SICK WLD16 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para WLD16:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 53

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WLD16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK WLD16

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLD16...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLD16...
  • Página 3: Legal Information

    This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents Safety information................General safety notes................Notes on UL approval................Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Troubleshooting................. 10 Disassembly and disposal............... 10 Maintenance..................11 Technical data..................11 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Safety Information

    “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Mounting

    LED indicator yellow: Status of received light beam Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor's maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
  • Página 7: Additional Functions

    ‒ (M) ‒ (M) Additional functions Alarm Alarm output: The sensor (WLD16) features a pre-failure notification output (“Alarm” in connection diagram [see table 4]), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent. The LED indicator flashes in this case. Possible causes: Sensor or reflector is contaminated, sensor is out of alignment.
  • Página 8: Commissioning

    ELECTRICAL INSTALLATION Health Health output: The sensor (WLD16) features a pre-failure notification output (“Health” in connection diagram [see table 4]), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent or the cable has been interrupted. Possible causes: Sensor or reflector is contaminated, sensor is out of alignment, cable is dam‐...
  • Página 9 Sensing range max. Figure 7: Bar graph 2 Sensing range (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Figure 6: Characteristic line 2 Reflector PL20 CHEM Reflector PL250 CHEM Reflector P250H Reflector PL40 Antifog 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10: Troubleshooting

    Yellow LED flashes Distance between sensor and Check sensing range / check reflector is too large / light alignment / SICK reflector is beam is not completely recommended / Cleaning of aligned to the reflector / the optical surfaces (sensor reflector is not suitable / Front and reflector).
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces • Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees.
  • Página 12 B E T R I E B S A N L E I T U N G WLD16...
  • Página 13 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 14 11.1 Allgemeine Sicherheitshinweise.............. 11.2 Hinweise zur UL Zulassung..............Bestimmungsgemäße Verwendung..........15 Bedien- und Anzeigeelemente............15 Montage....................16 Elektrische Installation..............16 Inbetriebnahme................. 18 Störungsbehebung................20 Demontage und Entsorgung............20 Wartung....................21 Technische Daten................21 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15: Zu Ihrer Sicherheit

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WLD16 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐...
  • Página 16: Montage

    Anzeige-LED gelb: Status Lichtemp‐ fang Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten. Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen.
  • Página 17 ‒ (M) ‒ (M) 15.1 Zusatzfunktionen Alarm Alarmausgang: Der Sensor (WLD16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Alarm" im Anschlussschema [siehe Tabelle 8]), der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Ver‐ schmutzung von Sensor oder Reflektor, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker Verschmutzung HIGH (1).
  • Página 18: Inbetriebnahme

    ELEKTRISCHE INSTALLATION Health Health-Ausgang: Der Sensor (WLD16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Health" im Anschlussschema [siehe Tabelle 8], der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist oder die Leitung unterbrochen ist. Mögliche Ursachen: Verschmutzung von Sensor oder Reflektor, Sensor ist dejustiert, Leitung ist beschädigt.
  • Página 19 0,25 0,25 0,25 Abstand in m Schaltabstand Schaltabstand max. Abbildung 16: Balkendiagramm 2 Betriebsreichweite Abstand in m Abbildung 15: Kennlinie 2 Reflektor PL20 CHEM Reflektor PL250 CHEM Reflektor P250H Reflektor PL40 Antifog 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Störungsbehebung

    Schaltabstand prüfen / Aus‐ Reflektor ist zu groß / Licht‐ richtung prüfen / Reflektor von strahl ist nicht vollständig auf SICK wird empfohlen. / Reini‐ Reflektor ausgerichtet / gung der optischen Flächen Reflektor ist nicht geeignet / (Sensor und Reflektor).
  • Página 21: Wartung

    WARTUNG Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
  • Página 22 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WLD16...
  • Página 23 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 24 Utilisation conforme................25 Éléments de commande et d’affichage........25 Montage....................26 Installation électrique............... 26 Mise en service.................. 28 Élimination des défauts..............30 Démontage et mise au rebut............30 Maintenance..................31 Caractéristiques techniques............31 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25: Pour Votre Sécurité

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme WLD16 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
  • Página 26: Montage

    Montage Monter le capteur et le réflecteur sur un étrier adapté (voir la gamme d’accessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm Installation électrique Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension (U = 0 V).
  • Página 27: Fonctions Supplémentaires

    Tableau 11: Push/Pull Sortie Q + (L+) + (L+) Push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 25.1 Fonctions supplémentaires Alarme 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Mise En Service

    Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrassement important HIGH (1). Health Sortie Health : le capteur (WLD16) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Health » dans le schéma de raccordement [voir tableau 12]) qui indique si le fonc‐...
  • Página 29 Sensing range max. Illustration 25: Diagramme à barres 2 Sensing range (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Illustration 24: Caractéristique 2 Réflecteur PL20, CHEM Réflecteur PL250, CHEM Réflecteur P250H Réflecteur PL40 antibuée 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30: Élimination Des Défauts

    Vérifier la distance de commu‐ et le réflecteur est trop tation / Vérifier l’aligne‐ grande / Le faisceau lumineux ment / Le réflecteur de SICK n’est pas entièrement aligné est recommandé. / Nettoyage sur le réflecteur / Le réflec‐ des surfaces optiques (capteur teur ne convient pas / La vitre et réflecteur).
  • Página 31: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques • au contrôle des vissages et des connexions enfichables Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐...
  • Página 32 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WLD16...
  • Página 33: Fabricante

    Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 34 Especificações de uso..............35 Elementos de comando e indicação..........35 Montagem..................36 Instalação elétrica................36 Colocação em operação..............38 Eliminação de falhas................ 40 Desmontagem e descarte............... 40 Manutenção..................41 Dados técnicos.................. 41 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Para A Sua Segurança

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O WLD16 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 36: Montagem

    Montagem Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
  • Página 37: Funções Adicionais

    Tabela 15: Push / Pull + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 35.1 Funções adicionais Alarme 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Colocação Em Operação

    INSTALAÇÃO ELÉTRICA Saída de alarme: o sensor (WLD16) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 16]), que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas possíveis: contaminação do sensor ou do refletor, sensor desajustado.
  • Página 39 Figura 34: Diagrama de barras 2 Sensing range (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Figura 33: Curva característica 2 Refletor PL20 CHEM Refletor PL250 CHEM Refletor P250H Refletor PL40 Antifog 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40: Eliminação De Falhas

    / É recomendado o mente alinhado para o refle‐ refletor da SICK. / Limpeza das tor / O refletor não é ade‐ superfícies ópticas (sensor e quado / O vidro frontal e/ou o refletor).
  • Página 41: Manutenção

    MANUTENÇÃO Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas • uma verificação das conexões roscadas e dos conectores Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
  • Página 42 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WLD16...
  • Página 43 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 44 Uso conforme alle disposizioni............45 Elementi di comando e di visualizzazione........45 Montaggio..................46 Installazione elettrica............... 46 Messa in servizio................48 Eliminazione difetti................50 Smontaggio e smaltimento............. 50 Manutenzione..................51 Dati tecnici..................51 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45: Norme Di Sicurezza

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle disposizioni WLD16 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del pro‐...
  • Página 46: Montaggio

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di < 1,3Nm. Installazione elettrica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U = 0 V).
  • Página 47: Funzioni Supplementari

    ‒ (M) 45.1 Funzioni supplementari Allarme Uscita allarme: il sensore (WLD16) dispone di un’uscita di comunicazione di prevista avaria (“allarme” nello schema di collegamento [v. tabella 20]) che indica quando il sensore è pronto per il funzionamento, ma ancora solo in modo limitato. In questo caso l’indicatore LED lampeggia.
  • Página 48: Messa In Servizio

    INSTALLAZIONE ELETTRICA Health Uscita Health: il sensore (WLD16) dispone di un’uscita di comunicazione di prevista avaria (“Health” nello schema di collegamento [v. tabella 20]), che indica quando il sen‐ sore è pronto per il funzionamento, ma ancora solo in modo limitato, o se la linea è...
  • Página 49 Figura 43: Diagramma a barre 2 Sensing range (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Figura 42: Linea caratteristica 2 Riflettore PL20 CHEM Riflettore PL250 CHEM Riflettore P250H Riflettore PL40 Antifog 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50: Eliminazione Difetti

    / controllare l’allinea‐ raggio luminoso non è com‐ mento / è consigliabile un pletamente allineato al riflet‐ riflettore di SICK. / Pulizia delle tore / il riflettore non è ade‐ superfici ottiche (sensore e guato / Frontalino e/o riflet‐...
  • Página 51: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche • Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
  • Página 52 I N S T R U C C I O N E S D E U S O WLD16...
  • Página 53 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 54 Uso conforme a lo previsto.............. 55 Elementos de mando y visualización..........55 Montaje....................56 Instalación eléctrica................56 Puesta en servicio................58 Resolución de problemas..............60 Desmontaje y eliminación............... 60 Mantenimiento.................. 61 Datos técnicos................... 61 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55: Para Su Seguridad

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme a lo previsto La WLD16 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al pre‐...
  • Página 56: Montaje

    Montaje Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm. Instalación eléctrica Los sensores deben conectarse sin tensión (U...
  • Página 57: Funciones Adicionales

    Tabla 23: Push / Pull + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 55.1 Funciones adicionales Alarm 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58: Puesta En Servicio

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA Salida Alarm: el sensor (WLD16) dispone de una salida para preavisos de fallo (“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase tabla 24]), que indica cuándo puede usarse el sensor ya solo con limitaciones. En este caso el LED indicador parpadeará. Causas posibles: el sensor o el reflector están sucios, o el sensor está...
  • Página 59 Figura 52: Gráfico de barras 2 Sensing range (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Figura 51: Curva característica 2 Reflector PL20 CHEM Reflector PL250 CHEM Reflector P250H Reflector PL40 Antifog 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60: Resolución De Problemas

    / Comprobar la ali‐ grande / El haz luminoso no neación / Se recomienda usar está completamente alineado un reflector SICK. / Limpieza con el reflector / El reflector de las superficies ópticas (sen‐ no es adecuado / La pantalla sor y reflector).
  • Página 61: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas • Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.
  • Página 62 操 作 指 南 WLD16...
  • Página 63 所说明的产品 WLD16 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64 内容 内容 安全信息................65 61.1 一般安全提示..................61.2 关于 UL 认证的提示................规定用途................65 操作及显示元件..............65 安装..................66 电气安装................66 调试..................68 故障排除................70 拆卸和废弃处置..............70 保养..................70 技术数据................71 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65 ■ 调试时防止设备受到潮湿和污染影响。 这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。 ■ 61.2 关于 UL 认证的提示 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 规定用途 WLD16 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 操作及显示元件 29,9 29,9 52,9 35,5 17,5 Ø 12,9...
  • Página 66 安装 安装 将传感器和反射器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对准 传感器和反射器。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 < 1,3 Nm。 电气安装 必须在无电压状态(U = 0 V)连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – 插头连接:注意引脚分配 – 电缆:芯线颜色 完成所有电气连接后,才可施加或接通电压供给(U > 0 V)。 接线图(表格 25 表格 26)说明 Alarm = 警告输出端(表格 28) Health = 警告输出端(表格 28) Q / Q = 开关量输出...
  • Página 67 AWG26 AWG26 表格 27: 推/挽 + (L+) + (L+) 推挽 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) 推挽 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 65.1 附加功能 Alarm 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68 电气安装 警告输出端:传感器 (WLD16) 具有一个预先停机输出端(接线图 [参见 表格 中的“Alarm”),该输出端仅在传感器准备就绪受限时发送消息。此时,LED 指示灯 闪烁。潜在原因:传感器或反射器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏 污严重时则为 HIGH (1)。 Health Health 输出端:传感器 (WLD16) 具有一个预先停机输出端(接线图 [参见 表格 28] 中的“Health”),该输出端仅在传感器准备就绪受限或电缆断裂时发送消 息。潜在原因:传感器或反射器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。 表格 28: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA)
  • Página 69 Sensing range max. 插图 61: 条形图 2 Sensing range (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 插图 60: 特征曲线 2 反射器 PL20 CHEM 反射器 PL250 CHEM 反射器 P250H 反射器 PL40 防雾 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70 原因 措施 开关量输出的表现不符合表 短路 检查电气连接 表格 27 表格 28 黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离 检查触发感应距离 / 检查校 过大 / 光束未完全对准反射 准 / 建议使用 SICK 反射 器 / 反射器不适用 / 前屏幕 器。 / 光學表面的清潔(感測 和/或反射片髒污 器和反射片) 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。...
  • Página 71 IP66, IP67, IP69K 防护等级 保护电路 A, B, C, D 工作环境温度 –40 °C ... +60 °C 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(电阻负载时) 亮暗对比度为 1:1 时。 A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72 取 扱 説 明 書 WLD16...
  • Página 73 説明されている製品 WLD16 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74 コンテンツ コンテンツ 安全情報................75 71.1 一般的な安全上の注意事項..............71.2 UL 認証に関する注意事項..............正しいご使用方法..............75 操作/表示要素................ 75 取付..................76 電気的設置................76 コミッショニング..............78 トラブルシューティング............80 分解および廃棄..............80 メンテナンス................. 81 技術仕様(抜粋)..............81 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75: 安全情報

    本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 71.2 UL 認証に関する注意事項 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 WLD16 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 操作/表示要素 29,9 29,9 52,9 35,5 17,5 Ø...
  • Página 76: 電気的設置

    取付 取付穴、Ø 4.1 mm 接続 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 黄色 LED 表示: 受光ステータス 取付 センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取付けます (SICK 付属品カタログ を参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。 センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。 電気的設置 センサの接続は無電圧 (V = 0 V) で行わなければなりません。接続タイプに応じ て以下の情報を遵守してください: – コネクタ接続: ピン割り当てに注意 – ケーブル: 芯線色 すべての電気機器を接続してから供給電圧 (V > 0 V) を印加、 あるいは電源を入れ...
  • Página 77 プッシュプル (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 75.1 追加機能 アラーム アラーム出力: このセンサ (WLD16) には、 センサ能力が低下している場合に通報す る、故障前通報出力 (配線図 [参照 表 32] の「アラーム」 ) が備わっています。その 際 LED 表示灯が点滅します。考えられる原因: センサまたはリフレクタの汚れ、セ ンサ位置のずれ。良好状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78: コミッショニング

    電気的設置 ヘルス ヘルス出力: このセンサ (WLD16) には、 センサ能力が低下している場合、 またはケ ーブルが中断された場合に通報を行なう事前故障通知出力 (配線図 [参照 表 の「ヘルス」 ) 機能が備わっています。考えられる原因: センサまたはリフレクタの 汚れ、センサの調整不良、ケーブルの損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場 合、またはケーブル断線時: LOW (0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。 表 32: アラーム / ヘルス アラーム (≤ 100 mA) ヘルス (≤ 100 mA) + (L+) + (L+)
  • Página 79 Sensing range max. 図 70: 棒グラフ 2 Sensing range (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) 図 69: 特性曲線 2 リフレクタ PL20 CHEM リフレクタ PL250 CHEM リフレクタ P250H リフレクタ PL40 Antifog 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80: トラブルシューティング

    対策 スイッチング出力がに従っ 短絡 電気的接続を点検する た動作を示さない。 表 31 表 32 黄色の LED が点滅 センサとリフレクタの間隔 検出距離を点検する / 光軸調 が大きすぎる / 光軸がリフ 整を点検する / SICK のリフ レクタの方に向けて完全に レクタを推奨します。 / 光学 調整されていない / リフレ 面の洗浄 (センサおよびリフ クタが適切ではない / フロ レクタ) ントカバーおよび/またはリ フレクタが汚れている。 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で...
  • Página 81: メンテナンス

    回路保護 A, B, C, D 周辺温度 (作動中) –40 °C ... +60 °C 16VDC...30VDC、負荷なし 10VDC...16VDC、負荷なし 負荷のある信号経過時間 明暗比率 1:1 の場合 A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 82 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WLD16...
  • Página 83 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 84 81.2 Указания по допуску к эксплуатации UL..........Применение по назначению............85 Элементы управления и индикаторы.......... 85 Монтаж....................86 Электрическое подключение............86 Ввод в эксплуатацию............... 89 Устранение неисправностей............91 Демонтаж и утилизация..............91 Техобслуживание................92 Технические характеристики............92 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85: Безопасность

    называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
  • Página 86: Монтаж

    приёма света Монтаж Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм. Электрическое подключение Подключение датчиков должно производиться при отключенном напряжении...
  • Página 87 (синий) (синий) (синий) (синий) 4 = blk 4 = blk 4 = blk 4 = blk черный) черный) черный) черный) 0,14 мм 0,14 мм 0,14 мм 0,14 мм AWG26 AWG26 AWG26 AWG26 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88: Электрическое Подключение

    ‒ (M) ‒ (M) 85.1 Дополнительные функции Alarm Выход сигнала тревоги: датчик (WLD16) оснащён выходом сигнала сообщения о предварительном сбое («Сигнал тревоги» на схеме электрических соединений [см. таблица 36]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение...
  • Página 89 75]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия на датчике и отражателе были совершенно свободными. Рисунок 75: Выравнивание Расстояние срабатывания Скорректировать дистанцию между датчиком и отражателем с помощью соответствующей диаграммы [см. рисунок 76] (x = расстояние срабатывания, y = функциональный резерв). 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90: Ввод В Эксплуатацию

    Sensing range max. Рисунок 79: Столбиковая диаграмма 2 Sensing range (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) Distance in m (feet) Рисунок 78: Характеристика 2 Отражатель PL20 CHEM Отражатель PL250 CHEM Отражатель P250H Отражатель PL40 Антизапотеватель 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91: Устранение Неисправностей

    желтый светодиод мигает Слишком большое Проверить расстояние расстояние между датчиком срабатывания / проверить и отражателем / световой луч юстировку / компания SICK не полностью выровнен на рекомендует отражатель / отражатель / отражатель не Чистка оптических подходит / Лицевая панель поверхностей (датчик и...
  • Página 92: Техобслуживание

    ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией.
  • Página 93 Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 78849 E-Mail ertekesites@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91-22-6119 8900 Phone +27 (0)11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8020352.10DR | SICK Subject to change without notice...

Tabla de contenido