Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Congelador
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es - ES, CL
M.-Nr. 11 454 440

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele F 2671 Vi

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Congelador Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es - ES, CL M.-Nr. 11 454 440...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 5 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 16 Instalación...................... 17 Lugar de emplazamiento..................17 Clase climática ....................17 Indicaciones para la instalación ................18 Muebles/Empotramientos ................18 Resistencia del suelo del hueco de empotramiento ........19 Entrada y salida de ventilación.................
  • Página 3 Realizar Autotest ....................76 Conectar Asistente de la puerta  ................ 77 Desconectar Asistente de la puerta  ..............79 Miele@home ......................79 Desconectar Modo exposición  ................83 Restablecer los ajustes al estado de suministro  ..........84 Realizar los ajustes para la iluminación del dispensador de agua/hielo  ..86 Conectar o desconectar Modo Sabbat ...
  • Página 4 Contenido Tiempo de conservación de alimentos congelados..........101 Manejo del dispensador de agua/hielo ............ 103 Conectar Dispensador ................... 104 Obtención de agua fría................... 105 Obtención de cubitos de hielo y de hielo picado (crushed ice) ..... 105 Desconectar Dispensador  ................106 Conectar y desconectar el bloqueo de puesta en funcionamiento ....
  • Página 5: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Además, el aparato no es apto para el funcionamiento en lugares con peligro de explosión. Miele no se hace responsable por los daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
  • Página 7: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está...
  • Página 8 Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica  Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple todas las normas de seguridad pertinentes así como las directivas aplicables de la UE.  Este aparato de frío contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflama- ble.
  • Página 9 Si el cable de conexión a red adjunto estuviese dañado debería ser sustituido por una pieza original con el fin de evitar peligros para el usuario. Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguri- dad solo con las piezas de sustitución originales.
  • Página 10 Miele.  Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara- do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
  • Página 11: Uso Apropiado

    Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.  Miele no se hace responsable de daños ocasionados por una co- nexión de agua defectuosa.  Únicamente está permitido conectar el preparador de cubitos de hielo a una toma de agua fría.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Riesgo de incendio y de explosión. No almacene materiales ex- plosivos ni productos con gases combustibles en el aparato (p .ej., botes de spray). Los gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos. ...
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.  El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
  • Página 15: Transporte

    Advertencias e indicaciones de seguridad Transporte  Transporte siempre el aparato en posición vertical y en el embala- je de transporte para evitar que se produzcan daños.  Peligro de sufrir daños y lesiones. Transporte el aparato con la ayuda de una segunda persona, ya que es muy pesado. Reciclaje de aparatos inservibles ...
  • Página 16: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice para ello los puntos de recogida y almacenamiento oficial- mente establecidos para la entrega y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos disponibles en el municipio, distribuidores o Miele. Usted es el único...
  • Página 17: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación En caso de no poder evitar que el lugar Lugar de emplazamiento de emplazamiento se encuentre cerca El lugar adecuado debe estar seco y de una fuente de calor, mantenga las si- bien ventilado. guientes distancias mínimas: Al elegir el lugar de emplazamiento, –...
  • Página 18: Indicaciones Para La Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Indicaciones para la instala-  Riesgo de sufrir daños debido a ción una elevada humedad en el aire. En caso de que la humedad del aire  Riesgo de sufrir daños y lesiones sea alta, esto puede producir la for- debido a que el aparato podría vol- mación de condensados en las su- carse.
  • Página 19: Resistencia Del Suelo Del Hueco De Empotramiento

    Es imprescindible que respete las re- F 2461 Vi, F 2471 Vi 287 kg jillas de ventilación. Cerciórese de F 2661 Vi, F 2671 Vi 348 kg que las secciones de ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos.
  • Página 20: Side-By-Side

    *INSTALLATION* Instalación Side-by-side En caso de colocar las aperturas de las puertas de los aparatos una al la- Este aparato se puede instalar junto a do de la otra, se deberá tener en otro aparato de frío «Side-by-side». En cuenta el grosor de los frontales de el siguiente resumen se presentan las los muebles y los tiradores de las opciones de instalación Side-by-side...
  • Página 21: Indicaciones Para La Conexión De Agua Fresca

    *INSTALLATION* Instalación . . . sin pared divisoria Indicaciones para la conexión de agua fresca – La conexión al suministro de agua de la vivienda se debe llevar a cabo conforme a la normativa del país co- rrespondiente. Todos los aparatos y dispositivos que se utilizan para conducir el agua al aparato deben cumplir las normas vi- gentes del país correspondiente.
  • Página 22: Medidas De Empotramiento

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento F 24x1 Vi 2134 – 2164 mm 458 mm 610 mm + Frontal de mueble (19 – 38 mm) F 26x1 Vi 2134 – 2164 mm 610 mm 610 mm + Frontal de mueble (19 – 38 mm)
  • Página 23 *INSTALLATION* Instalación 30 mm ≥ 262 mm 22 mm ≥ 102 mm ≥ 85 mm 102 mm Vista lateral...
  • Página 24: Medidas Con La Puerta Abierta (Ángulo De Apertura De 115°)

    *INSTALLATION* Instalación Medidas con la puerta abierta (ángulo de apertura de 115°) F 2461 Vi, F 2471 Vi 525 mm Frontal de mueble Tirador de la puer- 237 mm (máx. 38 mm) * Las medidas del frontal del mueble y del tirador de la puerta varían en función de la configuración de la cocina.
  • Página 25 *INSTALLATION* Instalación F 2661 Vi, F 2671 Vi 90° 677 mm Frontal de mueble Tirador de la puer- 296 mm (máx. 38 mm) * Las medidas del frontal del mueble y del tirador de la puerta varían en función de la configuración de la cocina. El ángulo de apertura de la puerta no puede limitarse a 90º, puesto que de lo contrario los cestos para congelar y el preparador de cubitos no podrían retirar-...
  • Página 26: Medidas Del Frontal Del Mueble

    *INSTALLATION* Instalación Medidas del frontal del mueble F 2461 Vi, F 2471 Vi 451 mm 225,5 mm 830,5 mm 230 mm 368 mm 2029 mm ≥ 102−132 mm...
  • Página 27 *INSTALLATION* Instalación F 2661 Vi, F 2671 Vi 604 mm 302 mm 830,5 mm 230 mm 2029 mm 368 mm ≥ 102−132 mm...
  • Página 28: Montar El Aparato

    *INSTALLATION* Instalación Herramientas necesarias Montar el aparato – Taladro con acumulador Antes de comenzar… – Destornillador (TX 20) Lea detenidamente el manual de ins- – Martillo perforador trucciones de manejo y montaje an- tes de comenzar con la instalación – Taladros de distintos tamaños del aparato.
  • Página 29: Peso Del Frontal Del Mueble

    *INSTALLATION* Instalación Peso del frontal del mueble Nivelar el hueco de empotramiento Antes de montar el frontal del mueble, asegúrese de no exceder el peso per- mitido del frontal a montar: Aparato de frío Peso máximo del frontal del mueble F 2461 Vi, F 2471 Vi 71 kg F 2661 Vi, F 2671 Vi 68 kg ...
  • Página 30: Comprobar El Hueco De Empotramiento

    *INSTALLATION* Instalación  Asegúrese de que no haya obstácu- Comprobar el hueco de empotra- miento los en el entorno de instalación (ver capítulo «Instalación», apartado «Me-  Compruebe las medidas de empotra- didas con la puerta abierta»). miento (ver capítulo «Instalación», apartado «Medidas de empotramien- ...
  • Página 31: Antes Del Montaje

    *INSTALLATION* Instalación Antes del montaje  Antes de realizar el montaje, extraiga todos los accesorios del exterior del aparato.  Compruebe si el aparato ha sufrido daños durante el transporte. Nunca monte un aparato dañado.  Cerciórese de que todos los elemen- tos de la pared trasera puedan vibrar libremente.
  • Página 32: Preparar El Hueco De Empotramiento

    *INSTALLATION* Instalación Preparar el hueco de empotramiento  Riesgo de sufrir daños y lesiones debido a que el aparato podría vol- carse. El aparato es muy pesado y tiende a volcarse cuando las puertas están abiertas. Es esencial atornillar varias veces el hueco de empotramiento a la pared de la parte posterior y/o superior.
  • Página 33 *INSTALLATION* Instalación Las escuadras antivuelco evitan que el  Peligro de sufrir daños y lesiones aparato pueda volcar. debido al vuelco del aparato. Las escuadras antivuelco también se Si las escuadras antivuelco se fijan a utilizan para fijar el hueco de empotra- demasiada altura, no es posible utili- miento a las paredes contiguas.
  • Página 34 *INSTALLATION* Instalación En el paquete incluido en el suminis- tro encontrará tornillos de fijación pa- ra diferentes usos/materiales. Fijación con una cuña de madera  Ahora, utilice las escuadras antivuel- co  para conectar el hueco de em- potramiento con la pared de la parte posterior y/o superior.
  • Página 35: Introducir El Aparato En El Hueco De Empotramiento

    *INSTALLATION* Instalación Introducir el aparato en el hueco de empotramiento Asegúrese de que al introducir el aparato en el hueco de empotra- miento no resultan dañados ni la co- nexión eléctrica ni la conexión de agua fresca. Si desea emplazar varios aparatos Si- de-by-side, una los aparatos entre sí...
  • Página 36: Nivelar El Aparato

    *INSTALLATION* Instalación  Introduzca el aparato con mucha pre- Nivelar el aparato caución en el hueco de empotramien- Los soportes de ajuste  en la puerta del aparato ayudan a nivelar el aparato  Si no es posible introducir el aparato de frío en el hueco de empotramiento.
  • Página 37 *INSTALLATION* Instalación Grosor del frontal del mueble de 38 mm Las patas delanteras y traseras son re- gulables en altura y se pueden ajustar  Coloque los separadores  suminis- desde la parte delantera del aparato. trados a ambos lados en las marcas junto a las patas regulables delante ...
  • Página 38 *INSTALLATION* Instalación  Ajuste las patas traseras con una lla-  Ajuste las patas delanteras con una ve de carraca (complemento: nuez, llave de carraca (complemento: nuez, 8 mm) o con un destornillador 8 mm) o con un destornillador (TX 20) . (TX 20) . Consejo: Extraiga las patas regulables paso a paso: alternando derecha e iz- quierda, etc.
  • Página 39: Fijar El Aparato En El Hueco De Empotramiento

    *INSTALLATION* Instalación  Vuelva a nivelar el aparato con los so- portes de ajuste  y con la ayuda del nivel de burbuja. Fijar el aparato en el hueco de empo- tramiento  Para nivelar el aparato, coloque el ni- vel de burbuja sobre los soportes de ajuste ...
  • Página 40 *INSTALLATION* Instalación  Abra la puerta del aparato. Si no fuera posible fijar el aparato en la parte superior, este puede fijarse al hueco de empotramiento con las pesta- ñas de fijación laterales:  Atornille las pestañas superiores e in- feriores del frontal de acero inoxida- ble ...
  • Página 41: Preparar El Montaje Del Frontal Del Mueble

    *INSTALLATION* Instalación Preparar el montaje del frontal del mueble  Abra la puerta del aparato hasta el to-  Desatornille los listones de ángulo  de ambos lados de la puerta del apa- rato y aparte los listones y los torni- llos.
  • Página 42 *INSTALLATION* Instalación  Coloque el marco de montaje de la puerta  de acuerdo a las marcas en el frontal del mueble.  Pretaladre los orificios.  Atornille el marco de montaje  al frontal del mueble:  Afloje las tuercas y las arandelas  Fije el marco de montaje ...
  • Página 43 *INSTALLATION* Instalación  Quite el marco del dispensador de agua/hielo.  Saque la rejilla colectora y la chapa  Atornille el tirador del aparato en el de goteo del dispensador de agua/ frontal del mueble desde el interior si hielo. es necesario (no para cocinas sin tira- dor).
  • Página 44: Fijar Y Nivelar El Frontal Del Mueble

    *INSTALLATION* Instalación Fijar y nivelar el frontal del mueble  Introduzca ahora los listones de án- gulo  en ambos lados hasta el tope en las aperturas previstas para ello en el marco de montaje .  Abra la puerta del aparato y cuelgue el frontal del mueble con el marco de montaje ...
  • Página 45 *INSTALLATION* Instalación  Nivele la profundidad del frontal del mueble con las ranuras de los listo-  Presione los listones de ángulo  por nes de ángulo . ambos lados en el marco blanco de plástico y atorníllelos primero sin apretar. Encontrará tornillos de susti- tución para ello en la bolsa de plásti- co con la letra E.
  • Página 46 *INSTALLATION* Instalación  Cierre la puerta del aparato y com- Montar las piezas angulares de suje- pruebe la distancia hasta los frontales ción de los muebles colindantes. El frontal del mueble se fija adicional- mente a la parte inferior de la puerta del aparato con ayuda del ángulo de fija- ción.
  • Página 47 *INSTALLATION* Instalación  Enrosque el tornillo en la parte inferior de la puerta del aparato.  Atornille el ángulo de fijación  al frontal del mueble.  Coloque la cubierta  sobre el ángu- lo de fijación .
  • Página 48: Fijar Las Cubiertas

    *INSTALLATION* Instalación Fijar las cubiertas  Antes de poder insertar la cubierta  en la ranura por encima del aparato, la cubierta debe ensamblarse de la siguiente manera:  Encaje la cubierta  sobre el ángulo de fijación de manera que se escuche el «clic».
  • Página 49 *INSTALLATION* Instalación  Monte a ambos lados de las puertas las cubiertas  de plástico, presio-  Inserte la cubierta ensamblada  en nándolas con fuerza de abajo hacia la ranura por encima del aparato has- arriba en la ranura entre la puerta del ta que encaje.
  • Página 50 *INSTALLATION* Instalación  Ahora, coloque a cada lado las cu- biertas de ranura  en las abrazade- ras . En la combinación Side-by-side las cubiertas de ranura deberán colocar- se solo por la parte exterior.  Coloque la cubierta  sobre el inte- rruptor de contacto de la luz.
  • Página 51: Fijar La Rejilla De Ventilación Del Zócalo Y El Panel Del Zócalo

    *INSTALLATION* Instalación Fijar la rejilla de ventilación del zóca- lo y el panel del zócalo  En caso necesario, corte el panel del zócalo a la longitud y altura necesa- rias (entre el borde inferior del zócalo  Encaje la rejilla de ventilación del zó- y el suelo).
  • Página 52: Ajustar El Dispensador De Hielo/Agua

    *INSTALLATION* Instalación Ajustar el dispensador de hielo/agua En caso necesario, puede ajustar el dis- pensador de agua/hielo en profundidad respecto al frontal del mueble. Desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instala- ción doméstica.  Suelte un poco las tuercas traseras en la unidad dispensadora con ayuda de una llave Allen, girándola un poco hacia la izquierda.
  • Página 53 *INSTALLATION* Instalación El saliente desde el marco interior al ex- terior debe ser de 1,8 mm.  Ahora ajuste en profundidad la uni- dad dispensadora a ambos lados con ayuda de los cuatro tornillos.  Coloque el marco de forma exacta sobre la unidad dispensadora.
  • Página 54 *INSTALLATION* Instalación  Centre el marco.  A continuación, apriete las tuercas  Retire de nuevo el marco. con ayuda de una llave Allen girándo- la hacia la derecha.  Pegue las cintas adhesivas adjuntas en los cuatro lados del marco.
  • Página 55 *INSTALLATION* Instalación  Ahora retire las láminas de todas las  Coloque la cubierta trasera de nuevo cintas adhesivas. en la unidad dispensadora colocán- dola desde arriba.  Coloque de nuevo el marco de forma exacta sobre la unidad dispensadora.
  • Página 56: Conexión De Agua

    *INSTALLATION* Instalación  Coloque la bandeja colectora y la reji- Conexión de agua lla colectora. Consejos sobre la conexión de agua  Riesgo de sufrir daños y lesiones debido a una conexión inadecuada. Una conexión inadecuada puede producir daños a las personas y/u objetos.
  • Página 57 En caso de defecto, sustitúyala úni- camente por otra manguera original de Miele. Podrá adquirir la manguera de acero inoxidable apto para ali- mentos de Miele directamente en nuestra tienda online, a través del Servicio Post-venta o de un distribui- dor especializado.
  • Página 58: Conectar El Aparato A La Conducción De Agua Fresca

    *INSTALLATION* Instalación Conectar el aparato a la conducción de agua fresca En este momento el hueco de empotra- miento debería estar preparado para que el aparato pueda introducirse en el hueco. Tenga en cuenta que la manguera de acero inoxidable no debe doblarse ni ...
  • Página 59: Conexión Eléctrica

    *INSTALLATION* Instalación El conector y el cable de red no deben Conexión eléctrica estar en contacto con la parte posterior Este aparato solo puede conectarse del aparato, ya que estos podrían resul- con el cable de conexión a red adjunto tar dañados a causa de la vibración del (corriente alterna 50/60 Hz, 220-240 V).
  • Página 60 *INSTALLATION* Instalación Conectar el aparato  Enchufe la clavija de conexión situa- da en la parte posterior del aparato. Tenga en cuenta que la clavija de cone- xión esté bien encajada.  Enchufe la clavija de red del aparato en la base del enchufe. El aparato está...
  • Página 61: Ahorro De Energía

    Ahorro de energía Consumo energético Consumo energético normal elevado Emplazamien- En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin to/manteni- ventilación. miento Protegido de la radiación solar Expuesto a la radiación solar directa. directa. Alejado de una fuente de calor Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
  • Página 62 Ahorro de energía Consumo energético Consumo energético normal elevado Manejo Distribución de los cajones, altura de las baldas y bande- jas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente La apertura de la puerta repe- cuando sea necesario y du- tida y prolongadamente pro- rante el menor tiempo posible.
  • Página 63: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato a Display b Tecla Conexión/Desconexión c Preparador de cubitos de hielo d Bandeja de cubitos de hielo e Iluminación interior f Baldas g Dispensador de agua/hielo a través de la puerta del aparato h Cestos de congelación i Apertura automática de la puerta (Push2open/Pull2open) j Filtro de agua k Panel de mandos del dispensador de agua/hielo...
  • Página 64: Pantalla Principal

    Indicación de la temperatura (teórica) c Tecla sensora  para ajustar la temperatura d Indicación del estado de la conexión de Miele@home (solo visible si se ha configurado Miele@home) e Tecla sensora  para seleccionar diversas funciones en el modo de ajustes...
  • Página 65: Panel De Mandos Del Dispensador De Agua/Hielo

    Descripción del aparato Panel de mandos del dispensador de agua/hielo a Tecla sensora para agua fría c Tecla sensora para hielo picado («crushed ice») b Tecla sensora para cubito de hielo d Encendido/apagado del bloqueo de puesta en funcionamien-...
  • Página 66: Modo De Ajustes

     Conectar o desconectar ( Asistente de la puer- Push2Open Pull2Open (ver capítulo «Realizar otros ajustes»)  Miele@home Configurar, desactivar o consultar el estado de la conexión WiFi (ver capítulo «Realizar otros ajustes») * Modo exposición Desconectar * (solo visible cuando Modo exposición...
  • Página 67: Símbolos En El Modo De Ajustes

    Descripción del aparato  Restablecer los ajustes al estado de suministro Ajustes de fábrica (ver capítulo «Realizar otros ajustes»)  Ilum. unidad de sali- Realizar los ajustes para la iluminación del dispen- sador de agua/hielo (ver capítulo «Realizar otros ajustes») ...
  • Página 68: Accesorios

    (ver capítulo «Limpieza y manteni- miento», apartado «Limpiar el filtro de agua (filtro de tamiz IntensiveClear)»). Accesorios especiales Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamen- te para estos electrodomésticos. Paño multiuso de microfibra El paño de microfibra ayuda a eliminar...
  • Página 69: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Seleccionar los asistentes de la puer- Antes de la primera utilización ta correctos Antes de conectar el aparato de frío, (Push2Open/Pull2Open) déjelo en reposo durante aprox. Al abrir la puerta, el asistente la prote- 1 hora después del transporte. De este modo evitará...
  • Página 70: Manejo Del Aparato

    Primera puesta en funcionamiento El modo de ajustes  Manejo del aparato En el modo de ajustes  podrá selec- Evite arañar el display Touch con ob- cionar las distintas funciones del apa- jetos afilados, p. ej. lápices. rato y modificar algunos de sus ajus- Toque el display Touch exclusiva- tes (ver capítulo «Realizar otros ajus- mente con los dedos.
  • Página 71: Realizar La Primera Puesta En Funcionamiento

    – Ajustar Unidad de temperatura (grados Celsius) o (grados Fah- °C °F renheit) – Configurar Miele@home  Seleccione si desea configu- adelante ahora (siga las indica- Miele@home ciones del capítulo «Realizar otros ajustes», apartado «Miele@home»).
  • Página 72: Conectar Y Desconectar El Aparato

    (al menos puerta está abierta. -18 ºC). En el display aparece Miele , y a conti- nuación la pantalla de bienvenida. Desconexión del aparato    Desconecte el aparato con el inte- rruptor Conexión/Desconexión.
  • Página 73: En Caso De Ausencias Prolongadas

    Conectar y desconectar el aparato En caso de ausencias prolon- Si se desconecta el aparato durante gadas un período de ausencia prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que En caso de no usar el aparato durante se forme moho al dejarlo cerrado. un tiempo prolongado: Es imprescindible que limpie el apa- ...
  • Página 74: Realizar Otros Ajustes

    Realizar otros ajustes En el modo de ajustes  podrá selec- El display se desbloquea brevemente cionar las distintas funciones del apara- para que pueda realizar el ajuste desea- to y modificar algunos de sus ajustes do. El bloqueo del teclado se activará para poder adaptar el aparato a sus ne- de nuevo cuando cierre la puerta del cesidades.
  • Página 75: Conectar O Desconectar Modo Eco

    Realizar otros ajustes Conectar o desconectar Modo  Riesgo para la salud debido al Eco  consumo de alimentos estropeados. Si la temperatura es superior a Le recomendamos especialmente Modo -18 °C durante un tiempo prolonga- si, p. ej., durante las vacaciones, no do, pueden verse afectados la fecha desea desconectar por completo el de caducidad y la calidad de los ali-...
  • Página 76: Realizar Autotest

    Realizar otros ajustes En el display aparece de nuevo la pan- Realizar Autotest  talla principal. Realice el Autotest si cree que su apara- to no funciona correctamente y desea comprobar si existe alguna anomalía.  En el modo de ajustes , utilice las teclas sensoras ...
  • Página 77: Conectar Asistente De La Puerta

    Realizar otros ajustes Conectar Push2Open Conectar Asistente de la puer- ta   En el modo de ajustes , utilice las teclas sensoras  y  para seleccio- Puede elegir entre los asistentes de la Asistente de la puerta y confirme la puerta Push2Open Pull2Open selección con OK.
  • Página 78 Realizar otros ajustes - Ajustar la duración de AutoClose - Ajustar la intensidad También puede establecer la duración También es posible ajustar la intensidad que la puerta del aparato debe perma- de la función . Cuanto menor Pull2Open necer abierta antes de que se cierre au- sea la intensidad ajustada, menor será...
  • Página 79: Desconectar Asistente De La Puerta

    – una red WiFi, ción con OK. – la App Miele@mobile,  Utilice las teclas sensoras  y  para – una cuenta de usuario de Miele. Es seleccionar y confirme la selec- posible configurar una cuenta de ción con OK.
  • Página 80 En el display aparece  Configurar  Confirme la selección pulsando OK.  Utilice las teclas sensoras  y  para seleccionar Por la App y confirme la selección con OK.  Inicie la App Miele@mobile y siga las indicaciones que aparecen en la App.
  • Página 81  Después, siga las indicaciones que aparecen en el display.  Confirme el proceso con OK. Para poder utilizar las funciones Miele@home, deberá registrar también su aparato en la App.  En cuanto su aparato se haya conec- tado correctamente a su red domésti- ca a través de WPS, en el display se...
  • Página 82 Configurar de nuevo Miele@home dad y la conexión se desconectó. Si su red WiFi ha cambiado, puede vol-  En el modo de ajustes , utilice las ver a configurar Miele@home para su teclas sensoras  y  para seleccio- aparato. Miele@home y confirme la selec- ción con OK.
  • Página 83: Desconectar Modo Exposición

    Realizar otros ajustes Restablecer la configuración de la Desconectar Modo exposi- ción  Restablezca los ajustes del aparato al El modo exposición permite mostrar el estado de suministro cuando dese- aparato en un distribuidor sin que la che, venda o ponga en funcionamien- refrigeración esté...
  • Página 84: Restablecer Los Ajustes Al Estado De Suministro

    Sonido del teclado (4 de 7 segmentos) ° C °F Unidad de temperatura grados Celsius / Bloqueo del teclado desconectado  Modo Eco desconectado  Asistente de la puerta Push2open  Miele@home desconectado  Ilum. unidad de salida Automático...
  • Página 85 Realizar otros ajustes  conectado Dispensador  desconectado Modo Sabbat  Indicación filtro de agua conectado  Temperatura -18 °C...
  • Página 86: Realizar Los Ajustes Para La Iluminación Del Dispensador De Agua/Hielo

    Realizar otros ajustes La iluminación del dispensador de Realizar los ajustes para la ilu- agua/hielo  se enciende manual- minación del dispensador de mente agua/hielo  La iluminación se enciende al pulsar En el modo de ajuste  puede efec- una tecla en el panel de mandos de la tuar ajustes en la iluminación del dis- unidad dispensadora.
  • Página 87: Conectar O Desconectar Modo Sabbat

    Realizar otros ajustes  Pulse la tecla sensora  para volver Conectar o desconectar Modo a la pantalla principal. Sabbat  Apagar la iluminación del dispensa- El aparato dispone de un Modo Sabbat dor de agua/hielo  indicado para su uso en prácticas reli- giosas.
  • Página 88: Conectar, Desconectar O Restablecer Indicación Filtro De Agua

    Realizar otros ajustes – la función SuperFrost Conectar, desconectar o resta- (en caso de estar conectada anterior- blecer Indicación filtro de mente), agua  – el preparador de cubitos de hielo Dependiendo de la cantidad de cubitos (en caso de estar conectado anterior- de hielo producidos, la Indicación filtro de mente).
  • Página 89 Realizar otros ajustes Conectar Indicación filtro de agua  Restablecer Indicación filtro de agua  Si en algún momento se ha desconec- tado la , puede ser Después de limpiar o sustituir el filtro de Indicación filtro de agua necesario volver a conectarla. agua, debe restablecer la Indicación filtro de agua...
  • Página 90: La Temperatura Más Adecuada

    La temperatura más adecuada Para una óptima conservación de los requiere el cumplimiento de los co- alimentos es imprescindible ajustar co- rrespondientes márgenes de tempe- rrectamente la temperatura. Los micro- ratura. organismos estropean rápidamente los Ajustar la temperatura alimentos, algo que se evita o pospone seleccionando la temperatura adecua- ...
  • Página 91: Posibles Valores De Ajuste De Temperatura

    La temperatura más adecuada Posibles valores de ajuste de tempe- ratura Es posible ajustar una temperatura en- tre -14 °C y -24 °C. La temperatura más baja se alcanza- rá dependiendo del lugar de empla- zamiento y de la temperatura de la estancia.
  • Página 92: Utilizar La Función Superfrost

    Utilizar la función SuperFrost Función SuperFrost  Ahora el aparato funciona a la máxima potencia posible. A fin de conseguir una congelación óp- tima de los alimentos frescos, es con- Desconectar la función SuperFrost veniente conectar previamente la fun-  Pulse la tecla sensora  para ajustar ción SuperFrost.
  • Página 93 Utilizar la función SuperFrost Consejo: Para un mayor ahorro energé- tico, se recomienda desactivar manual- mente la función SuperFrost al alcan- zarse una temperatura constante de al menos -18 °C en el congelador. Contro- le la temperatura en la zona de congela- ción.
  • Página 94: Alarma De La Temperatura Y De La Puerta

    Alarma de la temperatura y de la puerta El aparato está equipado con un siste-  Riesgo para la salud debido al ma de alarma para que la temperatura consumo de alimentos estropeados. no ascienda de forma inadvertida y pa- Si la temperatura ha sido superior a ra evitar la pérdida de energía cuando -18 °C durante un tiempo prolonga-...
  • Página 95 Alarma de la temperatura y de la puerta Alarma de la puerta Si la puerta del aparato permanece abierta durante más de 2 minutos, se emite una señal acústica. Además, en el display aparece el men- saje Cerrar la puerta En cuanto se cierra la puerta del apara- to, cesa la señal acústica y se apaga el mensaje en el display.
  • Página 96: Distribución De Los Elementos En El Interior

    Distribución de los elementos en el interior Adaptar la altura de las baldas Cómo retirar la balda situada sobre el preparador de cubitos En caso necesario, es posible retirar la de hielo baldas o cambiarlas de altura: Es posible retirar la balda situada sobre el preparador de cubitos de hielo: ...
  • Página 97: Extraer Tus Cestos Para Congelación

    Distribución de los elementos en el interior Extraer tus cestos para conge- lación En caso necesario, es posible retirar los cestos para congelación (p. ej. para re- alizar una limpieza):  Abra la puerta al máximo posible. El ángulo de apertura de la puerta no puede limitarse a 90º, puesto que de lo contrario los cestos para congelar no podrían retirarse.
  • Página 98: Congelar Y Conservar

    Congelar y conservar Capacidad máxima de conge- Almacenar alimentos precoci- lación nados ultracongelados La capacidad máxima de congelación No congele nuevamente los alimen- no deberá sobrepasarse a fin de que tos total o parcialmente descongela- los alimentos se congelen completa- dos.
  • Página 99: Congelar Alimentos En Casa

    Congelar y conservar – No sazone los alimentos crudos o la Congelar alimentos en casa verdura blanqueada antes de conge- Si desea congelar alimentos, utilice larla, condiméntelos solo ligeramen- únicamente productos frescos y en te. Algunas especias modifican la in- perfecto estado.
  • Página 100: Antes De Introducir Los Alimentos

    Congelar y conservar Consejo: Las bolsas o los envoltorios Cesto de Cesto de de polietileno también podrán cerrarse congela- congela- herméticamente con una selladora al ción su- ción infe- vacío. perior rior  Anote el contenido y la fecha de con- F 24x1 Vi 12 kg 12 kg...
  • Página 101: Tiempo De Conservación De Alimentos Congelados

    Congelar y conservar Tiempo de conservación de Descongelar alimentos alimentos congelados No congele nuevamente los alimentos La conservación de los alimentos es total o parcialmente descongelados. muy diferente incluso manteniendo la Podrá congelarlos únicamente cuando temperatura prescrita de -18 ºC. En los los haya cocinado o asado.
  • Página 102: Enfriamiento Rápido De Bebidas

    Congelar y conservar Enfriamiento rápido de bebidas En el caso de introducir botellas en el congelador para que se enfríen rápida- mente, extráigalas como mucho tras una hora, puesto que podrían explotar.
  • Página 103: Manejo Del Dispensador De Agua/Hielo

    Manejo del dispensador de agua/hielo Para funcionar, el dispensador de  Riesgo para la salud debido a agua/hielo necesita una conexión de agua con gérmenes. agua fresca (ver capítulo «Instalación», El consumo de agua contaminada apartado «Conexión de agua fresca»). puede provocar enfermedades.
  • Página 104: Conectar Dispensador

    Manejo del dispensador de agua/hielo Conectar Dispensador  Después de encender el dispensador de agua/hielo, pueden pasar hasta Únicamente puede producirse cubitos 24 horas hasta que esté lista la prime- de hielo si la bandeja para cubitos es- ra tanda de cubitos de hielo. tá...
  • Página 105: Obtención De Agua Fría

    Manejo del dispensador de agua/hielo Obtención de agua fría Obtención de cubitos de hielo y de hielo picado (crushed ice) Tras la primera puesta en servicio, puede haber aire en el circuito de Después de encender el dispensador agua. Saque agua hasta que ya no ha- de agua/hielo, pueden pasar hasta ya burbujas de aire.
  • Página 106: Desconectar Dispensador

    Manejo del dispensador de agua/hielo Conectar y desconectar el blo- Vacíe y limpie la bandeja de cubitos queo de puesta en funciona- de hielo regularmente, como muy tarde si no ha utilizado hielo durante miento más de una semana (ver capítulo Con el bloqueo de puesta en funciona- «Limpieza y mantenimiento», aparta- miento puede asegurar el dispensador...
  • Página 107: Descongelación Automática

    Descongelación automática El aparato está equipado con un siste- ma «NoFrost», de modo que se descon- gela de forma automática. La humedad que se forma se deposita en el evaporador, se descongela de vez en cuando de forma automática y se evapora.
  • Página 108: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a los pro- Tenga precaución de que no llegue ductos de limpieza agua a la electrónica o a la ilumina- ción. Para evitar daños en las superficies, al limpiar no utilice  Riesgo de sufrir daños por la en- –...
  • Página 109: Antes De Limpiar El Aparato De Frío

    Podría resultar dañado el revesti- puedan extraer para limpiarlos (ver miento. capítulo «Configuración interior»). – Producto de cuidado de Miele para acero inoxidable: Podrían formarse estrías visibles. No limpie la rejilla colectora del dis- pensador de agua/hielo en el lavava- jillas.
  • Página 110: Interior Del Aparato, Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Interior del aparato, accesorios Vaciado y limpieza de la ban- deja de cubitos de hielo Limpie el aparato regularmente, al menos una vez al mes. Limpie la bandeja de cubitos de hielo No deje que la suciedad se reseque, con regularidad.
  • Página 111: Limpieza De La Bandeja Colectora

     Saque la rejilla colectora. dor (utilice p. ej. el accesorio corres- pondiente del aspirador Miele).  Retire la bandeja colectora y límpiela.  Seque con un paño limpio la bandeja colectora.
  • Página 112: Limpiar El Filtro De Agua (Filtro De Tamiz Intensiveclear)

    Limpieza y mantenimiento Limpiar el filtro de agua (filtro de tamiz IntensiveClear) Dependiendo de la cantidad de cubitos de hielo producidos, el filtro de tamiz IntensiveClear debe limpiarse aproxi- madamente cada 6 meses. En el display aparece: Limpiar los filtros de agua ...
  • Página 113: Después De La Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Después de la limpieza  Introduzca de nuevo todos los ele- mentos en el aparato.  Enchufe de nuevo el aparato y co- néctelo.  Conecte la función SuperFrost  du- rante un tiempo para que el congela- dor se enfríe más rápidamente.
  • Página 114: Filtro De Agua

    Filtro de agua El aparato se suministra con un filtro de Dependiendo de la cantidad de cubitos agua (filtro de tamiz IntensiveClear) que de hielo producidos, el filtro de tamiz filtra el agua del grifo para la prepara- IntensiveClear debe limpiarse aproxi- ción de los cubitos de hielo.
  • Página 115: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Página 116 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se conec- Las secciones de ventilación del armario de aloja- ta cada vez más a me- miento se encuentran tapadas o presentan polvo nudo y durante más acumulado. tiempo, la temperatura ...
  • Página 117 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se conec- La temperatura del aparato está ajustada demasiado ta cada vez más a me- baja. nudo y durante más  Corrija el ajuste de temperatura. tiempo, la temperatura Se ha congelado una gran cantidad de alimentos a la en el aparato es dema- vez.
  • Página 118 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No se emite ninguna se- Ha desactivado la señal acústica. ñal acústica, a pesar de  Conecte la señal acústica en el modo de ajustes que la puerta está . abierta. La función Modo Sabbat  ...
  • Página 119: Mensajes En El Display

    ¿Qué hacer si ...? Mensajes en el display Mensaje Causa y solución Se emite la señal acús- La temperatura del aparato ha aumentado mucho. tica y en el display apa- Posibles motivos podrían ser que, p. ej. rece el mensaje Temp. –...
  • Página 120 Póngase en contacto con el  Anote el mensaje de anomalía si es necesario. », Servicio técnico de Miele  Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. además se emite una  Para desconectar la señal acústica, pulse el sím- señal acústica.
  • Página 121: Problemas Con El Dispensador De Agua/Hielo

    ¿Qué hacer si ...? Problemas con el dispensador de agua/hielo Problema Causa y solución No se puede encender El aparato no está conectado a la red eléctrica. el dispensador de agua/  Compruebe si el aparato está conectado a la red hielo.
  • Página 122: Problemas Con El Fabricador De Cubitos De Hielo

    ¿Qué hacer si ...? Problemas con el fabricador de cubitos de hielo Problema Causa y solución El preparador de cubi- El aparato o el dispensador de agua/hielo no está tos de hielo no prepara conectado. cubitos de hielo o no ...
  • Página 123 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El preparador de cubi- Hay varios electrodomésticos con conexión de agua tos de hielo solo prepa- fresca en funcionamiento. Esto reduce la cantidad de ra cubitos pequeños. agua entrante.  Evite usar el lavavajillas, la lavadora, etc. al mismo tiempo.
  • Página 124 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Los cubitos de hielo La bandeja de cubitos de hielo se encuentra en fun- huelen o saben mal. cionamiento continuo y se debería limpiar regular- mente.  Compruebe si la bandeja de cubitos de hielo está sucia, límpiela si es necesario.
  • Página 125 ¿Qué hacer si ...? No funciona la iluminación interior Problema Causa y solución No funciona la ilumina- El aparato no está conectado. ción interior.  Conecte el aparato. La función Modo Sabbat está conectada: la indicación de temperatura está oscura y el display muestra el símbolo .
  • Página 126: Causas De Ruidos

    Causas de ruidos Ruidos Su origen normales Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que blubb ...
  • Página 127: Servicio Post-Venta

    Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalí- En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 128: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este frigorífico cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 129: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    GNU, versión 2, o la Licencia Pública General Reducida de GNU, versión 2.1. Miele pone a su disposición o a la de terceros, durante un período de tiempo de al menos tres años tras la compra o envío del aparato, una copia de lectura mecáni- ca del código fuente de los componentes de código abierto contenidos en el apa-...
  • Página 131 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 132 F 2671 Vi es - ES, CL M.-Nr. 11 454 440 / 00...

Tabla de contenido