SICK WLG16 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para WLG16:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 75

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WLG16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK WLG16

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLG16...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLG16...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Notes on UL approval................Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Additional functions................Commissioning.................. Process data structure..............12 Troubleshooting................. 12 Disassembly and disposal............... 13 Maintenance..................13 Technical data..................13 12.1 Dimensional drawings................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Safety Information

    “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Mounting

    MOUNTING Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor's maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm. Electrical installation The sensors must be connected in a voltage-free state. The following information must be observed, depending on the connection type: –...
  • Página 7 Test → Test → Table 4: Push / pull + (L+) + (L+) Push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8: Additional Functions

    + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Test input Test input: The WLG16 sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the connection diagram [see table table 3 table 6]), which can be used to switch the sender off and, therefore, check that the sensor is functioning correctly: If female cable connec‐...
  • Página 9: Commissioning

    (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range Figure 2: Maximum distance between the sensor and the respective reflector type Reflector PL10F CHEM Reflective tape REF-AC1000 (50 x 50 mm) Reflector PL10FH-1 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10 The teach-turn adjustment is used to set the object mode and switching threshold, figure see figure The WLG16 is equipped with AutoAdapt technology. The switching threshold is automati‐ cally adjusted in the event of contamination or after cleaning. • Turn the press-turn element (without pressing) to set the desired object mode. A blue LED indicator lights up according to the set object mode.
  • Página 11 COMMISSIONING 1 2 3 4 1...3 sec. Figure 3: Object mode 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12: Input Signal

    COMMISSIONING 1...3 sec. Figure 4: Object mode 5 Time function setting Input signal M = Manual (specific setting via IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Process Data Structure

    8 … 31 / [carrier Descrip‐ [time mea‐ load] / UInt 24 tion / Data surement type value] / UInt13 Troubleshooting The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14: Disassembly And Disposal

    Yellow LED flashes Distance between sensor and Check sensing range / check reflector is too large / light alignment / SICK reflector is beam is not completely recommended / Cleaning of aligned to the reflector / the optical surfaces (sensor reflector is not suitable / Front and reflector).
  • Página 15: Dimensional Drawings

    We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. 16 VDC to 30 VDC, without load 10 VDC to 16 VDC, without load Signal transit time with resistive load in switching mode.
  • Página 16 B E T R I E B S A N L E I T U N G WLG16...
  • Página 17 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 18 13.2 Hinweise zur UL Zulassung..............Bestimmungsgemäße Verwendung..........18 Bedien- und Anzeigeelemente............18 Montage....................19 Elektrische Installation..............19 Zusatzfunktionen................21 Inbetriebnahme................. 22 Prozessdatenstruktur................ 26 Störungsbehebung................26 Demontage und Entsorgung............27 Wartung....................27 Technische Daten................27 24.1 Maßzeichnungen..................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Zu Ihrer Sicherheit

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WLG16 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐...
  • Página 20: Montage

    MONTAGE Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten. Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: –...
  • Página 21 Test → Test → Tabelle 10: Push / Pull + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22: Zusatzfunktionen

    + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Testeingang Testeingang: Die Sensoren WLG16 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [siehe Tabelle Tabelle 3 Tabelle 6]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.
  • Página 23: Inbetriebnahme

    Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [siehe Abbildung 8] abgleichen. Abstand in m Schaltabstand Abbildung 8: maximaler Abstand zwischen Sensor und dem jeweiligen Reflektortyp Reflektor PL10F CHEM Reflexionsfolie REF-AC1000 (50 x 50 mm) Reflektor PL10FH-1 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24 Mit dem Drück-Dreh-Element werden Objektmodus und Schaltschwelle eingestellt, siehe Abbildung siehe Abbildung Die WLG16 ist mit der AutoAdapt-Technologie ausgestattet. Im Falle einer Verschmutzung oder nach einer Reinigung wird die Schaltschwelle automatisch angepasst. • Drehen Sie das Drück-Dreh-Element (ohne zu drücken), um den gewünschten Objekt‐...
  • Página 25 INBETRIEBNAHME 1 2 3 4 1...3 sec. Abbildung 9: Objektmodus 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26: Input Signal

    INBETRIEBNAHME 1...3 sec. Abbildung 10: Objektmodus 5 Einstellung Zeitfunktionen Input signal M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27: Prozessdatenstruktur

    Descrip‐ [Time load] / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Demontage Und Entsorgung

    Schaltabstand prüfen / Aus‐ Reflektor ist zu groß / Licht‐ richtung prüfen / Reflektor von strahl ist nicht vollständig auf SICK wird empfohlen. / Reini‐ Reflektor ausgerichtet / gung der optischen Flächen Reflektor ist nicht geeignet / (Sensor und Reflektor).
  • Página 29: Maßzeichnungen

    –40 °C ... +60 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. 16VDC...30VDC, ohne Last 10VDC...16VDC, ohne Last...
  • Página 30 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WLG16...
  • Página 31 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 32 Installation électrique............... 33 Fonctions supplémentaires............. 35 Mise en service.................. 36 Structure de données de process........... 40 Élimination des défauts..............40 Démontage et mise au rebut............41 Maintenance..................41 Caractéristiques techniques............41 36.1 Plans cotés....................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33: Pour Votre Sécurité

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme WLG16 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
  • Página 34: Montage

    MONTAGE Montage Monter le capteur et le réflecteur sur un étrier adapté (voir la gamme d’accessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm Installation électrique Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐...
  • Página 35 Test → Test → Tableau 16: Push/Pull Sortie Q + (L+) + (L+) Push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36: Fonctions Supplémentaires

    Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrée test Entrée test : les capteurs WLG16 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [voir tableau tableau 3 tableau 6]) qui permet de désac‐...
  • Página 37: Mise En Service

    (19.69) Distance in m (feet) Sensing range Illustration 14: distance maximale entre le capteur et le type de réflecteur respectif Réflecteur PL10F, CHEM Bande réflecteur REF-AC1000 (50 x 50 mm) Réflecteur PL10FH-1 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38 Le WLG16 est équipé de la technologie AutoAdapt. En présence d’un encrassement ou après un nettoyage, le seuil de commutation est automatiquement adapté. • Tournez le poussoir rotatif (sans appuyer) pour régler le mode de l’objet souhaité. Un affichage LED bleu s’allume selon le mode de l’objet réglé.
  • Página 39 MISE EN SERVICE 1 2 3 4 1...3 sec. Illustration 15: Mode de l’objet 1 à 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40: Input Signal

    MISE EN SERVICE 1...3 sec. Illustration 16: Mode de l’objet 5 Réglage des fonctions temporelles Input signal M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41: Structure De Données De Process

    / type ur de de données mesure du temps] / U lnt13 Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42: Démontage Et Mise Au Rebut

    • Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 43: Plans Cotés

    Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trou‐ verez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
  • Página 44 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Bouton poussoir rotatif : réglage du mode et de la sensibilité BluePilot bleu : choix du mode 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WLG16...
  • Página 46 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 47 Instalação elétrica................48 Funções adicionais................50 Colocação em operação..............51 Estrutura de dados de processos............ 55 Eliminação de falhas................ 55 Desmontagem e descarte............... 56 Manutenção..................56 Dados técnicos.................. 56 48.1 Desenhos dimensionais................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48: Para A Sua Segurança

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O WLG16 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 49: Montagem

    Montagem Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
  • Página 50 80227 Default: www.sic k.com 80227 Tabela 21: CC WLG16x- xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 + (L+) Health Health - (M) Teste → Teste → Teste → Teste → 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51: Funções Adicionais

    ‒ (M) ‒ (M) Funções adicionais Alarme Saída de alarme: o sensor (WLG16) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 5]) que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas possíveis: contaminação do sensor ou do refletor, sensor desajustado.
  • Página 52: Colocação Em Operação

    + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrada de teste Entrada de teste: os sensores WLG16 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou “Teste” no esquema de conexões [ver tabela tabela 3 tabela 6]), através da qual o emissor é...
  • Página 53 O WLG16 é equipado com a tecnologia AutoAdapt. No caso de condições de sujeira ou após uma limpeza, o eixo de comutação é adaptado automaticamente. • Girar o elemento de pressão e giro (sem apertar) para ajustar o modo de objeto desejado.
  • Página 54 Objetos altamente transparentes Objetos semitransparentes Objetos opacos Garrafas/bandejas Controle de ruptura de filme Manual (configuração específica via IO-Link) 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 21: Modo de objeto 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55: Input Signal

    COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 1...3 sec. Figura 22: Modo de objeto 5 Configuração funções de tempo Input signal M = Manual (configuração específica via IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56: Estrutura De Dados De Processos

    / UInt 24 Data type measure‐ ment value] / UInt13 Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐ sor não estiver funcionando. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57: Desmontagem E Descarte

    / É recomendado o mente alinhado para o refle‐ refletor da SICK. / Limpeza das tor / O refletor não é ade‐ superfícies ópticas (sensor e quado / O vidro frontal e/ou o refletor).
  • Página 58: Desenhos Dimensionais

    Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode preju‐ dicar sua funcionalidade.
  • Página 59 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WLG16...
  • Página 60 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 61 Montaggio..................62 Installazione elettrica............... 62 Funzioni supplementari..............64 Messa in servizio................65 Struttura dati di processo..............69 Eliminazione difetti................69 Smontaggio e smaltimento............. 70 Manutenzione..................70 Dati tecnici..................70 60.1 Disegni quotati..................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62: Norme Di Sicurezza

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle disposizioni WLG16 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del pro‐...
  • Página 63: Montaggio

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di < 1,3Nm. Installazione elettrica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
  • Página 64 Test → L Test → Test → Tabella 28: Push/Pull + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) push-pull (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65: Funzioni Supplementari

    + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Ingresso test Entrata di prova: i sensori WLG16 dispongono di un’entrata di prova (“TE” o “test” nello schema di collegamento [v. tabella tabella 3 tabella 6]), tramite la quale l’emetti‐ tore può essere disattivato e in questo modo il funzionamento regolare del sensore può...
  • Página 66: Messa In Servizio

    Figura 25: Orientamento Distanza di lavoro Predisporre la distanza tra sensore e riflettore in base al diagramma corrispondente figura 26]. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67 L’elemento a pressione-rotazione consente di impostare la modalità oggetto e la soglia di commutazione - v. figura v. figura WLG16 è dotato della tecnologia AutoAdapt. In presenza di sporco o dopo una pulizia, la soglia di commutazione viene adattata automaticamente. • Ruotare l’elemento a pressione-rotazione (senza premere) per impostare la modalità...
  • Página 68 MESSA IN SERVIZIO 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 27: Modalità oggetto 1-4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69: Input Signal

    MESSA IN SERVIZIO 1...3 sec. Figura 28: Modalità oggetto 5 Regolazione funzioni temporali Input signal M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70: Struttura Dati Di Processo

    / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 72: Disegni Quotati

    Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. 16 V DC ... 30 V DC, senza carico 10 V DC ...
  • Página 73 DATI TECNICI Elemento a pressione-rotazione: impostazione di modalità e sensibi‐ lità BluePilot blu: selezione modalità 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74 I N S T R U C C I O N E S D E U S O WLG16...
  • Página 75 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 76 Instalación eléctrica................77 Funciones adicionales..............79 Puesta en servicio................80 Estructura de los datos de proceso..........84 Resolución de problemas..............84 Desmontaje y eliminación............... 85 Mantenimiento.................. 85 Datos técnicos................... 85 72.1 Dibujos acotados..................8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77: Para Su Seguridad

    Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso dife‐ rente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK Barrera fotoeléctrica de reflexión sobre espejo con opción adicional para la detección de objetos transparentes (WLG-xx).
  • Página 78: Montaje

    Montaje Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm. Instalación eléctrica La conexión de los sensores debe ser sin tensión.
  • Página 79 80227 Tabla 33: CC WLG16x- xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 + (L+) Health Health - (M) Test → L Test → L Test → Test → 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80: Funciones Adicionales

    ‒ (M) ‒ (M) Funciones adicionales Alarm Salida de alarma: el sensor (WLG16) dispone de una salida para preavisos de fallo (“Alarm” en el diagrama de conexión [véase tabla 5]), que indica cuándo el sensor puede usarse pero con limitaciones. En este caso el LED indicador parpadeará. Causas posibles: el sensor o el reflector están sucios, o el sensor está...
  • Página 81: Puesta En Servicio

    + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Entrada de prueba Entrada de prueba: los sensores WLG16 disponen de una entrada de prueba (“TE” o “Test” en el diagrama de conexión [véase tabla tabla 3 tabla 6]), con la que puede desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sen‐...
  • Página 82 34 El WLG16 está equipado con la tecnología AutoAdapt. En caso de suciedad o tras efectuar una limpieza, el umbral de conmutación se adapta automáticamente. • Gire el pulsador giratorio (sin pulsarlo) para ajustar el modo de objeto deseado. Se ilumina un LED indicador azul conforme al modo de objeto ajustado.
  • Página 83 Objetos muy transparentes Objetos semitransparentes Objetos no transparentes Botellas/bandejas Control de rotura de lámina Manual (ajuste específico vía IO-Link) 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 33: Modo de objeto 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84: Input Signal

    PUESTA EN SERVICIO 1...3 sec. Figura 34: Modo de objeto 5 Ajuste de las funciones de temporización Input signal M = Manual (ajuste específico vía IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85: Estructura De Los Datos De Proceso

    / UInt tipo de medición datos tiempo] / UInt13 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 86: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 87: Dibujos Acotados

    Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
  • Página 88 DATOS TÉCNICOS Pulsador giratorio: ajuste del modo y la sensibilidad BluePilot azul: selección de modo 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 89 操 作 指 南 WLG16...
  • Página 90 所说明的产品 WLG16 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EC SAFETY 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91 安全信息................91 73.1 一般安全提示..................73.2 关于 UL 认证的提示................预期用途................91 操作及显示元件..............91 安装..................91 电气安装................92 附加功能................94 调试..................95 过程数据结构................. 99 故障排除................99 拆卸和废弃处置..............100 保养..................100 技术数据................100 84.1 尺寸图...................... 101 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 92: 安全信息

    ■ 调试时防止设备受到潮湿和污染影响。 这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。 ■ 73.2 关于 UL 认证的提示 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 预期用途 WLG16 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 反射式光电传感器带有用于检测透明物体的附加选项 (WLG-xx)。 操作及显示元件 WLG16x-xxxxxx20 WLG16-xxxxxxx21 WLG16-xxxxxxx22 BluePilot 蓝色:模式选择...
  • Página 93: 电气安装

    5= GY AWG26 Wxx16x- 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY = 6 A = 4 A 7 = not connected 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94 80227 默认: www.si ck.com 80227 表格 39: DC WLG16x xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 + (L+) Health Health - (M) Test → Test → Test → Test → 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 95: 附加功能

    ‒ (M) 附加功能 Alarm 警告输出端:传感器 (WLG16) 具有一个预先停机输出端(接线图 [参见 表格 5] 中 的“警报”),该输出端仅在传感器准备就绪受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪 烁。潜在原因:传感器或反射器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污 严重时则为 HIGH (1)。 Health Health 输出端:传感器 (WLG16) 具有一个预先停机输出端(接线图 [参见 表格 中的“Health”),该输出端仅在传感器准备就绪受限或电缆断裂时发送消息。潜在原 因:传感器或反射器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污 严重或电缆断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96 + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) 测试输入端 测试输入端:传感器 WLG16 具有一个测试输出端(接线图 [参见 表格 表格 3 和 表格 6] 中的“TE”或者“Test”),使用该输入端关闭发射器及检查传感器功能是否 正确:使用配备 LED 指示灯的电缆插口时应注意相应分配 TE。 传感器和反射器之间不得出现任何物体,激活测试输入端(参见接线图 [参见 表格 表格 3 和...
  • Página 97 反射器 PL10FH-1 反射器 PL10F 反射器 PL20F 反射器 P250F 触发感应距离设置 通过按转元件设置物体模式与开关阈值,参见 插图 参见 插图 40。 WLG16 配备 AutoAdapt 技术。存在脏污或经过清洁后,将自动调整开关阈值。 转动按转元件(不要按压)设置所需物体模式。蓝色 LED 指示灯根据所设物体模 • 式亮起。 按住按转元件 1 到 3 秒左右,设置开关阈值。 • 在模式选项 1 到 4 的情况下,黄色 LED 指示灯会在传感器观察到反射器时亮 起。 如果将物体移动至光路中,则黄色 LED 指示灯将熄灭,即识别到物体且设置正...
  • Página 98 调试 高透明物件 Semi 透明物件 不透明物件 瓶體 / 托盤 薄膜破裂檢 查 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 1 2 3 4 1...3 sec. 插图 39: 物体模式 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99 调试 1...3 sec. 插图 40: 物体模式 5 时间功能设置 Input signal M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100: 过程数据结构

    / UInt 14 SInt14 Bit... / 描 3 … 15 / 8 … 31 / [Carrier 述/ 数据类 [Time load] / UInt 24 型 measure ment value] / UInt13 故障排除 故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 101: 拆卸和废弃处置

    表格 41 2. 配置变化 2. 配置调整 3. 短路 3. 检查电气连接 黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离 检查触发感应距离 / 检查校 过大 / 光束未完全对准反射 准 / 建议使用 SICK 反射 器 / 反射器不适用 / 前屏幕 器。 / 光學表面的清潔(感測 和/或反射片髒污 器和反射片) 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置...
  • Página 102: 尺寸图

    IP66, IP67, IP69 x9, xB: IP65 防护等级 保护电路 A, B, C, D 工作环境温度 –40 °C ... +60 °C 为确保可靠运行,我们建议使用三棱镜反射器或反射箔。合适的反射器和反射箔请参见 SICK 配件产品系列。使用带三棱镜结构的反 射器可能妨碍其功能运行。 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。 明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。 符合 EN 60529 代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03 A = U 接口(已采取反极性保护措施)...
  • Página 103 取 扱 説 明 書 WLG16...
  • Página 104 説明されている製品 WLG16 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EC SAFETY 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105 85.1 一般的な安全上の注意事項..............105 85.2 UL 認証に関する注意事項..............105 正しいご使用方法..............105 操作/表示要素................ 105 取付..................106 電気的設置................106 追加機能................108 コミッショニング..............109 プロセスデータ構造.............. 113 トラブルシューティング............113 分解および廃棄..............114 メンテナンス................. 114 技術仕様(抜粋)..............114 96.1 寸法図...................... 115 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106: 安全情報

    本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 85.2 UL 認証に関する注意事項 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 WLG16 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 透明体検出オプション付きリフレクタ形光電センサ (WLG-xx)。 操作/表示要素 WLG16x-xxxxxx20 WLG16-xxxxxxx21 WLG16-xxxxxxx22 BluePilot 青:モード選択...
  • Página 107: 電気的設置

    取付 取付 センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取付けます (SICK 付属品カタログ を参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。 センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。 電気的設置 センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情 報を遵守してください: – コネクタ接続: ピン割り当てに注意 – ケーブル: 芯線色 すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ さい。 配線図に関する説明 (表 43 表 6)。 アラーム = アラーム出力 ヘルス = アラーム出力 MF (ピン 2 設定) = 外部入力、ティーチイン、スイッチング信号 /C = スイッチング出力、IO-Link 通信...
  • Página 108 Test → Test → 表 46: プッシュ / プル + (L+) + (L+) プッシュプル (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) プッシュプル (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 109: 追加機能

    故障前通知出力 (配線図 [参照 表 5] の「アラーム」 ) が備わっています。その際 LED 表示灯が点滅します。考えられる原因: センサまたはリフレクタの汚れ、セン サ位置のずれ。良好状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。 ヘルス ヘルス出力: センサ (WLG16) には故障前通知出力 (配線図 [参照 表 5] の「ヘル ス」 ) が搭載されており、 センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出力から通 知が発せられます。考えられる原因: センサまたはリフレクタの汚れ、センサの調 整不良、ケーブルの損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブ ル断線時: LOW (0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。...
  • Página 110: コミッショニング

    参照 図 44] と照合します。 (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range 図 44: センサと各リフレクタタイプの最大間隔 リフレクタ PL10F CHEM 反射テープ REF-AC1000 (50 x 50 mm) リフレクタ PL10FH-1 リフレクタ PL10F 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 111 コミッショニング リフレクタ PL20F リフレクタ P250F 検出距離の設定 プッシュターン要素で対象物モードとスイッチング閾値を設定します: 参照 図 45,参 照 図 46 。 WLG16 は AutoAdapt 技術を搭載しています。汚れが生じた場合や清掃後は、スイッ チング閾値が自動的に調整されます。 プッシュターン要素を (プッシュせずに) 回して、 任意の対象物モードに設定しま • す。青色の LED 表示灯が設定された対象物モードに従って点灯します。 プッシュターン要素を約 1~3 秒押して、スイッチング閾値を設定します。 • モード選択 1~4 では、センサがリフレクタを向いている場合、黄色い LED 表示 灯が点灯します。 対象物を光路に移動させ、 黄色い LED 表示灯が消えて対象物が検出されたら、 正...
  • Página 112 コミッショニング 1 2 3 4 1...3 sec. 図 45: 対象物モード 1~4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 113 コミッショニング 1...3 sec. 図 46: 対象物モード 5 タイマー機能設定 Input signal M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 114: プロセスデータ構造

    値] / UInt 値] / UInt 度測定] / ル型 SInt14 ビット... / 3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ 説明 / デ [時間測定 アロード] / UInt ータタイプ 値] / UInt13 トラブルシューティング トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対 策を講じるべきかを示しています。 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 115: 分解および廃棄

    2. 設定の変更 2. 設定の調整 表 表 47 3. 短絡 3. 電気的接続を点検する 黄色の LED が点滅 センサとリフレクタの間隔 検出距離を点検する / 光軸調 が大きすぎる / 光軸がリフ 整を点検する / SICK のリフ レクタの方に向けて完全に レクタを推奨します。 / 光学 調整されていない / リフレ 面の洗浄 (センサおよびリフ クタが適切ではない / フロ レクタ) ントカバーおよび/またはリ フレクタが汚れている。 分解および廃棄...
  • Página 116: 寸法図

    52,9 35,5 17,5 Ø 12,9 27,8 35,5 図 47: 寸法図 1、ケーブル 図 48: 寸法図 2、オスコネクタ 光軸中心 取り付け穴 Ø4.1 mm 接続 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 黄色の LED 表示: 受光状態 プッシュターン要素:設定モード と感度 BluePilot 青:モード選択 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 117 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WLG16...
  • Página 118 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 119 102 Дополнительные функции.............. 122 103 Ввод в эксплуатацию............... 123 104 Структура технологических данных..........127 105 Устранение неисправностей............127 106 Демонтаж и утилизация..............128 107 Техобслуживание................128 108 Технические характеристики............128 108.1 Габаритные чертежи................129 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 120: Безопасность

    предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Отражательный фотоэлектрический датчик с дополнительной опцией для...
  • Página 121: Монтаж

    Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света Монтаж Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм. Электрическое подключение...
  • Página 122 WLG16x- xxXXXxxxZZZ xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 + (L+) Health Health - (M) Проверк Проверк Проверк Проверк а → L+ а → L+ а → M а → M 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 123: Дополнительные Функции

    (≤ 100 мА) ‒ (M) ‒ (M) Дополнительные функции Alarm/Сигнал тревоги Выход сигнала тревоги: датчик (WLG16) оснащен выходом сигнала сообщения о предварительном сбое («Alarm» на схеме электрических соединений [см. таблица 5]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности сенсора. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика...
  • Página 124 + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Тестовый вход Тестовый вход: датчики WLG16 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме электрических соединений [см. таблица таблица 3 и таблица 6]), с помощью которого можно выключить датчик и тем самым проверить исправность его...
  • Página 125: Ввод В Эксплуатацию

    Режим объекта и порог переключения устанавливаются с помощью поворотно- нажимного элемента, см. см. рисунок см. рисунок WLG16 оснащён технологией AutoAdapt. В случае загрязнения или после проведения очистки, порог переключения регулируется автоматически. • Поверните поворотно-нажимной элемент (без нажима) для настройки желаемого...
  • Página 126 параметров режимов 1-5. Этот режим не может быть выбран непосредственно на устройстве. Высокопрозрачные объекты Полупрозрачные объекты Непрозрачные объекты Бутылки/лотки Контроль разрыва пленки Вручную (специфические настройки через IO-Link) 1 2 3 4 1...3 sec. Рисунок 51: Режима объекта 1 - 4 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 127 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1...3 sec. Рисунок 52: Режима объекта 5 Настройка функций времени Input signal M = Вручную (специфические настройки через IO-Link) 1 ms 30.000 ms 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 128: Структура Технологических Данных

    8 … 31 / описание / [значение [пропускная тип данных измерени способность] / я UInt 24 времени ] / UInt13 Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают. 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...
  • Página 129: Демонтаж И Утилизация

    соответствующие пункты общественного сбора. • Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 130: Габаритные Чертежи

    –40 °C ... +60 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
  • Página 131 E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8020349.14CS | SICK Subject to change without notice...

Tabla de contenido