SICK W16 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para W16 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

WLG16
B E T R I E B S A N L E I T U N G
de
en
es
fr
it
ja
pl
pt
ru
zh

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK W16 Serie

  • Página 1 B E T R I E B S A N L E I T U N G WLG16...
  • Página 2 B E T R I E B S A N L E I T U N G WLG16...
  • Página 3 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Demontage und Entsorgung............15 Wartung....................15 Technische Daten................15 12.1 Maßzeichnungen..................Anhang....................16 13.1 Konformitäten und Zertifikate..............B E T R I E B S A N L E I T U N G | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐ spruch gegenüber der SICK AG. WLG16 ist eine Reflexions-Lichtschranke mit Zusatzoption zur Detektion transparenter Objekte.
  • Página 6: Bedien- Und Anzeigeelemente

    LED grün: Versorgungsspannung aktiv Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten. Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: –...
  • Página 7 - (M) Test Test Test Test → L+ → L+ → M → M 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | WLG16 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 8: Zusatzfunktionen

    Im Gutzustand: HIGH (1), bei zu starker Verschmutzung oder Leitungsunter‐ brechung LOW (0). Dabei blinkt die gelbe Anzeige-LED. B E T R I E B S A N L E I T U N G | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    1]. Es ist darauf zu achten, dass die optischen Öffnungen von Sensor und Reflektor vollständig frei sind. 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | WLG16 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 10: Einsatzbedingungen Prüfen

    Die WLG16 ist mit der AutoAdapt-Technologie ausgestattet. Im Falle einer Verschmut‐ zung oder nach einer Reinigung wird die Schaltschwelle automatisch angepasst. B E T R I E B S A N L E I T U N G | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 11 Dieser Modus kann nicht direkt am Gerät angewählt werden. Hoch-transparente Objekte Semi-transparente Objekte Nicht-transparente Objekte Flaschen/Trays Folienriss-Kontrolle Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | WLG16 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 12 INBETRIEBNAHME 1 2 3 4 1...3 sec. Abbildung 3: Objektmodus 1 - 4 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 13: Einstellung Zeitfunktionen

    Abbildung 4: Objektmodus 5 Einstellung Zeitfunktionen Input signal M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK B E T R I E B S A N L E I T U N G | WLG16 Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 14: Einstellung Hell-/Dunkelschaltend

    [Time load] / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 B E T R I E B S A N L E I T U N G | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
  • Página 15: Störungsbehebung

    Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. Wartung Dieser SICK-Sensor ist wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • Die optischen Grenzflächen mit Kunststoffreinigern zu reinigen, auf Aceton und Spiritus ist zu verzichten •...
  • Página 16: Maßzeichnungen

    –40 °C ... +60 °C Für einen zuverlässigen Betrieb wird die Verwendung von Feintripelreflektoren oder Reflexionsfolie empfohlen. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehörprogramm von SICK. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. 16VDC...30VDC, ohne Last 10VDC...16VDC, ohne Last...
  • Página 17 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLG16...
  • Página 18 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐...
  • Página 19 12.1 Dimensional drawings................Annex....................31 13.1 Conformities and certificates..............8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WLG16 Subject to change without notice...
  • Página 20: Safety Information

    A reflector is required for it to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. WLG16 is a photoelectric retro-reflective sensor with optional add-on for detecting transparent objects.
  • Página 21: Mounting

    Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
  • Página 22 Test → L+ → L+ → M → M O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23: Additional Functions

    In the good state: HIGH (1), if excessively contaminated or in the event of cable interruption LOW (0). The yellow LED indicator flashes in this case. 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WLG16...
  • Página 24: Commissioning

    O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25: Check The Application Conditions

    The WLG16 is equipped with AutoAdapt technology. The switching threshold is automat‐ ically adjusted in the event of contamination or after cleaning. 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WLG16...
  • Página 26 Check of foil tear Manual (specific setting via IO-Link) O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27 1...3 sec. Figure 9: Object mode 1 - 4 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WLG16 Subject to change without notice...
  • Página 28: Time Function Setting

    Input signal M = Manual (specific setting via IO-Link) O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Setting Light/Dark Switching

    / Data measure‐ type ment value] / UInt13 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S | WLG16 Subject to change without notice...
  • Página 30: Troubleshooting

    This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations. Maintenance This SICK sensor is maintenance-free. We do, however, recommend that the following activities are undertaken regularly: • Clean the optical interfaces using a plastic cleaner, do not use acetone or methy‐...
  • Página 31: Dimensional Drawings

    To ensure reliable operation, it is recommended to use fine triple reflectors or reflective tape. Suitable reflectors and tapes can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. 16 VDC to 30 VDC, without load 10 VDC to 16 VDC, without load Signal transit time with resistive load in switching mode.
  • Página 32 I N S T R U C C I O N E S D E U S O WLG16...
  • Página 33 Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 34 Datos técnicos................... 45 12.1 Dibujos acotados..................Anexo....................46 13.1 Conformidad y certificados..............I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 35: Para Su Seguridad

    Para que funcione es necesario un reflector. Cual‐ quier uso diferente al previsto o modificaciones en el producto invalidarán la garantía por parte de SICK AG. WLG16 es una barrera fotoeléctrica de reflexión sobre objeto con una opción adicional para la detección de objetos transparentes.
  • Página 36: Elementos De Mando Y Visualización

    Montaje Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm. Instalación eléctrica La conexión de los sensores debe ser sin tensión.
  • Página 37 Test Test Test → L+ → L+ → M → M 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WLG16 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 38: Funciones Adicionales

    En buen estado: HIGH (1), si está muy sucio, o si el cable está interrum‐ pido: LOW (0). En este caso, el LED amarillo parpadea. I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 39: Puesta En Marcha

    13]. Comprobar que las aberturas ópticas del sensor y del reflector estén completamente libres. 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WLG16 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 40: Comprobar Las Condiciones De Uso

    El WLG16 está equipado con la tecnología AutoAdapt. En caso de suciedad o tras efectuar una limpieza, el umbral de conmutación se adapta automáticamente. I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 41 Botellas/bandejas Control de rotura de lámina Manual (ajuste específico vía IO-Link) 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WLG16 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 42 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 15: Modo de objeto 1 - 4 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 43: Ajuste De Las Funciones De Temporización

    Ajuste de las funciones de temporización Input signal M = Manual (ajuste específico vía IO-Link) 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WLG16 Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 44: Ajuste De Conmutación En Claro/Oscuro

    [valor de portador] / UInt tipo de medición datos tiempo] / UInt13 I N S T R U C C I O N E S D E U S O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujeto a cambio sin previo aviso...
  • Página 45: Resolución De Problemas

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Este sensor SICK no precisa mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos • Limpiar las superficies ópticas con un producto para la limpieza de plástico, debiéndose evitar la acetona o el aguarrás.
  • Página 46: Dibujos Acotados

    Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores microcelda o bien de una lámina de reflexión. En el programa de accesorios de SICK encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede mermar la capacidad de funcionamiento.
  • Página 47 I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N WLG16...
  • Página 48 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 49 Annexe....................61 13.1 Conformités et certificats................. 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WLG16 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 50: Pour Votre Sécurité

    Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. WLG16 est une barrière réflex avec option supplémentaire pour la détection d’objets transparents.
  • Página 51: Montage

    Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre Montage Monter le capteur et le réflecteur sur une équerre de fixation (voir la gamme d’acces‐ soires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm. Installation électrique Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension.
  • Página 52 → L+ → M → M I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujet à modification sans préavis...
  • Página 53: Fonctions Supplémentaires

    Si l’état est correct : HIGH (1), en cas d’encrassement important ou de coupure de câble LOW (0). La LED jaune clignote. 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WLG16...
  • Página 54: Mise En Service

    I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujet à modification sans préavis...
  • Página 55: Vérification Des Conditions D'uTilisation

    8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WLG16...
  • Página 56 Manuel (réglage spécifique via IO-Link) I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujet à modification sans préavis...
  • Página 57 1...3 sec. Illustration 21: Mode de l’objet 1 à 4 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WLG16...
  • Página 58: Réglage Des Fonctions Temporelles

    M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link) I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujet à modification sans préavis...
  • Página 59: Réglage Commutation Claire/Sombre

    / U lnt13 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U C T I O N S D ' U T I L I S A T I O N | WLG16 Sujet à modification sans préavis...
  • Página 60: Élimination Des Défauts

    Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Ce capteur SICK ne nécessite aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • Nettoyer les surfaces optiques avec des produits de nettoyage spécial plastique, ne pas utiliser d’acétone ni d’alcool à...
  • Página 61: Plans Cotés

    Il est conseillé d’utiliser des réflecteurs à micro prismes ou une bande réflecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trouverez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d’accessoires SICK. L’utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l’appareil.
  • Página 62 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O WLG16...
  • Página 63 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è...
  • Página 64 Dati tecnici..................75 12.1 Disegni quotati..................Appendice................... 76 13.1 Conformità e certificati................I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 65: Norme Di Sicurezza

    Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. WLG16 è un sensore fotoelettrico a riflettore con opzione supplementare per il rileva‐...
  • Página 66: Montaggio

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore su staffe di fissaggio adatte (vedi il catalogo degli accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm. Installazione elettrica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
  • Página 67 Test Test Test → L+ → L+ → M → M 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WLG16 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 68: Funzioni Supplementari

    LOW (0). In questo caso l’indicatore a LED giallo lampeggia. I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 69: Messa In Funzione

    25]. Prestare attenzione affinché le aperture ottiche del sensore e del riflettore siano completamente libere. 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WLG16 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 70: Controllare Le Condizioni D'iMpiego

    WLG16 è dotato della tecnologia AutoAdapt. In presenza di sporco o dopo una pulizia, la soglia di commutazione viene adattata automaticamente. I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 71 Oggetti non trasparenti Bottiglie/vassoi Controllo rottura pellicola Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WLG16 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 72 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 27: Modalità oggetto 1-4 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 73: Regolazione Funzioni Temporali

    Regolazione funzioni temporali Input signal M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WLG16 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 74: Impostazione Funzionamento Light On/Dark On

    / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
  • Página 75: Eliminazione Difetti

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione Questo sensore SICK non richiede manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • Detergere le superfici d’interfaccia ottiche con detergenti per plastica, senza ace‐...
  • Página 76: Disegni Quotati

    Per un funzionamento affidabile consigliamo l’uso di riflettori a microprismi o riflettore adesivo. Puoi trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L’uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. 16 V DC ... 30 V DC, senza carico 10 V DC ...
  • Página 77 操 作 方 法 WLG16...
  • Página 78 説明されている製品 WLG16 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EC SAFETY 操 作 方 法 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。...
  • Página 79 操作/表示要素................ 80 取り付け................81 電気的設置................81 追加機能................83 コミッショニング..............84 光軸調整....................使用条件の確認..................検出距離の設定..................タイマー機能設定.................. ライト/ダークオンの設定..............プロセスデータ構造.............. 89 トラブルシューティング............90 分解および廃棄..............90 メンテナンス................. 90 テクニカルデータ..............90 12.1 寸法図...................... 付録..................91 13.1 適合性および証明書................8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 操 作 方 法 | WLG16 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。...
  • Página 80: 安全情報

    100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 用途 WLG16 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 WLG16 は透明体検出オプション付きリフレクタ形光電センサです。 操作/表示要素 WLG16x-xxxxxx20 WLG16-xxxxxxx21 WLG16-xxxxxxx22 操 作 方 法 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK...
  • Página 81: 取り付け

    取り付け BluePilot 青:モード選択 プッシュターン要素:設定モードと感度 黄色の LED: 受光状態 緑色の LED: 動作電圧有効 プッシュターン操作部: タイマー機能の設定 ティーチボタン: ライト/ダークオンの設定 取り付け センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK アクセサリプ ログラムを参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。 センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。 電気的設置 センサの接続は無電圧状態で行う必要があります。接続タイプに応じて以下の情 報を遵守してください: – コネクタ接続: ピン割り当てに注意。 – ケーブル: 芯線色 すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ さい。 配線図に関する説明: アラーム = アラーム出力 ヘルス = アラーム出力...
  • Página 82 8022 表 33: DC xxXXXxxxZZZ 16x- プッシュ プル 茶 + (L+) 白 ヘルス ヘルス 青 - (M) 黒 Test Test Test Test → L+ → L+ → M → M 操 作 方 法 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。...
  • Página 83: 追加機能

    LED 表示灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好 状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。 ヘルス出力: センサ (WLG16) には故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「ヘル ス」 ) が搭載されており、 センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出力から通 知が発せられます。考えられる原因: センサまたはリフレクタの汚れ、センサの調 整不良、ケーブルの損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブ ル断線時: LOW (0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 操 作 方 法 | WLG16 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。...
  • Página 84: コミッショニング

    Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) コミッショニング 光軸調整 センサを適切なリフレクタに合わせて光軸調整します。赤色の投光軸がリフレク タの中央に照射されるように位置決めします。センサからリフレクタへの視界が 遮られたり、光路に対象物があってはなりません [参照 図 31]。センサおよびリフ レクタの光学的開口の視界を遮るものが一切ないことを確認してください。 操 作 方 法 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。...
  • Página 85: 使用条件の確認

    図 32: センサと各リフレクタタイプの最大間隔 リフレクタ PL10F CHEM 反射テープ REF-AC1000 (50 x 50 mm) リフレクタ PL10FH-1 リフレクタ PL10F リフレクタ PL20F リフレクタ P250F 検出距離の設定 プッシュターン要素で対象物モードとスイッチング閾値を設定します: 参照 図 33、参照 図 34。 WLG16 は AutoAdapt 技術を搭載しています。汚れが生じた場合や清掃後は、スイ ッチング閾値が自動的に調整されます。 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 操 作 方 法 | WLG16 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。...
  • Página 86 • 対象物選択モード 5 では、ポテンショメータを押している間に、光路内にフィ ルムが存在していなければなりません。黄色い LED 表示灯は、光路内にフィ ルムがなくなってから点灯します。これが確認できれば、 設定が正しいことを 意味します。 モード M の青色の LED 表示灯は、事前定義された 1~5 モードのパラメータ • セットとは異なる設定を IO-Link 経由で選択した場合に点灯します。このモー ドは直接機器で選択することはできません。 透明性の高い対象物 半透明性の対象物 非透明性の対象物 瓶/トレイ フィルム亀裂点検 手動 (IO-Link を介した特定の設定) 操 作 方 法 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。...
  • Página 87 コミッショニング 1 2 3 4 1...3 sec. 図 33: 対象物モード 1~4 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 操 作 方 法 | WLG16 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。...
  • Página 88: タイマー機能設定

    コミッショニング 1...3 sec. 図 34: 対象物モード 5 タイマー機能設定 Input signal M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定) 操 作 方 法 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。...
  • Página 89: ライト/ダークオンの設定

    値] / UInt 値] / UInt 度測定] / ブール型 SInt14 ビット... / 3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ 説明 / デ [時間測定 アロード] / UInt ータタイプ 値] / UInt13 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 操 作 方 法 | WLG16 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。...
  • Página 90: トラブルシューティング

    センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 • 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 メンテナンス この SICK センサはメンテナンスフリーです。 推奨する定期的な保全作業 • 光学界面はプラスチック用洗剤で清掃し、 アセトンやメチルアルコールは使用 しないでください ネジ締結とコネクタ接続の点検 • 機器に変更を加えることは一切禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。表示されている製品特性および技術データは保証文言を示すもの ではありません。 テクニカルデータ WLG16P 検出範囲(リフレクタを用いた場合 P250F) 0 m ... 5 m Ø 80 mm (5 m) レーザスポットサイズ...
  • Página 91: 寸法図

    (1.1) 27.8 (0.51) (1.09) (0.3) 35.5 (1.4) 図 35: 寸法図 1、ケーブル 図 36: 寸法図 2、オスコネクタ 光軸中心 取付穴、Ø 4.1 mm 接続 表示/設定要素 付録 13.1 適合性および証明書 www.sick.com には、製品の適合宣言書、証明書と最新の取扱説明書が用意されて います。弊社ホームページへのアクセス後、検索フィールドに製品番号を入力して ください (製品番号は銘板の「P/N」または「Ident. no.」フィールドを参照)。 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 操 作 方 法 | WLG16 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご了承ください。...
  • Página 92 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I WLG16...
  • Página 93 Informacje prawne Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Wynikające z tego prawa są własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej instrukcji lub jej części jest dozwolone tylko w granicach określonych przepisami prawa autorskiego. Zabrania się dokonywania jakichkolwiek zmian w instrukcji, a także skracania lub tłumaczenia jej bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody firmy SICK AG.
  • Página 94 12.1 Rysunki wymiarowe.................. 106 Załącznik.................... 106 13.1 Zgodności i certyfikaty................106 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia...
  • Página 95: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Do jego pracy wymagany jest odbłyśnik. W przypadku innego zastosowania lub dokonania zmian w produkcie następuje utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy SICK AG. WLG16 jest fotoprzekaźnikiem refleksyjnym z dodatkową opcją do wykrywania przezro‐ czystych obiektów.
  • Página 96: Elementy Obsługowe I Wskaźnikowe

    Przycisk Teach: ustawienie – aktywny na jasno/ciemno Montaż Zamontować czujnik i odbłyśnik w odpowiednich uchwytach montażowych (patrz oferta akcesoriów SICK). Ustawić czujnik i odbłyśnik w odpowiednim położeniu względem siebie. Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wynoszący < 1,3 Nm.
  • Página 97 → L+ → L+ → M → M 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WLG16 Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia...
  • Página 98: Dodatkowe Funkcje

    LOW (0). Miga wówczas żółty wskaźnik LED. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia...
  • Página 99: Uruchomienie

    37]. Zwrócić uwagę, aby otwory optyczne czujnika i odbłyśnika były całkowicie odkryte. 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WLG16 Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia...
  • Página 100: Kontrola Warunków Eksploatacji

    WLG16 jest wyposażony w technologię AutoAdapt. W przypadku zabrudzenia lub też po czyszczeniu wartość progowa przełączania jest automatycznie dostosowywana. I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia...
  • Página 101 Kontrola rozdarcia folii Ręcznie (ustawienie specyficzne za pomocą IO-Link) 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WLG16 Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia...
  • Página 102 1...3 sec. Rysunek 39: Tryb obiektu 1 – 4 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia...
  • Página 103: Ustawianie Funkcji Czasowych

    Input signal M = Ręcznie (ustawienie specyficzne za pomocą IO-Link) 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WLG16 Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia...
  • Página 104: Ustawienie - Aktywny Na Jasno/Ciemno

    / Data measure‐ type ment value] / UInt13 I N S T R U K C J A E K S P L O A T A C J I | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Z zastrzeżeniem zmiany bez powiadomienia...
  • Página 105: Diagnostyka Błędów

    Ten symbol na produkcie, jego opakowaniu lub w niniejszej instruk‐ cji oznacza, że produkt podlega wymienionym przepisom. Konserwacja Ten czujnik firmy SICK nie wymaga konserwacji. Zalecane jest w regularnych odstępach czasu • czyszczenie optycznych powierzchni granicznych środkami do czyszczenia tworzyw sztucznych, nie należy używać...
  • Página 106: Rysunki Wymiarowe

    –40 °C ... +60 °C W celu zapewnienia niezawodnej pracy zaleca się zastosowanie precyzyjnych odbłyśników trzypolowych lub folii refleksyjnej. Odpowiednie odbłyśniki i folie można znaleźć w ofercie akcesoriów firmy SICK. Zastosowanie odbłyśników cechujących się dużą strukturą elementów trzypolowych może mieć negatywny wpływ na działanie.
  • Página 107 I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O WLG16...
  • Página 108: Fabricante

    Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 109 12.1 Desenhos dimensionais................121 Anexo....................121 13.1 Conformidades e Certificados..............121 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WLG16 Sujeito a alteração sem aviso prévio...
  • Página 110: Para A Sua Segurança

    “sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou altera‐ ções do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. WLG16 é uma barreira de luz de reflexão com opção adicional para a detecção de objetos transparentes.
  • Página 111: Montagem

    Montagem Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver a linha de acessórios SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
  • Página 112 Teste → L+ → L+ → M → M I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujeito a alteração sem aviso prévio...
  • Página 113: Funções Adicionais

    HIGH (1), em caso de forte ensujamento ou interrupção do cabo LOW (0). O indicador LED amarelo está intermitente. 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WLG16...
  • Página 114: Colocação Em Operação

    43]. Certificar-se de que as aberturas óticas do sensor e do refletor estejam completamente livres. I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujeito a alteração sem aviso prévio...
  • Página 115: Verificar As Condições De Uso

    O WLG16 é equipado com a tecnologia AutoAdapt. No caso de condições de sujeira ou após uma limpeza, o limite de comutação é adaptado automaticamente. 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WLG16...
  • Página 116 Controle de ruptura de filme Manual (configuração específica via IO-Link) I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujeito a alteração sem aviso prévio...
  • Página 117 1...3 sec. Figura 45: Modo de objeto 1 - 4 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WLG16 Sujeito a alteração sem aviso prévio...
  • Página 118: Configuração Funções De Tempo

    Input signal M = Manual (configuração específica via IO-Link) I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Sujeito a alteração sem aviso prévio...
  • Página 119: Ajuste Comutação Por Sombra/Luz

    / Data measure‐ type ment value] / UInt13 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK I N S T R U Ç Õ E S D E O P E R A Ç Ã O | WLG16 Sujeito a alteração sem aviso prévio...
  • Página 120: Eliminação De Falhas

    Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Este sensor da SICK dispensa manutenção. Recomendamos realizar em intervalos regulares • a limpeza das superfícies óticas, utilizando produtos de limpeza para plásticos;...
  • Página 121: Desenhos Dimensionais

    –40 °C ... +60 °C Para uma operação confiável, é recomendado o uso de refletores triplos finos ou de fitas reflexivas. No programa de acessórios da SICK, encontram-se fitas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode prejudicar sua funcionalidade.
  • Página 122 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WLG16...
  • Página 123 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐...
  • Página 124 Приложение..................136 13.1 Соответствия и сертификаты..............136 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Возможны изменения без уведомления...
  • Página 125: Безопасность

    метов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. WLG16 – это отражательный фотоэлектрический датчик с дополнительной опцией для...
  • Página 126: Элементы Управления И Индикаторы

    Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света Монтаж Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель относительно друг друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм. Электрическое подключение...
  • Página 127 умол‐ ick.co чани 8022 ю: Q 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WLG16 Возможны изменения без уведомления...
  • Página 128: Дополнительные Функции

    гулирован. В исправном состоянии: НИЗКИЙ (0), при слишком сильном загрязнении ВЫСОКИЙ (1). Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Возможны изменения без уведомления...
  • Página 129 Test Test – (M) – (M) 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WLG16 Возможны изменения без уведомления...
  • Página 130: Ввод В Эксплуатацию

    Отражатель PL10FH-1 Отражатель PL10F Отражатель PL20F Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Возможны изменения без уведомления...
  • Página 131: Настройка Расстояния Срабатывания

    Контроль разрыва пленки Вручную (специфические настройки через IO-Link) 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WLG16 Возможны изменения без уведомления...
  • Página 132 Рисунок 51: Режима объекта 1 - 4 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Возможны изменения без уведомления...
  • Página 133: Настройка Функций Времени

    Input signal M = Вручную (специфические настройки через IO-Link) 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WLG16 Возможны изменения без уведомления...
  • Página 134: Настройка Срабатывания При Наличии/Отсутствии Света

    ния вре‐ UInt 24 мени] / UInt13 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK Возможны изменения без уведомления...
  • Página 135: Устранение Неисправностей

    WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Этот датчик SICK не требует технического обслуживания. Мы рекомендуем регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности средствами для очистки...
  • Página 136: Технические Характеристики

    –40 °C ... +60 °C Для надёжной эксплуатации рекомендуется использовать отражатели для лазерных датчиков или отражающую плёнку. Подходящие отражатели и плёнку можно найти в программе принадлежностей компании SICK. Использование отражателей с крупной трёхгранной структурой может негативно сказаться на работоспособности прибора.
  • Página 137 操 作 说 明 WLG16...
  • Página 138 所说明的产品 WLG16 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EC SAFETY 操 作 说 明 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 如有更改,恕不另行通知...
  • Página 139 调试..................144 校准......................144 检查使用条件..................145 触发感应距离设置.................. 145 时间功能设置..................147 明通/暗通开关设置................148 过程数据结构................. 148 故障排除................149 拆卸和废弃处置..............149 维护..................149 技术数据................149 12.1 尺寸图...................... 150 附件..................150 13.1 合规性和证书..................150 操 作 说 明 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 如有更改,恕不另行通知...
  • Página 140: 安全信息

    Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 设计用途 WLG16 是一种镜反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人 体的非接触式光学检测。执行功能需要反射镜。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 股份公司的所有质保承诺均将失效。 WLG16 是一种镜反射式光电传感器,带有用于检测透明物体的附加选项。 操作及显示元件 WLG16x-xxxxxx20 WLG16-xxxxxxx21 WLG16-xxxxxxx22 BluePilot 蓝色:模式选择 按转元件:设定模式及灵敏度 黄色 LED:光接收状态 绿色 LED:工作电压激活 操 作 说 明 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 如有更改,恕不另行通知...
  • Página 141: 电气安装

    安装 按转元件:用于调节时间功能 示教键:明通/暗通开关设置 安装 将传感器和反射镜安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件说明书)。相互对准 传感器和反射镜。 注意传感器的最大允许拧紧力矩为 < 1,3 Nm。 电气安装 必须在断电状态连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – 插头连接:注意引脚分配。 – 电缆:芯线颜色 一旦完成所有电气连接,则应加上或接通电源。 接线图说明: Alarm = 警报输出端 Health = 警报输出端 MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号 /C = 开关量输出,IO-Link 通信 Test = 测试输入端 : 10 ... 30 V DC 表格...
  • Página 142 8022 默认 www. :Q sick.c 8022 表格 57: DC xxXXXxxxZZZ 16x- 推挽式 + (L+) Health Health - (M) Test Test Test Test → L+ → L+ → M → M 操 作 说 明 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 如有更改,恕不另行通知...
  • Página 143: 附加功能

    ‒ (M) ‒ (M) 附加功能 Alarm 报警输出端:传感器 (WLG16) 具有一个预先停机输出端(接线图[参见 表格 2]中的 “Alarm”),该输出仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在 原因:传感器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。 Health 输出:传感器 (WLG16) 具有一个预先停机输出(接线图[参见 表格 2]中的 “Health”),该输出仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感器 或反射镜脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆 断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。 操 作 说 明 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 如有更改,恕不另行通知...
  • Página 144 Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) 调试 校准 将传感器对准合适的反射镜。选择定位,确保红色发射光束射中反射镜的中间。传 感器应无遮挡地观察到反射镜,光路中不得有任何物体 [参见 插图 55]。此时应注 意传感器和反射镜的光学开口处应无任何遮挡。 操 作 说 明 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 如有更改,恕不另行通知...
  • Página 145: 检查使用条件

    反射器 P250F 触发感应距离设置 通过按转元件设置物体模式与开关阈值,参见 插图 57,参见 插图 58。 WLG16 配备 AutoAdapt 技术。存在脏污或经过清洁后,将自动调整开关阈值。 转动按转元件(不要按压)设置所需物体模式。蓝色 LED 指示灯根据所设物体 • 模式亮起。 • 按住按转元件 1 到 3 秒左右,设置开关阈值。 在模式选项 1 到 4 的情况下,黄色 LED 指示灯会在传感器观察到反射镜时亮 起。 操 作 说 明 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 如有更改,恕不另行通知...
  • Página 146 如果已通过 IO-Link 选好设置(与模式 1-5 的预定义参数集存在差异),则 M 模式的蓝色 LED 指示灯亮起。该模式无法直接在设备上选择。 高透明物件 Semi 透明物件 不透明物件 瓶體 / 托盤 薄膜破裂檢 查 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 1 2 3 4 1...3 sec. 插图 57: 物体模式 1 - 4 操 作 说 明 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 如有更改,恕不另行通知...
  • Página 147: 时间功能设置

    调试 1...3 sec. 插图 58: 物体模式 5 时间功能设置 Input signal M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 操 作 说 明 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 如有更改,恕不另行通知...
  • Página 148: 明通/暗通开关设置

    / UInt 14 SInt14 Bit... / 描 3 … 15 / 8 … 31 / [Carrier 述/ 数据类 [Time load] / UInt 24 型 measure ment value] / UInt13 操 作 说 明 | WLG16 8020349.1DS6/2021-11-24 | SICK 如有更改,恕不另行通知...
  • Página 149: 故障排除

    拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 • 点。 • WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 维护 该 SICK 传感器免维护。 我们建议,定期 用塑料清洁剂清洁光学接触面,应避免使用丙酮和酒精 • 检查螺栓连接和插头连接器 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,恕不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 技术数据 WLG16P 开关距离(带反射器 P250F) 0 m ... 5 m Ø 80 mm (5 m) 光点尺寸/距离 供电电压 U DC 10 ...
  • Página 150: 尺寸图

    技术数据 WLG16P x9, xB: IP65 防护等级 保护电路 A, B, C, D 运行环境温度 –40 °C ... +60 °C 为确保可靠运行,建议使用高精三重反光镜或反光膜。合适的反光镜和反光膜请参见 SICK 配件产品系列。使用带三棱镜结构的反射 镜可能妨碍其功能运行。 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。 明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。 符合 EN 60529 代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03 A = U 接口(已采取反极性保护措施)...
  • Página 151 E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Este manual también es adecuado para:

Wlg16 serie

Tabla de contenido