Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLG16...
Página 2
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLG16...
Página 3
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
Notes on UL approval................Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Additional functions................Commissioning.................. Process data structure..............12 Troubleshooting................. 12 Disassembly and disposal............... 13 Maintenance..................13 Technical data..................13 12.1 Dimensional drawings................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
MOUNTING Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor's maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm. Electrical installation The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must be observed, depending on the connection type: –...
+ (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Test input Test input: The WLG16 sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the connection diagram [see table table 3 table 6]), which can be used to switch the sender off and, therefore, check that the sensor is functioning correctly: If female cable connec‐...
(16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range Figure 2: Maximum distance between the sensor and the respective reflector type Reflector PL10F CHEM Reflective tape REF-AC1000 (50 x 50 mm) Reflector PL10FH-1 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Página 10
The teach-turn adjustment is used to set the object mode and switching threshold, figure see figure The WLG16 is equipped with AutoAdapt technology. The switching threshold is automati‐ cally adjusted in the event of contamination or after cleaning. • Turn the press-turn element (without pressing) to set the desired object mode. A blue LED indicator lights up according to the set object mode.
Página 11
COMMISSIONING 1 2 3 4 1...3 sec. Figure 3: Object mode 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
COMMISSIONING 1...3 sec. Figure 4: Object mode 5 Time function setting Input signal M = Manual (specific setting via IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
8 … 31 / [carrier Descrip‐ [time mea‐ load] / UInt 24 tion / Data surement type value] / UInt13 Troubleshooting The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Yellow LED flashes Distance between sensor and Check sensing range / check reflector is too large / light alignment / SICK reflector is beam is not completely recommended / Cleaning of aligned to the reflector / the optical surfaces (sensor reflector is not suitable / Front and reflector).
We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. 16 VDC to 30 VDC, without load 10 VDC to 16 VDC, without load Signal transit time with resistive load in switching mode.
Página 16
B E T R I E B S A N L E I T U N G WLG16...
Página 17
Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
Página 18
13.2 Hinweise zur UL Zulassung..............Bestimmungsgemäße Verwendung..........18 Bedien- und Anzeigeelemente............18 Montage....................19 Elektrische Installation..............19 Zusatzfunktionen................21 Inbetriebnahme................. 22 Prozessdatenstruktur................ 26 Störungsbehebung................26 Demontage und Entsorgung............27 Wartung....................27 Technische Daten................27 24.1 Maßzeichnungen..................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WLG16 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐...
MONTAGE Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten. Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: –...
+ (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Testeingang Testeingang: Die Sensoren WLG16 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [siehe Tabelle Tabelle 3 Tabelle 6]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.
Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [siehe Abbildung 8] abgleichen. Abstand in m Schaltabstand Abbildung 8: maximaler Abstand zwischen Sensor und dem jeweiligen Reflektortyp Reflektor PL10F CHEM Reflexionsfolie REF-AC1000 (50 x 50 mm) Reflektor PL10FH-1 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Página 24
Mit dem Drück-Dreh-Element werden Objektmodus und Schaltschwelle eingestellt, siehe Abbildung siehe Abbildung Die WLG16 ist mit der AutoAdapt-Technologie ausgestattet. Im Falle einer Verschmutzung oder nach einer Reinigung wird die Schaltschwelle automatisch angepasst. • Drehen Sie das Drück-Dreh-Element (ohne zu drücken), um den gewünschten Objekt‐...
Página 25
INBETRIEBNAHME 1 2 3 4 1...3 sec. Abbildung 9: Objektmodus 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
INBETRIEBNAHME 1...3 sec. Abbildung 10: Objektmodus 5 Einstellung Zeitfunktionen Input signal M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Descrip‐ [Time load] / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Schaltabstand prüfen / Aus‐ Reflektor ist zu groß / Licht‐ richtung prüfen / Reflektor von strahl ist nicht vollständig auf SICK wird empfohlen. / Reini‐ Reflektor ausgerichtet / gung der optischen Flächen Reflektor ist nicht geeignet / (Sensor und Reflektor).
–40 °C ... +60 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. 16VDC...30VDC, ohne Last 10VDC...16VDC, ohne Last...
Página 30
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WLG16...
Página 31
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
Página 32
Installation électrique............... 33 Fonctions supplémentaires............. 35 Mise en service.................. 36 Structure de données de process........... 40 Élimination des défauts..............40 Démontage et mise au rebut............41 Maintenance..................41 Caractéristiques techniques............41 36.1 Plans cotés....................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme WLG16 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
MONTAGE Montage Monter le capteur et le réflecteur sur un étrier adapté (voir la gamme d’accessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm Installation électrique Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐...
Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrée test Entrée test : les capteurs WLG16 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [voir tableau tableau 3 tableau 6]) qui permet de désac‐...
(19.69) Distance in m (feet) Sensing range Illustration 14: distance maximale entre le capteur et le type de réflecteur respectif Réflecteur PL10F, CHEM Bande réflecteur REF-AC1000 (50 x 50 mm) Réflecteur PL10FH-1 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Página 38
Le WLG16 est équipé de la technologie AutoAdapt. En présence d’un encrassement ou après un nettoyage, le seuil de commutation est automatiquement adapté. • Tournez le poussoir rotatif (sans appuyer) pour régler le mode de l’objet souhaité. Un affichage LED bleu s’allume selon le mode de l’objet réglé.
Página 39
MISE EN SERVICE 1 2 3 4 1...3 sec. Illustration 15: Mode de l’objet 1 à 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
MISE EN SERVICE 1...3 sec. Illustration 16: Mode de l’objet 5 Réglage des fonctions temporelles Input signal M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
/ type ur de de données mesure du temps] / U lnt13 Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
• Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trou‐ verez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
Página 44
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Bouton poussoir rotatif : réglage du mode et de la sensibilité BluePilot bleu : choix du mode 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Página 45
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WLG16...
Página 46
Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
Página 47
Instalação elétrica................48 Funções adicionais................50 Colocação em operação..............51 Estrutura de dados de processos............ 55 Eliminação de falhas................ 55 Desmontagem e descarte............... 56 Manutenção..................56 Dados técnicos.................. 56 48.1 Desenhos dimensionais................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O WLG16 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
Montagem Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
Página 50
80227 Default: www.sic k.com 80227 Tabela 21: CC WLG16x- xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 + (L+) Health Health - (M) Teste → Teste → Teste → Teste → 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
‒ (M) ‒ (M) Funções adicionais Alarme Saída de alarme: o sensor (WLG16) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 5]) que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas possíveis: contaminação do sensor ou do refletor, sensor desajustado.
+ (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrada de teste Entrada de teste: os sensores WLG16 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou “Teste” no esquema de conexões [ver tabela tabela 3 tabela 6]), através da qual o emissor é...
Página 53
O WLG16 é equipado com a tecnologia AutoAdapt. No caso de condições de sujeira ou após uma limpeza, o eixo de comutação é adaptado automaticamente. • Girar o elemento de pressão e giro (sem apertar) para ajustar o modo de objeto desejado.
Página 54
Objetos altamente transparentes Objetos semitransparentes Objetos opacos Garrafas/bandejas Controle de ruptura de filme Manual (configuração específica via IO-Link) 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 21: Modo de objeto 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 1...3 sec. Figura 22: Modo de objeto 5 Configuração funções de tempo Input signal M = Manual (configuração específica via IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
/ UInt 24 Data type measure‐ ment value] / UInt13 Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐ sor não estiver funcionando. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
/ É recomendado o mente alinhado para o refle‐ refletor da SICK. / Limpeza das tor / O refletor não é ade‐ superfícies ópticas (sensor e quado / O vidro frontal e/ou o refletor).
Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode preju‐ dicar sua funcionalidade.
Página 59
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WLG16...
Página 60
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
Página 61
Montaggio..................62 Installazione elettrica............... 62 Funzioni supplementari..............64 Messa in servizio................65 Struttura dati di processo..............69 Eliminazione difetti................69 Smontaggio e smaltimento............. 70 Manutenzione..................70 Dati tecnici..................70 60.1 Disegni quotati..................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle disposizioni WLG16 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del pro‐...
Montaggio Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di < 1,3Nm. Installazione elettrica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
Página 64
Test → L Test → Test → Tabella 28: Push/Pull + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
+ (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Ingresso test Entrata di prova: i sensori WLG16 dispongono di un’entrata di prova (“TE” o “test” nello schema di collegamento [v. tabella tabella 3 tabella 6]), tramite la quale l’emetti‐ tore può essere disattivato e in questo modo il funzionamento regolare del sensore può...
Figura 25: Orientamento Distanza di lavoro Predisporre la distanza tra sensore e riflettore in base al diagramma corrispondente figura 26]. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Página 67
L’elemento a pressione-rotazione consente di impostare la modalità oggetto e la soglia di commutazione - v. figura v. figura WLG16 è dotato della tecnologia AutoAdapt. In presenza di sporco o dopo una pulizia, la soglia di commutazione viene adattata automaticamente. • Ruotare l’elemento a pressione-rotazione (senza premere) per impostare la modalità...
Página 68
MESSA IN SERVIZIO 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 27: Modalità oggetto 1-4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
MESSA IN SERVIZIO 1...3 sec. Figura 28: Modalità oggetto 5 Regolazione funzioni temporali Input signal M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
/ UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. 16 V DC ... 30 V DC, senza carico 10 V DC ...
Página 73
DATI TECNICI Elemento a pressione-rotazione: impostazione di modalità e sensibi‐ lità BluePilot blu: selezione modalità 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Página 74
I N S T R U C C I O N E S D E U S O WLG16...
Página 75
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
Página 76
Instalación eléctrica................77 Funciones adicionales..............79 Puesta en servicio................80 Estructura de los datos de proceso..........84 Resolución de problemas..............84 Desmontaje y eliminación............... 85 Mantenimiento.................. 85 Datos técnicos................... 85 72.1 Dibujos acotados..................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso dife‐ rente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK Barrera fotoeléctrica de reflexión sobre espejo con opción adicional para la detección de objetos transparentes (WLG-xx).
Montaje Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm. Instalación eléctrica La conexión de los sensores debe ser sin tensión.
Página 79
80227 Tabla 33: CC WLG16x- xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 + (L+) Health Health - (M) Test → L Test → L Test → Test → 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
‒ (M) ‒ (M) Funciones adicionales Alarm Salida de alarma: el sensor (WLG16) dispone de una salida para preavisos de fallo (“Alarm” en el diagrama de conexión [véase tabla 5]), que indica cuándo el sensor puede usarse pero con limitaciones. En este caso el LED indicador parpadeará. Causas posibles: el sensor o el reflector están sucios, o el sensor está...
+ (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrada de prueba Entrada de prueba: los sensores WLG16 disponen de una entrada de prueba (“TE” o “Test” en el diagrama de conexión [véase tabla tabla 3 tabla 6]), con la que puede desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sen‐...
Página 82
34 El WLG16 está equipado con la tecnología AutoAdapt. En caso de suciedad o tras efectuar una limpieza, el umbral de conmutación se adapta automáticamente. • Gire el pulsador giratorio (sin pulsarlo) para ajustar el modo de objeto deseado. Se ilumina un LED indicador azul conforme al modo de objeto ajustado.
Página 83
Objetos muy transparentes Objetos semitransparentes Objetos no transparentes Botellas/bandejas Control de rotura de lámina Manual (ajuste específico vía IO-Link) 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 33: Modo de objeto 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
PUESTA EN SERVICIO 1...3 sec. Figura 34: Modo de objeto 5 Ajuste de las funciones de temporización Input signal M = Manual (ajuste específico vía IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
/ UInt tipo de medición datos tiempo] / UInt13 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
Página 88
DATOS TÉCNICOS Pulsador giratorio: ajuste del modo y la sensibilidad BluePilot azul: selección de modo 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
■ 调试时防止设备受到潮湿和污染影响。 这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。 ■ 73.2 关于 UL 认证的提示 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 预期用途 WLG16 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 反射式光电传感器带有用于检测透明物体的附加选项 (WLG-xx)。 操作及显示元件 WLG16x-xxxxxx20 WLG16-xxxxxxx21 WLG16-xxxxxxx22 BluePilot 蓝色:模式选择...
5= GY AWG26 Wxx16x- 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY = 6 A = 4 A 7 = not connected 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Página 94
80227 默认: www.si ck.com 80227 表格 39: DC WLG16x xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 + (L+) Health Health - (M) Test → Test → Test → Test → 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Página 99
调试 1...3 sec. 插图 40: 物体模式 5 时间功能设置 Input signal M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 85.2 UL 認証に関する注意事項 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 WLG16 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 透明体検出オプション付きリフレクタ形光電センサ (WLG-xx)。 操作/表示要素 WLG16x-xxxxxx20 WLG16-xxxxxxx21 WLG16-xxxxxxx22 BluePilot 青:モード選択...
Página 112
コミッショニング 1 2 3 4 1...3 sec. 図 45: 対象物モード 1~4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Página 113
コミッショニング 1...3 sec. 図 46: 対象物モード 5 タイマー機能設定 Input signal M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
52,9 35,5 17,5 Ø 12,9 27,8 35,5 図 47: 寸法図 1、ケーブル 図 48: 寸法図 2、オスコネクタ 光軸中心 取り付け穴 Ø4.1 mm 接続 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 黄色の LED 表示: 受光状態 プッシュターン要素:設定モード と感度 BluePilot 青:モード選択 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Página 117
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WLG16...
Página 118
Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
Página 119
102 Дополнительные функции.............. 122 103 Ввод в эксплуатацию............... 123 104 Структура технологических данных..........127 105 Устранение неисправностей............127 106 Демонтаж и утилизация..............128 107 Техобслуживание................128 108 Технические характеристики............128 108.1 Габаритные чертежи................129 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Отражательный фотоэлектрический датчик с дополнительной опцией для...
Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света Монтаж Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм. Электрическое подключение...
Página 122
WLG16x- xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 + (L+) Health Health - (M) Проверк Проверк Проверк Проверк а → L+ а → L+ а → M а → M 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
(≤ 100 мА) ‒ (M) ‒ (M) Дополнительные функции Alarm/Сигнал тревоги Выход сигнала тревоги: датчик (WLG16) оснащен выходом сигнала сообщения о предварительном сбое («Alarm» на схеме электрических соединений [см. таблица 5]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности сенсора. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика...
Página 124
+ (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Тестовый вход Тестовый вход: датчики WLG16 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме электрических соединений [см. таблица таблица 3 и таблица 6]), с помощью которого можно выключить датчик и тем самым проверить исправность его...
Режим объекта и порог переключения устанавливаются с помощью поворотно- нажимного элемента, см. см. рисунок см. рисунок WLG16 оснащён технологией AutoAdapt. В случае загрязнения или после проведения очистки, порог переключения регулируется автоматически. • Поверните поворотно-нажимной элемент (без нажима) для настройки желаемого...
Página 126
параметров режимов 1-5. Этот режим не может быть выбран непосредственно на устройстве. Высокопрозрачные объекты Полупрозрачные объекты Непрозрачные объекты Бутылки/лотки Контроль разрыва пленки Вручную (специфические настройки через IO-Link) 1 2 3 4 1...3 sec. Рисунок 51: Режима объекта 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
Página 127
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1...3 sec. Рисунок 52: Режима объекта 5 Настройка функций времени Input signal M = Вручную (специфические настройки через IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
8 … 31 / описание / [значение [пропускная тип данных измерени способность] / я UInt 24 времени ] / UInt13 Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
соответствующие пункты общественного сбора. • Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
–40 °C ... +60 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
Página 131
E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...