Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S RAY10 MultiTask photoelectric sensors...
Página 2
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S RAY10 MultiTask photoelectric sensors...
Página 3
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Troubleshooting................. 13 Disassembly and disposal............... 14 Maintenance..................14 Technical data..................15 11.1 Electrical and mechanical data............... 11.2 Dimensional drawing................11.3 Process data structure................8022198 | SICK Subject to change without notice...
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
The first blue LED will illuminate at the minimum switching threshold and the remaining blue LEDs will continue to illuminate as the received light increases see figure 4 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 10
COMMISSIONING Figure 4: Alignment NOTE The adjustment of the height (1) should be separated from the adjustment of the angle (2). Table 8: Adjustment Figure 6: (2) Figure 5: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 11
There is no feedback on the signal strength light bar for correct parallel installation near the conveyor bottom. Sensing range Adjust the distance between the sensor and the reflector according to the corresponding diagram see figure 7, page 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 12
COMMISSIONING Figure 7: sensing range areas RAY10 PL250F 0 ... 1.5 m Figure 8: Teaching Minimum detectable object (MDO): RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm Minimum detectable object (MDO) Suppression of smaller objects 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Figure 9: Time function switch RAY10-xxxxxM: ON delay, time delay when object is detected. RAY10-xxxxxN: OFF delay, time delay when object is detected not any longer. The time (0 ... 2 sec.) can be selected by turning the potentiometer up against left (0 sec.) or turning up against right (2 sec.).
/ Reflector is not suitable taminated. for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sens‐ ing range and adjust if neces‐ sary Signal interruptions when Depolarizing property of the...
We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. 16 VDC to 30 VDC, without load 10 VDC to 16 VDC, without load Signal transit time with resistive load in switching mode.
Byte 0: bits 15... 8 Byte 1: bits 7... 0 Bit 0 / Data type / Boolean Bit 1 / Data type / Boolean Bit 2 ... 15 / Description / Data type [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 17
B E T R I E B S A N L E I T U N G RAY10 MultiTask-Sensoren...
Página 18
Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
Página 19
Bestimmungsgemäße Verwendung..........20 Betriebs- und Statusanzeigen............20 Montage....................20 Elektrische Installation..............21 Inbetriebnahme................. 24 Störungsbehebung................28 Demontage und Entsorgung............29 Wartung....................29 Technische Daten................31 22.1 Elektrische und mechanische Daten............22.2 Maßzeichnung................... 22.3 Prozessdatenstruktur................8022198 | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die RAY10 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐...
LEDs leuchten, empfängt der Sensor kein oder ein zu schwaches Signal, um den Ausgang zu schalten. Die erste blaue LED leuchtet bei der minimalen Schaltschwelle, die weiteren blauen LEDs beginnen zu leuchten, wenn das empfangene Licht zunimmt siehe Abbildung 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 25
INBETRIEBNAHME Abbildung 15: Ausrichtung HINWEIS Empfehlung: Die Anpassung der Höhe (1) muss von der Anpassung des Winkels (2) getrennt sein. Tabelle 17: Justage Abbildung 17: (2) Abbildung 16: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 26
Es gibt keine Rückmeldung auf der Anzeige für die Signalstärke bei korrekter paralleler Installation nahe dem Förderboden. Schaltabstand Den Abstand zwischen Sensor und Reflektor gemäß dem entsprechenden Diagramm anpassen siehe Abbildung 18, Seite 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 27
INBETRIEBNAHME Abbildung 18: Schaltabstandsbereiche RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m Abbildung 19: Einlernen Kleinstes detektierbares Objekt (MDO) RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm Kleinstes detektierbares Objekt (MDO) Unterdrückung kleinerer Objekte 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Hell-/Dunkelschalter DO LO Abbildung 21: Hell-/Dunkelschalter RAY10-xxxxxP: Der Sensor befindet sich im Hellschaltmodus, wenn das optionale Hell-/ Dunkel-Potentiometer in die Position „LO“ gedreht wird. Der Sensor befindet sich im Dun‐ kelschaltmodus, wenn das optionale Hell-/Dunkel-Potentiometer in die Position „DO“ gedreht wird. Die grüne LED der Spannungsversorgung blinkt einmalig, wenn der Modus geändert wird.
öffentlichen Sammelstellen abzugeben. • Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegen‐ den Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
Página 30
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8022198 | SICK Subject to change without notice...
-40 °C ... + 60 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. 16VDC...30VDC, ohne Last 10VDC...16VDC, ohne Last...
2 Byte Byte 0: Bits 15... 8 Byte 1: Bits 7... 0 Bit 0 / Datentyp / Boolean Bit 1 / Datentyp / Boolean Bit 2 ... 15 / Beschreibung / Datentyp [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 33
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N RAY10 Capteurs multi-tâches...
Página 34
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
Página 35
Mise en service.................. 40 Élimination des défauts..............44 Démontage et mise au rebut............45 Maintenance..................45 Caractéristiques techniques............47 33.1 Caractéristiques électriques et mécaniques.......... 33.2 Plan coté....................33.3 Structure de données de process............8022198 | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme RAY10 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
MF = sortie multifonction programmable n. c. = non raccordé QL1 / C = sortie de commutation, communication IO-Link CC : 10 ... 30 V CC voir "Caractéristiques techniques", page 47 Tableau 19: RAY10 avec IO-Link + (L+) + (L+) + (L+) - (M)
LED bleue ne s’allume, le capteur ne reçoit pas de signal ou celui-ci est trop faible pour activer la sortie. La première LED bleue s’allume au seuil de commutation minimal, les autres LED bleues commencent à s’allumer lorsque la lumière reçue augmente voir illustration 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 41
MISE EN SERVICE Illustration 26: Alignement REMARQUE Recommandation : l’adaptation de la hauteur (1) doit être réalisée séparément de l’adap‐ tation de l’angle (2). Tableau 26: Réglage Illustration 28: (2) Illustration 27: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 42
Il n’y a pas de réaction au niveau de l’affichage de l’intensité du signal en cas d’installation parallèle correcte à proximité du fond transporteur. Distance de commutation Ajuster la distance entre le capteur et le réflecteur selon le schéma correspondant voir illustration 29, page 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 43
MISE EN SERVICE Illustration 29: zones de distance de commutation RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m Illustration 30: Fonction d’apprentissage Plus petit objet détectable (MDO) RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm Plus petit objet détectable (MDO) Suppression d’objets plus petits...
DO LO Illustration 32: Commutation claire/sombre RAY10-xxxxxP : le capteur est en mode commutation claire quand le potentiomètre clair/ sombre en option est pivoté en position « LO ». Le capteur est en mode commutation sombre quand le potentiomètre clair/sombre en option est pivoté en position « DO ». La LED verte de l’alimentation électrique clignote une fois lors du changement de mode.
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 46
Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trou‐ verez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
Octet 0 : bit 15 ... 8 Octet 1 : bit 7 ... 0 Bit 0/Type de données / booléen Bit 1/Type de données / booléen Bit 2 ... 15/Description/Type de données [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S RAY10 Sensores MultiTask...
Página 50
Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
Página 51
Instalação elétrica................53 Colocação em operação..............56 Eliminação de falhas................ 60 Desmontagem e descarte............... 61 Manutenção..................61 Dados técnicos.................. 63 44.1 Dados mecânicos e elétricos..............44.2 Desenho dimensional................44.3 Estrutura de dados de processos............8022198 | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O RAY10 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sen‐ sor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
é insuficiente para comutar a saída. O primeiro LED azul acende no limite mínimo de comutação, os outros LEDs azuis começam a acender quando a luz recebida aumenta ver figura 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 57
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO Figura 37: Alinhamento NOTA Recomendação: O ajuste da altura (1) deve ser separado do ajuste do ângulo (2). Tabela 35: Ajuste Figura 39: (2) Figura 38: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 58
Não há feedback no indicador de potência do sinal quando instalado corretamente em paralelo, próximo à parte inferior da esteira transportadora. Distância de comutação Ajuste a distância entre o sensor e o refletor de acordo com o diagrama correspondente ver figura 40, página 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 59
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO Figura 40: áreas de distância de ligação RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m Figura 41: Programar Objeto mínimo detectável (MDO) RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm Objeto mínimo detectável (MDO) Supressão de objetos menores 8022198 | SICK...
RAY10-xxxxxM: atraso de LIGAR; atraso de tempo se o objeto for detectado. RAY10-xxxxxN: atraso de DESLIGAR; atraso de tempo se o objeto não for mais detectado. O tempo (0 a 2 seg.) pode ser definido girando o potenciômetro para a esquerda (0 seg.) ou para a direita (2 seg.).
• Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
Página 62
Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode preju‐ dicar sua funcionalidade.
Byte 0: Bits 15... 8 Byte 1: Bits 7... 0 Bit 0 / tipo de dados / Boolean Bit 1 / tipo de dados / Boolean Bit 2 ... 15 / descrição/tipo de dados [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 65
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O RAY10 Sensori MultiTask...
Página 66
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
Página 67
Installazione elettrica............... 69 Messa in servizio................72 Eliminazione difetti................76 Smontaggio e smaltimento............. 77 Manutenzione..................78 Dati tecnici..................79 55.1 Dati elettrici e meccanici................55.2 Disegno quotato..................55.3 Struttura dati di processo................ 8022198 | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle disposizioni RAY10 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del pro‐...
MF = uscita multifunzioni programmabile n. c. = non commutato QL1 / C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link DC: 10 ... 30 V DC, v. "Dati tecnici", pagina 79 Tabella 37: RAY10 con IO-Link + (L+) + (L+) + (L+) - (M)
Il primo LED blu si illumina con la minima soglia di commutazione, gli altri LED blu iniziano a illuminarsi quando aumenta la luce rice‐ vuta v. figura 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 73
MESSA IN SERVIZIO Figura 48: Orientamento INDICAZIONE Suggerimento: l’adattamento dell’altezza (1) deve essere separato dall’adattamento dell’angolo (2). Tabella 44: Registrazione Figura 50: (2) Figura 49: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 74
Non c’è alcuna risposta alla visualizzazione ampiezza del segnale in caso di installazione corretta parallela vicino al fondo del nastro trasportatore. Distanza di lavoro Regolare la distanza tra il sensore e il riflettore in base al diagramma corrispondente figura 51, pagina 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 75
MESSA IN SERVIZIO Figura 51: intervalli delle distanze di commutazione RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m Figura 52: Inizializzazione Oggetto più piccolo rilevabile (MDO) RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm Oggetto più piccolo rilevabile (MDO) Soppressione di piccoli oggetti 8022198 | SICK...
Figura 53: Interruttore funzione temporale RAY10-xxxxxM: ritardo ON; ritardo di tempo quando l’oggetto viene rilevato. RAY10-xxxxxN: ritardo OFF; ritardo di tempo quando l’oggetto non viene più rilevato. Il tempo (da 0 a 2 sec.) può essere regolato ruotando il potenziometro verso sinistra (0 sec.) o verso destra (2 sec.).
(sensore e riflettore) / se il sporchi. riflettore non è adatto per l'applicazione selezionata (si consiglia, di usare esclusiva‐ mente riflettori SICK) / con‐ trollare la distanza di commu‐ tazione e, se necessario, adat‐ tarla Interruzioni di segnale al Proprietà depolarizzante della Ridurre la sensibilità...
MANUTENZIONE Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche • Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. 16 V DC ... 30 V DC, senza carico 10 V DC ...
Byte 0: bit 15... 8 Byte 1: bit 7... 0 Bit 0 / tipo di dati / Boolean Bit 1 / tipo di dati / Boolean Bit 2 ... 15 / descrizione/tipo di dati [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 81
I N S T R U C C I O N E S D E U S O RAY10 Sensores multitask...
Página 82
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
Página 83
Puesta en servicio................88 Resolución de problemas..............92 Desmontaje y eliminación............... 93 Mantenimiento.................. 94 Datos técnicos................... 95 66.1 Datos eléctricos y mecánicos..............66.2 Dibujo acotado..................66.3 Estructura de los datos de proceso............8022198 | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme a lo previsto La RAY10 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al pre‐...
El primer LED azul se ilumina con el umbral de conmutación mínimo, los demás LED azules empiezan a iluminarse con el aumento de la luz recibida véase figura 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 89
PUESTA EN SERVICIO Figura 59: Alineación INDICACIÓN Recomendación: la adaptación de la altura (1) deberá estar separada de la adaptación del angulo (2). Tabla 53: Ajuste Figura 61: (2) Figura 60: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 90
Distancia de conmutación Ajuste la distancia entre el sensor y el reflector de acuerdo con el diagrama correspon‐ diente véase figura 62, página 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 91
PUESTA EN SERVICIO Figura 62: rangos de distancias de conmutación RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m Figura 63: Memorización Objeto mínimo detectable (MDO) RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm Objeto mínimo detectable (MDO) Supresión de objetos pequeños 8022198 | SICK...
DO LO Figura 65: Conmutador claro/oscuro RAY10-xxxxxP: el sensor se encuentra en modo de conmutación en claro cuando el potenciómetro claro/oscuro opcional se gira a la posición “LO”. El sensor se encuentra en modo de conmutación en oscuro cuando el potenciómetro claro/oscuro opcional se gira a la posición “DO”.
(recomendamos utilizar exclusivamente reflec‐ tores SICK) / Comprobar la distancia de conmutación y, si es necesario, adaptarla Interrupciones de la señal al Propiedad despolarizante de Reducir la sensibilidad o detectar objetos la superficie del objeto (p.
MANTENIMIENTO Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas • Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.
Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
Byte 1: Bits 7... 0 Bit 0 / tipo de datos / booleano Bit 1 / tipo de datos / booleano Bit 2 ... 15 / Descripción / tipo de datos [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
最大开关操作顺序 1000 Hz 防护类型 IP67 防护等级 保护电路 A, B, C, D 工作环境温度 -40 °C ... + 60 °C 为确保可靠运行,我们建议使用三棱镜反射器或反射箔。合适的反射器和反射箔请参见 SICK 配件产品系列。使用带三棱镜结构的反 射器可能妨碍其功能运行。 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。 明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。 A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲...
-40 °C ... + 60 °C 動作の信頼性を高めるため、トリプルリフレクタまたはリフレクタシートの使用をお勧めします。適切なリフレクタやリフレクタ シートは、SICK 製品カタログに記載されています。大きなトリプル構造をもつリフレクタの使用は、センサの検出機能に悪影響を 与える場合があります。 16VDC...30VDC、負荷なし 10VDC...16VDC、負荷なし 切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。 切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。 A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 128
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И RAY10 Многозадачные датчики...
Página 129
Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
Página 130
Электрическое подключение............132 Ввод в эксплуатацию............... 135 Устранение неисправностей............139 Демонтаж и утилизация..............140 Техобслуживание................141 Технические характеристики............142 99.1 Электрические и механические характеристики........ 142 99.2 Масштабный чертёж................143 99.3 Структура технологических данных............143 8022198 | SICK Subject to change without notice...
называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Индикаторы режима работы и состояния...
устройству IO-Link и интегрировать в ведущее устройство или в систему управления при помощи IODD/функциональный блок. Зелёный светодиодный индикатор мигает на датчике. Описание устройств ввода/вывода и функциональный блок можно скачать по номеру артикула загрузить на сайте www.sick.com. Пояснения к схеме подключений (Таблицы 1 и -4): Alarm = выход сигнала тревоги (см.
горит ни один синий светодиод, датчик не принимает сигнал или слабый сигнал для переключения выхода. Первый синий светодиод загорается при минимальном пороге переключения, другие синие светодиоды начинают загораться при увеличении полученного света см. рисунок 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 136
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Рисунок 92: Выравнивание УКАЗАНИЕ Рекомендация: регулировка высоты (1) должна быть отделена от регулировки угла (2). Таблица 80: Юстировка Рисунок 94: (2) Рисунок 93: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 137
обнаружения в трёх местах. Нет обратной связи на индикации уровня сигнала, при правильной, параллельной установке у основания конвейера. Расстояние срабатывания Настроить расстояние между датчиком и отражателем, следуя соответствующей схеме см. рисунок 95, страница 138. 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Página 138
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Рисунок 95: расстояния срабатывания RAY10 PL250F 0 ... 1,5 м Рисунок 96: Программирование Наименьший распознаваемый объект (MDO) RAY10 ≥ 5 мм 1-2 mm Наименьший распознаваемый объект (MDO) Подавление меньших объектов 8022198 | SICK Subject to change without notice...
Переключатель наличия/отсутствия отражённого света DO LO Рисунок 98: Переключатель наличия/отсутствия отражённого света RAY10-xxxxxP: датчик находится в режиме активации при наличии отражённого света, если опциональный потенциометр наличия/отсутствия отражённого света поворачивается в положение «LO». Датчик находится в режиме активации при отсутствии отражённого света, если опциональный потенциометр наличия/ отсутствия...
подходит/Лицевая панель оптических поверхностей и/или отражатель загрязнён. (сенсор и отражатель) / отражатель не подходит для выбранного применения (рекомендуется использовать исключительно отражатели SICK) / проверить и, при необходимости, скорректировать расстояние срабатывания Пропадание сигнала при Деполяризующие свойства Уменьшить чувствительность детектировании объекта поверхности объекта...
соответствующие пункты общественного сбора. • Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
-40 °C ... + 60 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.