestä, mikä on oikea verkkojännite. Nosto-ohjeet Konetta nostettaessa on ehdottomasti käytettävä alla olevan kuvan mukaisia nostopisteitä.
  • Página 102 Kytkentä ja käyttö Liitäntä sähköverkkoon Sigma Select S Päälle/pois -kytkin Suojakaasun liitäntä Hitsauspolttimen liitin 5a. Jäähdytysletkun liitäntä, virtaus (sininen) 5b. Jäähdytysletkun liitäntä, paluu (punainen) Maakaapelin (MIG) tai puikkokaapelin liitäntä (MMA) Kaukosäädinliitäntä Maakaapelin (MMA) tai puikkokaapelin liitäntä (MMA) CAN -liitäntä Välikaapelin liitäntä Jäähdytysnesteen lisäys Jäähdytysnesteen näyttö...
  • Página 103 Kytkentä ja käyttö Kauko-ohjaimen asennus MWF 30:een MWF 30 käännön lukitustoiminto MWF 30 kaapelin kelaus Lankajarrun säätö Jarru pitää säätää niin lujaa, että lankakela pysähtyy, ennen kuin lanka tulee kelan yli ja sotkeutuu. Jarrun kireys riippuu lankakelan painosta ja lankanopeudesta. Tehdasasetus = 15 kg.
  • Página 104 Kytkentä ja käyttö MCU vedenkiertolaitteen ilmaus Sigma Select C blue click Sigma Select S blue click Osien asennus langansyöttölaitteeseen Säädä syöttöpyörien paine siten, että se juuri ja juuri liukuu langan päällä, kun tämä pysäytetään kontaktisuuttimen kohdalla...
  • Página 105 SD-kortti poistaa. • Kone on käyttövalmis. Uusi ohjelmisto ladataan virtalähteeseen ja kaikkiin liitettyihin laitteisiin. Ohjelman voi ladata myös http://migatronic.com Lisenssi SW Jos ostetaan useita lisenssejä tai erikoistoimintoja, mitkä Langansyöttäminen Sigma Select S on MigaLic.dat ohjelmaan ladattu, on hyvä ottaa niistä...
  • Página 106 BASIC - Erikoistoiminnot 1. Avaa valikko 2. Etsi valikosta valinta 3. Valitse valikosta kohta Poistu valikosta Kaasutesti IGC kalibrointi (ei kaikissa malleissa) 5 secs Vesijäähdytys Kaukosäätö 4. Aseta parametri 5. Tallenna valittu tieto 6. Poistu valikosta Parametrien ja valikon valinta Kaukosäätimen asetus Paina ja pidä...
  • Página 107 BASIC - Erikoistoiminnot Kaukosäätimen asetus option 5 secs Sulkutoiminto Kaasunvirtauksen kalibrointi (ei kaikissa malleissa) Flowmeter No.: 81010000 5 secs...
  • Página 108 BASIC - Erikoistoiminnot Ohjelmaversion näyttö/Lisenssi numero Sigma Select S Sigma Select C 1. Lisenssinumero 2. Katso lisenssinumero (12 merkkiä) 3. Palaa SW versioihin 1...6 1...6 Esimerkki lisenssinumerosta: 00 00 4. Valitse SW 5. Poistu valikosta Basic remote Welding package Main controller “- - -”...
  • Página 109 BASIC - Virheiden käsittely Vikasymbolit Virhekoodi Syy ja korjaus E20-00 Ohjausyksikössä ei ole ohjelmaa Ylikuumeneminen E20-02 Ohjelma tulee lukea SD-kortilta, Ylikuumenemisen merkkivalo palaa mikäli hitsaustyö on keskeytynyt E21-00 ohjelmoitu SD-kortti tulee asettaa koneen ylikuumenemisen takia. E21-06 koneeseen ja kone käynnistää. SD-kortti Pidä...
  • Página 110 GRAPHICAL - Erikoistoiminnot Ohjattu asennustoiminto Lukitustoiminto...
  • Página 111 GRAPHICAL - Erikoistoiminnot Ohjelmistot / Lisenssit Kaapelikompensaatio (Hitsauskaapelin vastuksen kalibrointi) - - - Työkappaleen pinnan on oltava puhdas, varmistaaksesi hyvän kontaktin Std. polttimeen. Polttimen asetus...
  • Página 112: Virheiden Käsittely

    GRAPHICAL - Virheiden käsittely Kaasunvirtauksen kalibrointi (ei kaikissa malleissa) Virheiden käsittely SIGMA Select on pitkälle kehitetty sisäinen suojausjärjestelmä. Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran syötön sekä pysäyttää langansyötön automaattisesti. Havaittu vika: Vika hitsauspolttimen jäähdytyksessä Virtauksenvartijalla (water flow kit) varustetussa hitsauskoneessa vikakoodi osoittaa viallisen liitännän tai letkuntukkeutumisen siinä tapauksessa, että...
  • Página 113: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot VIRTALÄHDE SIGMA Select 300 IAC 400 IAC Verkkojännite ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 - Auto-Transformator (lisävaruste) ±15% (50-60Hz), V Minimi generaattorin koko, kVA Minimi oikosulkuteho Ssc, MVA Sulake, A Verkkovirta, tehollinen, A 11,0 17,5 16,5 27,2 Maksimiverkkovirta, A 15,4...
  • Página 114 0,0-50,0 DUO Plus™ Toiminta-aste, % 0-50 DUO Plus™ Aika, sek. 0,1-9,9 Kaaren säätö (elektr. kuristin) -5,0-(+)5,0 Sekvenssi, sekvenssiaskelta EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Dänemark vakuutamme täten, että valmistamamme alla mainittu kone malli: SIGMA Select täyttää direktiivien 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU vaatimukset.
  • Página 115: Připojení A Provoz

    Připojení a provoz Upozornění Připojení svařovací hadice Přečtěte si upozornění a tento návod k obsluze před instalací zařízení a uložte je pro jejich pozdější použití. Zprovoznění Připojení k síti Připojte stroj ke správnému síťovému napětí. Najdete je na typovém štítku (U ) na zadní...
  • Página 116 Připojení a provoz Síťové připojení Sigma Select S Hlavní vypínač on/off Připojení plynu Svařovací hadice 5a. Připojení hadičky chlazení, vývod (modrá) 5b. Připojení hadičky chlazení, zpětná (červená) Připojení zemnicí svorky (MIG) nebo držáku elektrody (MMA) Připojení dálkového regulátoru Připojení zemnicí svorky (MMA) nebo držáku elektrody (MMA) Konektor CAN Připojení...
  • Página 117 Připojení a provoz Připojení dálkového regulátoru k podavači MWF 30 MWF 30 zamykání možnosti otáčení podavavče MWF 30 držák kabelu Nastavení brzdy podavače drátu Brzda drátu zajišťuje okamžité zastavení cívky drátu v okamžiku zastavení posuvu drátu. Potřebná síla brzdy je dána hmotností cívky drátu a maximální...
  • Página 118 Připojení a provoz MCU odvzdušnění Sigma Select C blue click Sigma Select S blue click Nastavení dílů podavače Matice nastavení přítlaku musí být utažena vždy jen tolik, aby dovolila prokluz kladek na drátu v případě zastavení drátu v trysce.
  • Página 119 Zdroj je připravený k použití. Nový software je nahraný do zdroje i do všech jeho připojených součástí. Nový software lze snadno stáhnout z www.migatronic.com Licenční software Pokud byly zakoupeny další licence pro programy nebo speciální funkce, potom stroj musí načíst soubory MigaLic.dat stejným způsobem jako sady programů.
  • Página 120 BASIC - Speciální funkce 1. Otevřít nabídku 2. Zvolit výběr z nabídky 3. Vybrat funkci Výstup z nabídky Test plynu kalibrace ne pro všechny verze 5 secs Vodní chlazení Dálková regulace 4. Změnit parameter 5. Uložit vybraná data 6. Opustit nabídku Parametry a nabídka pro výběr Stiskněte a podržte tlačítko pro otevření...
  • Página 121 BASIC - Speciální funkce Konfigurace externího ovládání Dálkový regulátor 5 secs Funkce uzamknutí Kalibrace průtoku plynu (jen některé modely) Průtokoměr Obj. č.: 81010000 5 secs...
  • Página 122 BASIC - Speciální funkce Zobrazení verze software/čísla licence Sigma Select S Sigma Select C 1. Licenční číslo 2. Zobrazení čísla licence (12 číslic) 3. Návrat do verze software 1...6 1...6 Příklad čísla licence: 00 00 4. Výběr software 5. Opustit nabídku Panel Basic Svařovací...
  • Página 123 Vybrané kódy chyb Vložte SD kartu znovu nebo vyměňte SD kartu. Porucha síťového napájení Kontaktujte servis Migatronic, pokud tento Kód je zobrazen, je-li síťové napětí příliš vysoké. postup nepomohl. Připojte svařovací stroj k síti 400 V AC, +/-15% 50-60Hz. E20-05 Software na SD kartě...
  • Página 124 GRAPHICAL - Speciální funkce Nastavení průvodce Funkce uzamknutí...
  • Página 125 GRAPHICAL - Speciální funkce Software / Licence Kompenzace kabelů (kalibrace rezistance svařovacího hořáku) - - - Povrch svařence musí být čistý, aby byl zajištěný dobrý kontakt s hořákem Std. Nastavení hořáku...
  • Página 126: Odstraňování Poruch

    GRAPHICAL - Speciální funkce Kalibrace průtoku plynu (jen některé modely) Odstraňování poruch SIGMA Select má inteligentní ochranný systém. Stroj v případě závady automaticky zastaví dodávku plynu, přeruší svařovací proud a zastaví podávání drátu. Vybrané poruchy: Porucha chlazení hořáku Porucha chlazení je indikována na strojích vybavených soupravou pro regulaci průtoku vody v případě, že nedochází k cirkulaci chladicí kapaliny v důsledku vadného připojení...
  • Página 127: Technická Data

    Technická data ZDROJ PROUDU SIGMA Select 300 IAC 400 IAC Napájecí napětí ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 - Autotransformátor jako možné příslušenství ±15% (50-60Hz), V Minimální velikost generátoru, kVA Minimální zkratový příkon Ssc, MVA Pojistky, A Efektivní proud, A 11,0 17,5 16,5...
  • Página 128 Účinnost DUO Plus™, % 0-50 Čas DUO Plus™, s 0,1-9,9 Elektronická tlumivka -5,0-(+)5,0 Sekvence, sekvenčních stupňů ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (překlad) MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Dánsko tímto prohlašuje, že stroj níže uvedený typ: SIGMA Select se shoduje se směrnicemi: 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU Evropské...
  • Página 129 Podłączenie i eksploatacja Ostrzeżenie Podłączanie węża spawalniczego Przed rozpoczęciem pracy należy uważnie przeczytać wskazówki ostrzegawcze i instrukcję oraz zapisać wprowadzone dane do późniejszego wykorzystania. Dopuszczalne instalowanie Podłączanie zasilania Podłącz spawarkę do odpowiedniego zasilania sieciowego. Zapoznaj się z tabliczką znamionową (U ) na tylnej stronie urządzenia.
  • Página 130 Podłączenie i eksploatacja Podłączenie do sieci Sigma Select S Włącznik zasilania On/Off Podłączenie gazu osłonowego Podłączenie węża spawalniczego 5a. Przyłącze węża chłodzenia, zasilanie (niebieski) 5b. Przyłącze węża chłodzenia, zasilanie (czerwone) Podłączenie zacisku do masy (MIG) lub uchwytu elektrody (MMA) Podłączenie zdalnego sterowania Podłączenie zacisku do masy (MMA) lub uchwytu elektrody) Podłączenie magistrali CAN...
  • Página 131 Podłączenie i eksploatacja Uchwyt mocujący systemu zdalnego sterowania na podajniku Funkcja blokady obrotów podajnika MWF 30 drutu MWF 30 Bęben nawijania przewodu podajnika drutu MWF 30 Regulacja hamulca posuwu drutu Hamulec posuwu drutu musi zapewniać odpowiednio wczesne zahamowanie szpuli zanim drut spawalniczy wyjdzie poza krawędź...
  • Página 132 Podłączenie i eksploatacja Wentylacja MCU Sigma Select C blue click Sigma Select S blue click Montaż części w podajniku drutu Docisk śruby radełkowanej (pokrętła) jest tak wyregulowany, aby rolka do podawania drutu mogła zostać przestawiona w stosunku do drutu, gdy zostanie on zatrzymany na końcówce palnika...
  • Página 133 Nowe oprogramowanie zostało załadowane do źródła zasilania i wszystkich podłączonych zespołów. Oprogramowanie pobrać można ze strony http://migatronic.com Licencje SW Jeśli zakupiono dodatkowe licencje na programy lub funkcje specjalne, to spawarka powinna odczytywać pliki MigaLic.dat w Impulsowy przesuw drutu Sigma Select S taki sam sposób, jak pakiety SW.
  • Página 134 BASIC - Funkcje specjalne 1. Otwórz menu 2. Przejdź do wyboru menu 3. Wybierz pozycję menu Wyjd z menu ź Test GAZU IGC kalibracji (wybrane modele) 5 secs Chłodzenie wodą Zdalne sterowanie 4. Ustaw parametr 5. Zapisz wybrane dane 6. Wyjdź z menu Parametry i wybór menu Dla otwarcia menu użytkownika naciśnij i przytrzymaj klawisz Zdalne sterowanie nastawą...
  • Página 135 BASIC - Funkcje specjalne Konfiguracja sterowania zewnętrznego option 5 secs Funkcja blokowania Kalibracja przepływu gazu (wybrane modele) Flowmeter No.: 81010000 5 secs...
  • Página 136 BASIC - Funkcje specjalne Wyświetlenie wersji oprogramowania/numeru licencji Sigma Select S Sigma Select C 1. Numer licencji 2. Patrz nr licencji (12 cyfrowy) 3. Powrót do wersji programu 1...6 1...6 Przykładowy nr licencji: 00 00 4. Wybierz program 5. Wyjdź z menu Basic remote Welding package Main controller...
  • Página 137: Symbole Usterek

    Ponownie włożyć kartę SD lub wymienić Wskaźnik migocze, jeżeli napięcie sieci jest zbyt duże. kartę SD. Skontaktować się z serwisem Podłączyć spawarkę do sieci 400 V AC, +/-15% 50-60Hz. MIGATRONIC, jeśli problem pozostaje nierozwiązany. Błąd chłodzenia palnika E20-05 Oprogramowanie na karcie SD jest Błąd chłodzenia wyświetla się...
  • Página 138 GRAPHICAL - Funkcje specjalne Kreator konfiguracji Funkcja blokady...
  • Página 139 GRAPHICAL - Funkcje specjalne Oprogramowanie / Licencje Przewód kompensacyjny (kalibracja oporności węża spawalniczego) - - - Powierzchnia części spawanej musi być czysta dla zapewnienia dobrego kontaktu Std. z palnikiem. Nastawa palnika...
  • Página 140: Rozwiązywanie Błędów

    GRAPHICAL - Funkcje specjalne Kalibracja przepływu gazu (wybrane modele) Rozwiązywanie błędów SIGMA Select posiada wbudowany zaawansowany system ochrony. Spawarka automatycznie zatrzymuje dopływ gazu, przerywa prąd spawania i zatrzymuje podawanie drutu w przypadku wystąpienia błędu. Wybrane błędy: Błąd chłodzenia palnika Błąd chłodzenia wyświetla się w spawarkach wyposażonych w zestaw przepływu wody w przypadku braku krążenia chłodziwa wynikającego z błędnego podłączenia lub zatkania.
  • Página 141: Dane Techniczne

    Dane techniczne ZASILACZ SIGMA Select 300 IAC 400 IAC Sieć zasilająca ± 15 % (50 – 60 Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 - Autotransformator w opcji ±15% (50-60Hz), V Minimalna moc generatora, kVA Minimalna moc zwarciowa Ssc, MVA Bezpiecznik, A Rzeczywisty prąd sieci, A 11,0...
  • Página 142 Regulator sekwencji / Czas zgrzewania punktowego, s 0,0-50,0 Wydajność DUO Plus 0-50 Czas DUO Plus 0,1-9,9 Dławik elektroniczny -5,0-(+)5,0 Sekwencja, kroków sekwencji DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark niniejszym oświadcza, że nasza spawarka określona poniżej Typ: SIGMA Select Spełnia wymagania 2014/35/EU dyrektyw...
  • Página 143: Conexiónes Y Uso

    Conexiónes y uso Atención Conexión de la antorcha de soldadura Leer la nota de advertencia y el manual de instrucciones cuidadosamente antes de la operación inicial y guardar la información para su su posterior. Instalación Conexión eléctrica Conecte la máquina a la tensión de alimentación correcta. Por favor lea la placa de características (U ) en la parte trasera de la máquina.
  • Página 144 Conexiónes y uso Conexión eléctrica Sigma Select S Interruptor de encendido on/off Conexión del gas protector Conexión de la antorcha de soldadura 5a. Conexión de la manguera de refrigeración, ida (blue) 5b. Conexión de la manguera de refrigeración, retorno (red) Conexión de la pinza de masa (MIG) o pinza porta-electrodo (MMA) Conexión de mando a distancia...
  • Página 145 Conexiónes y uso Montaje del control remoto en MWF 30 Función de bloqueo-giro MWF 30 Enrrolla cable MWF 30 Ajuste del freno del hilo El freno del hilo debe ajustarse para detener la bobina antes de que el hilo de soldadura sobrepase el borde de la bobina. La fuerza del frenado depende del peso de la bobina de hilo y de la velocidad de alimentación del hilo.
  • Página 146 Conexiónes y uso Ventilación MCU Sigma Select C blue click Sigma Select S blue click Montaje de las piezas en la devanadora La presión sobre el pomo de tornillo se ajusta de forma que permita resbalar el hilo sobre los rodillos cuando este es parado en la punta de contacto...
  • Página 147 El nuevo software sera cargado en la fuente de potencia y en todas las unidades conectadas. El software puede ser descargado desde http://migatronic.com Licencia SW Si han sido compradas licencias adicionales para programas o funciones especiales, entonces los archivos MigaLic.dat deben ser leídos por la máquina de la misma forma que los paquetes de...
  • Página 148: Basic - Funciones Especiales

    BASIC - Funciones especiales 1. Abre menú 2. Encuentra selección de menú 3. Seleciona punto de menú Salida del menú Prueba de Gas IGC calibración (no en todos los modelos) 5 secs Refrigeración por agua Mando a distancia 4. Ajustes de parámetros 5.
  • Página 149 BASIC - Funciones especiales Configuración de Control Externo option 5 secs Función de Bloqueo Calibración del flujo de gas (no en todos los modelos) Flowmeter No.: 81010000 5 secs...
  • Página 150 BASIC - Funciones especiales Mostrar la version del software/número de licencia Sigma Select S Sigma Select C 1. Número de licencia 2. Mirar el nº de licencia (12 digits) 3. Regrese a las versiones de SW 1...6 1...6 Ejemplo de nº de licencia: 00 00 4.
  • Página 151: Basic - Manejo De Errores

    Si se sigue visualizando el símbolo, es necesario que intervenga un Err GAS Error de Gas técnico. Póngase en contacto con el distribuidor de Migatronic e indíquele qué Compruebe el suministros de gas. símbolo se visualiza. Cancele el error de gas presionando Cuando hay devanadoras conectadas, los siguientes códigos de error pueden...
  • Página 152 GRAPHICAL - Funciones especiales Asistente de configuración Función de bloqueo...
  • Página 153 GRAPHICAL - Funciones especiales Software / Licencias Compensación de cable (calibración de la resistencia en la antorcha de soldadura) - - - La superficie de la pieza de trabajo debe estar limpia para garantizar un buen Std. contacto con la antorcha. Configuración de Antorcha...
  • Página 154: Manejo De Errores

    GRAPHICAL - Funciones especiales Calibración del flujo de gas (no en todos los modelos) Manejo de errores La máquina SIGMA Select está dotada de un sofisticado sistema de autoprotección. La máquina para automáticamente el suministro de gas, interrumpe la corriente de soldadura y para la alimentación de velocidad de hilo en caso de error. Errores seleccionados Alarma de refrigeración de la antorcha El error de refrigeración es indicado en las máquinas en caso de insuficiente circulación del liquido de refrigeración debido a una mala...
  • Página 155: Datos Técnicos

    Datos técnicos GENERADOR 300 IAC 400 IAC Tensión de alimentación ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400 3x400 3x400 - Autotransformador opcional ±15% (50-60Hz), V Tamaño mínimo del generador, kVA Potencia minima de corto-circuito Ssc, MVA Fusible, A Corriente absorbida, efectiva, A 11,0 17,5 16,5...
  • Página 156 0-50 Tiempo DUO Plus™, sec. 0,1-9,9 Autoinducción electrónica -5,0-(+)5,0 Secuencias, secuencias DECLARACION DE CONFORMIDAD CE MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark por la presente declaramos nuestra máquina como se indica a continuación Tipo: SIGMA Select Conforme a las directivas: 2014/35/EU...
  • Página 158 Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux Hallenweg 34, NL-5683 CT Best, Holland FR-69530 Brignais, France Tel. +31 499 37 50 00, www.migatronic.nl Tel. +33 04 78 50 65 11, www.migatronic.fr Italy Sweden MIGATRONIC s.r.l. IMPIANTI PER SALDATURA MIGATRONIC SVETSMASKINER AB Via Dei Quadri 40, IT-20871 Vimercate (MB), Italy Nääs Fabriker, Box 5015,S-448 50 Tollered, Sweden...