Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 152

Enlaces rápidos

User manual
EN
Gebrauchsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Brugervejledning
DA
Användarmanual
SV
Bruker Manual
NO
Lucimed S.A.
Rue le marais 12a 4530 Villers-le-Bouillet | Belgium
www.myluminette.com | info@lucimed.com
Tel : +32 4 369 48 36 | Fax: +1-800390-5913
Glasses 3
Käyttöopas
FI
Istruzioni per l'uso
IT
Uživatelský manuál
CZ
Modo de empleo
ES
Руководство пользователя
RU
Podręcznik użytkownika
PL
EN - DE - FR - NL - DA - SV - NO - FI - IT - CZ - ES - RU - PL
Model : Glasses 3
User manual Luminette 3 EU-US V2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lucimed Glasses 3

  • Página 1 Podręcznik użytkownika Bruker Manual Lucimed S.A. Rue le marais 12a 4530 Villers-le-Bouillet | Belgium Model : Glasses 3 www.myluminette.com | info@lucimed.com User manual Luminette 3 EU-US V2 Tel : +32 4 369 48 36 | Fax: +1-800390-5913 EN - DE - FR - NL - DA - SV - NO - FI - IT - CZ - ES - RU - PL...
  • Página 2 Figure 1 – The Luminette and its accessories Abbildung 1 – Die Luminette und ihr Zubehör Figure 1 – La Luminette et ses accessoires Afbeelding 1 – De Luminette en de accessoires Figur 1 – Luminette og tilbehør Start/stop button Battery indicator Ausschaltknopf Left arm...
  • Página 3 Figure 1 – Luminette och dess tillbehörs Figur 1 – Luminette og tilbehør Kuva 1 – Luminette ja sen osat Figura 1 – La Luminette ed i suoi accessori Obrázek č. 1: Brýle Luminette® a jejich příslušenství Figura 1 – La Luminette y sus accesorios Рисунок...
  • Página 4 Figure 2 – Positioning the Luminette Abbildung 2 – Positionierung der Luminette Figure 2 – Positionnement de la Luminette Afbeelding 2 – Positie van de Luminette Figur 2 – Placering af Luminette Figur 2 – Placering av Luminette Figur 2 – Posisjonering av Luminette Kuva 2 –...
  • Página 5 Figure 3 – Positioning while wearing eyeglasses Abbildung 3 – Postionierung für Brillenträger Figure 3 – Positionnement avec lunettes de vue Afbeelding 3 – Plaatsen met een medische bril Figur 3 – Placering over briller Figur 3 – Positionering med glasögon Figur 3 –...
  • Página 8 I. Introduction Congratulations! You’ve just bought a Luminette®. Welcome to the world of portable light therapy. Before using your Luminette®, please read this notice carefully and keep it somewhere safe. Also, please take the time to familiarise yourself with your new appliance using Figure 1.
  • Página 9 • Jet lag • Working antisocial hours D. Contraindications No matter what your reason is for using Luminette®, we recommend not exceeding the recommended daily duration of use. There are very few contraindications. If you have an eye disease (glaucoma, retinitis or retinopathy or macular degeneration), we recommend that you consult a specialist before using the Luminette.
  • Página 10 F. Safety This device complies with the technical regulations and safety standards applicable to electric devices and relating to exposure to electromagnetic fields (EMC). To ensure the longevity of your Luminette®: • Only use original accessories. • Never immerse your Luminette® in water. •...
  • Página 11 cm (12 inches) to any part of the Luminette, including cables specified . Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. II. Use A. When can I use my Luminette®? 1. To get rid of winter blues Do you lack energy and motivation? Have difficulty getting up in the morning? Feel like hibernating? Constantly snack? Have lowered libido? If so, you could be suffering from SAD, also sometimes called «winter blues», which results from lower light levels in autumn and winter.
  • Página 12 4. To treat jet lag Jet lag is the result of crossing several time zones very rapidly, usually in a plane, and results in disturbed body rhythms: insomnia, drowsiness, physical and intellectual fatigue, mood swings, difficulty concentrating… Some simple steps and the use of Luminette® can considerably reduce the symptoms.
  • Página 13 B. How long does a light therapy session last? The recommended duration of a session depends on the intensity of the light received by the eye. Your Luminette® allows you to choose from three different light intensities. The table below will tell you the recommended duration of use for your Luminette®...
  • Página 14 • Plug the charger into the mains. • When the device is completely charged (the charge time is 2 hours), unplug the charger. You can also charge your Luminette® by connecting it to your computer using the USB cable supplied. Charge indicator: •...
  • Página 15 Luminette remains on for a set period, blink three times when the period is over and automatically shut down. To turn your Luminette® off in the middle of a session, hold down the On-Off button (for 2 seconds). G. How to wear my Luminette® For the best results, you need to wear your Luminette®...
  • Página 16: Guarantee And After Sales Service

    In no way does this guarantee give the user rights to damages. Lucimed provides after sales service during and post the guarantee period in all countries where the appliance is officially sold and distributed.
  • Página 17: Technical Specifications

    Unplug the rechargeable batteries. V. Technical Specifications A. Features of the appliance General Trademark Luminette® Device model reference Glasses 3 KYTW050100BV-03 or Adaptor model reference (EU) + cable KYT050100BC-05 Electricity Nominal input voltage of the adapter 100-240V AC Nominal input frequency of the adapter...
  • Página 18 Insulation class adapter Ingress protection code IP20 Physical characteristics Dimensions 17 x 16 x 3 cm Weight 51 gr. Light intensity at Position 1 +- 500 lux Light intensity at Position 2 +- 1,000 lux Light intensity at Position 3 +- 1,500 lux Spectral characteristics Peak 1...
  • Página 19 B. Symbols The following symbols may appear on the appliance: Symbols Description Manufactured for : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Tel : +32 4 369 48 36 Year of manufacture Serial number Consult the user manual supplied...
  • Página 20: Manufacturer's Liability

    Please contact the manufacturer if you require assistance with installing, using or maintaining your device, or if you encounter an unexpected problem. Any serious incident involving Luminette must be notified to Lucimed and your country's qualified authority.
  • Página 22 I. Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihrer Luminette® Lichttherapiebrille und begrüßen Sie in der Welt der mobilen Lichttherapie. Lesen Sie beigefügte Anleitung vor dem ersten Gebrauch Ihrer Luminette® Lichttherapiebrille aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Nehmen Sie sich die Zeit und entdecken Sie das neue Therapiegerät mit Hilfe der Abbildung 1.
  • Página 23: Mögliche Nebenwirkungen

    C. Anwendungen • Winterblues • Müdigkeit - Mangel an Energie • Schlafstörungen • Durch Zeitverschiebungen verursachte Störungen • Nacht- oder Schichtarbeit D. Gegenanzeigen Was auch immer der Grund für Ihre Benutzung der Luminette® sein mag, wir raten, die empfohlene tägliche Benutzungsdauer nicht zu überschreiten. Nebenwirkungen treten nur selten auf.
  • Página 24: Sicherheitshinweise

    Maßnahmen zur Vermeidung, Minimierung oder Linderung dieser Nebenwirkungen: • Verwenden Sie das Gerät stets in einem gut beleuchteten Raum. • Verringern Sie die Lichtintensität, wenn diese Reaktionen auftreten. • Sehen Sie ein paar Tage von der Verwendung des Geräts ab, damit die Reaktionen abklingen, und versuchen Sie es dann erneut.
  • Página 25 • Es sollte vermieden werden, dieses Gerät direkt neben oder aufeinander gestellt mit anderen Geräten zu benutzen, da es sonst nicht korrekt funktionieren könnte. Sollte das nötig sein, beobachten Sie die Geräte genau, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktionieren. • Die Verwendung von anderem als dem angegebenen oder zur Verfügung gestellten Zubehör, anderen Transducers und Kabeln könnten vermehrte elektromagnetische Emissionen oder eine verringerte elektromagnetische...
  • Página 26 Die verschobene Phase Schlafen Sie im allgemeinen zu spät und finden es schwierig, am nächsten Morgen aufzustehen? Wir empfehlen eine Lichttherapiesitzung sobald Sie wach werden. Die vorgezogene Phase Fällt es Ihnen schwer, abends wach zu bleiben und wachen Sie morgens zu früh auf? Wir empfehlen Ihnen eine Lichttherapiesitzung im späten Nachmittag oder am frühen Abend, zwei bis drei Stunden, bevor Sie zu Bett gehen möchten.
  • Página 27 empfehlen wir kurz vor Arbeitsbeginn eine Lichttherapie-Sitzung und wenn Sie sich schläfrig fühlen, eine zweite Sitzung während der Arbeit. Suchen Sie vorsichtshalber vorher Ihren Firmenarzt auf. Möchten Sie ein personalisiertes Programm? Laden Sie gratis die Myluminette App im App Store und Playstore herunter. B.
  • Página 28 D. Wann sehe ich die ersten Verbesserungen? Einige Nutzer fühlen den energetischen Effekt bereits bei der ersten Nutzung. Andere stellen erst nach 1 bis 2 Wochen täglicher Nutzung Erfolge fest. E. Einschalten und Bedienung des Geräts - Aufladen der Batterie Vor dem ersten Gebrauch Ihrer Luminette®...
  • Página 29 F. Ein- und Ausschalten des Geräts Achtung: Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie den Schutzfilm auf dem Hologramm abziehen. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie geladen ist, so dass Ihre Luminette® Lichttherapiebrille während der gesamten programmierten Anwendungsdauer (d.h. während der ganzen Behandlungssitzung) funktioniert. Drücken Sie zum Einschalten Ihrer Luminette®...
  • Página 30: Garantie Und Kundendienst

    Durch die Garantie entsteht auf keinen Fall Anspruch auf Schadenersatz. Dieser Kundendienst während der Garantiezeit und darüber hinaus wird von Lucimed in allen Ländern, in denen das Produkt offiziell verkauft und vertrieben wird, gewährleistet. Für den Verbraucher gelten auf jeden Fall die Bedingungen von Artikel 1641...
  • Página 31 und folgenden des belgischen Bürgerlichen Gesetzbuchs über die gesetzliche Gewährleistungspflicht. Bitte geben Sie bei jedem Schriftwechsel die Seriennummer sowie das Kaufdatum Im Falle von Problemen besuchen Sie bitte www.myluminette.com für weitere Hilfe. Achtung: Sollten Sie diese Bedienungsanleitung verloren haben, können Sie sie auf der Website www.myluminette.com herunterladen.
  • Página 32 V. Technische Spezifizierungen A. Technische Daten Allgemein Marke Luminette® Gerätebezeichnung Glasses 3 KYTW050100BV-03 oder Ladegerät Referenz (EU) + Kabel KYT050100BC-05 Elek trizität Nenneingangsspannung des Adapters 100-240V Wechselstrom Nenneingangsfrequenz des Adapters 50-60 Hz Nennausgangsspannung des Adapters 5V Gleichstrom Nennausgangsleistung des Adapters...
  • Página 33 Lichtstärke in Stellung 1 +- 500 lux Lichtstärke in Stellung 2 +- 1,000 lux Lichtstärke in Stellung 3 +- 1,500 lux Spectral characteristics Spitze 1 468 nm Wellenlänge 70 nm Bandbreite Spitze 2 570 nm Wellenlänge 100 nm Bandbreite Betrieb Temperatur 5 °C - +40 °C Relative Luftfeuchtigkeit...
  • Página 34 Die folgenden Symbole können auf dem Gerät erscheinen: und Änderungen sowie Reparaturen am Gerät ausschließlich durch unsererseits zugelassenes Personal vorgenommen wurden. Symbole Beschreibung Hergestellt für : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgien Tel: +32 4 369 48 36 Herstellungsjahr Seriennummer Konsultieren Sie das mitgeliefer te Handbuch.
  • Página 35: Haftung Des Herstellers

    Bitte kontaktieren Sie den Hersteller, wenn Sie Hilfe bei der Installation, der Verwendung oder der Instandhaltung Ihres Gerätes brauchen, oder ein unerwartetes Problem auftritt. Jeder schwerwiegende Vorfall, an dem Luminette beteiligt ist, muss Lucimed und der zuständigen Behörde Ihres Landes mitgeteilt werden.
  • Página 38 I. Introduction Vous venez d’acquérir une Luminette®. Nous vous félicitons pour votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans le monde de la luminothérapie portable ! Important: Avant de faire fonctionner et d’utiliser votre Luminette®, nous vous invitons à lire attentivement cette notice et à la conserver soigneusement, mais aussi à...
  • Página 39 C. Les applications • Blues hivernal • Fatigue - baisse d’énergie • Troubles des rythmes du sommeil • Décalage horaire • Travail à horaire décalé D. Les contre-indications Quelle que soit la raison pour laquelle vous utilisez votre Luminette®, nous vous conseillons de ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée par jour.
  • Página 40 Mesures à prendre pour éviter, réduire ou atténuer ces effets indésirables : • Utilisez toujours l’appareil dans une pièce bien éclairée. • Réduisez l’intensité lumineuse si ces réactions se produisent. • N’utilisez plus l’appareil pendant quelques jours le temps que les réactions disparaissent, puis essayez à...
  • Página 41 appareil et les autres appareils pour en vérifier le fonctionnement normal. • L'utilisation d'accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis peut provoquer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité de cet appareil et occasionner un fonctionnement inapproprié.
  • Página 42 Un retard de phase Vous avez tendance à vous endormir trop tard et il vous est difficile de vous lever le matin ? Nous vous conseillons une séance de luminothérapie dès que possible après votre réveil. Une avance de phase Vous avez du mal à...
  • Página 43 Par prudence, nous vous conseillons de contacter votre médecin du travail. Vous souhaitez obtenir un programme personnalisé ? Téléchargez l’application MyLuminette disponible sur Apple Store ou sur Google Play Store. B. Combien de temps dure une séance de luminothérapie? La durée d’utilisation recommandée dépend de l’intensité lumineuse reçue par l’œil.
  • Página 44 E. Comment charger ma Luminette® ? Nous vous recommandons de charger votre Luminette avant de l’allumer pour la première fois. Pour ce faire : • Connectez le connecteur Micro USB du câble à l’emplacement prévu à cet effet sur votre Luminette® (voir figure 1) et branchez l’autre connecteur USB standard au port du chargeur;...
  • Página 45 F. Mise en service et arrêt Attention: Avant la première utilisation, veillez à retirer le film protecteur placé sur l’hologramme. Assurez-vous que l'appareil soit bien chargé pour permettre à votre Luminette® de fonctionner durant toute la durée d’utilisation programmée, soit la séance de traitement complète.
  • Página 46: Garantie Et Service Après-Vente

    à la notice d’utilisation et contre tout défaut de fabrication. Cette garantie couvre les pièces et la main-d’œuvre. En cas de défaillance de l’appareil, Lucimed assure gratuitement la réparation pendant 2 ans, à compter de la date de vente. La garantie est invocable uniquement sur présentation d’un justificatif (la carte de garantie dûment complétée et cachetée ou la facture d’achat).
  • Página 47: Spécifications Techniques

    Dévissez les 2 vis des branches à l’aide d’un tournevis adapté. • Retirez le cache plastique des batteries. • Débranchez les 2 batteries rechargeables. V. Spécifications techniques A. Caractéristiques de l’appareil Général Marque déposée Luminette® Modèle appareil Glasses 3 Modèle adaptateur KYTW050100BU-03 Electrique Tension d’entrée nominale de 100-240V AC l’adaptateur...
  • Página 48 Fréquence d’entrée nominale de 50-60 Hz l’adaptateur Tension de sortie nominale de 5V DC l’adaptateur Puissance de sortie nominale de l’adaptateur Type d’alimentation 2 Batteries lithium ion rechargeables 3.7V 150 mAh Classification Mode de fonctionnement Continu Classe d’isolation en fonctionnement Source électrique interne (batterie) Classe d’isolation en mode recharge Indice de protection...
  • Página 49 3 ans B. Symboles Les symboles suivants peuvent apparaître sur l’appareil: Symboles Description Fabriqué pour : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgique Tel : +32 4 369 48 36 Année de fabrication Numéro de série Consultez le mode d’emploi fourni.
  • Página 50: Responsabilité Du Fabricant

    Veuillez prendre contact avec le fabricant si vous nécessitez une assistance à l’installation, l’utilisation ou à l’entretien de l’appareil ou si vous rencontrez un problème inattendu. Tout incident grave survenu en lien avec la Luminette doit faire l'objet d'une notification à Lucimed et à l'autorité compétente de votre pays.
  • Página 52 I. Inleiding Wij feliciteren u voor de aankoop van uw Luminette® en heten u welkom in de wereld van de draagbare lichttherapie! Voordat u uw Luminette® opzet en gebruikt, nodigen wij u uit deze gebruiksaanwijzing eerst aandachtig te lezen. Wij raden u ook aan die zorgvuldig te bewaren en de tijd te nemen om uw toestel te ontdekken met behulp van afbeelding 1.
  • Página 53: Contra-Indicaties

    C. Toepassingen • Winterblues • Vermoeidheid en energievermindering • Een verstoord slaappatroon • Jet-lag • Stoornissen ten gevolge van werk in ploegendienst D. Contra-indicaties Ongeacht de reden waarom u uw Luminette® gebruikt, raden wij u aan om het apparaat niet langer dan de aanbevolen tijdsduur per dag te gebruiken. Er zijn weinig contra-indicaties.
  • Página 54 Maatregelen om deze bijwerkingen te voorkomen, te beperken of te verlichten: • Gebruik het apparaat altijd in een goed verlichte kamer. • Verlaag de lichtintensiteit als deze reacties optreden. • Gebruik het apparaat een paar dagen niet om de reacties te laten verdwijnen.
  • Página 55 dit gebruik noodzakelijk is, moeten dit apparaat en de andere apparaten worden gecontroleerd op normaal gebruik. • Het gebruik van andere accessoires en kabels dan die gespecificeerd of geleverd kan een verhoging veroorzaken van elektromagnetische emissies of een vermindering van de immuniteit van dit apparaat, en bijgevolg een onjuiste werking veroorzaken.
  • Página 56 Een vertraagde slaapfase Hebt u de neiging om te laat in te slapen en hebt u moeite om ‘s ochtends op te staan? Wij raden u dadelijk na het ontwaken een sessie lichttherapie aan. Een vervroegde slaapfase Hebt u moeite om ‘s avonds wakker te blijven en wordt u te vroeg wakker? Wij raden u een sessie lichttherapie in de late namiddag of de vroege avond aan, twee à...
  • Página 57 Uit voorzichtigheid raden wij u aan contact op te nemen met uw arbeidsgeneesheer. Zou u een gepersonaliseerd programma willen? Download de gratis app van Myluminette die in de App Store en de Google Play Store beschikbaar is. B. Hoelang duurt een sessie lichttherapie? De aangeraden gebruiksduur hangt af van de lichtintensiteit die het oogt opvangt.
  • Página 58: Aan-En Uitzetten

    Hiertoe: • sluit u het uiteinde van de Micro USB-kabel aan op de voorziene plaats van uw Luminette® (zie afbeelding 1) en steekt u het andere uiteinde USB Standard in de oplader; • nu steekt u de oplader in het stopcontact; •...
  • Página 59 Druk kort op de toets Aan-Uit om uw Luminette® aan te zetten (zie afbeelding 1). Druk kort op de toets Aan-Uit om de lichtsterkte te wijzigen. De wijziging gebeurt op kringloopwijze: niveau 1, dan niveau 2, dan niveau 3, dan terug naar niveau 1, enzovoort.
  • Página 60: Garantie En Dienst Na Verkoop

    Deze garantie geeft in geen geval recht op schadevergoeding. Lucimed verzekert de dienst na verkoop tijdens en na de garantieperiode in alle landen waar het product officieel verdeeld en verkocht wordt. De gebruiker geniet in ieder geval van de voorwaarden van artikel 1641 en volgende van het Burgerlijk Wetboek betreffende de wettelijke garantie.
  • Página 61: Technische Specificaties

    • Ontkoppel de oplaadbare batterij. V. Technische specificaties A. Kenmerken van het apparaat Algemeen Handelsmerk Luminette® Modelreferentie van het apparaat Glasses 3 KYTW050100BV-03 of Modelreferentie van de adapter (EU) + kabel KYT050100BC-05...
  • Página 62 Elektrisch Nominaal ingangsvoltage van de adapter 100-240V AC Nominale ingangsfrequentie van de adapter 50-60 Hz Nominaal uitgangsvoltage van de adapter 5V DC Nominale uitgangsvermogen van de adapter Type energievoorziening 2 Oplaadbare lithium-ion batterij 3.7V 150 mAh Classificatie Gebruiksaanwijzing Doorgaand Isolatieklasse apparaat Interne elektrische bron (batterij) Isolatieklasse adapter Ingress beschermingscode...
  • Página 63 Piek 2 570 nm Golflengte 100 nm Bandbreedte Nominal Spectral irradiance 21,8 µW/cm (100% intensity) Maximal Spectral irradiance 25,4 µW/cm (100% intensity) Maximal variation of the output ±7% Gebruiksomstandigheden Temperatuur 5 °C - +40 °C Relatieve vochtigheid 15 % - 93 % Bereik atmosferische druk 700 hPa - 1060 hPa Opslagcondities...
  • Página 64 B. Symbolen De volgende symbolen kunnen op het apparaat voorkomen: Symbolen Beschrijving Vervaardigd door: Lucimed SA, Rue le Marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, België Tel. : +32 4 369 48 36 Productiedatum Serienummer Raadpleeg de verstrek te gebruikersgids. Dit toestel dient niet verwijderd te worden binnen een standaard af valprocedure, maar via een ophaaldienst voor verwerking en hergebruik.
  • Página 65: Verantwoordelijkheid Van De Fabrikant

    C. Verantwoordelijkheid van de fabrikant Als fabrikant nemen wij de verantwoordelijk van de veiligheid, de betrouwbaarheid en de werking van het apparaat op, dit enkel wanneer het gebruikt wordt overeenkomstig met de gebruikersaanwijzing en wanneer wijzigingen en herstellingen worden uitgevoerd door personeel dat door ons erkend werd.
  • Página 68 I. Introduktion Tillykke! Du har lige købt en Luminette®. Velkommen til en verden af bærbar lysterapi. Før du bruger Luminette®, bedes du læse denne manual omhyggeligt igennem og opbevare den på et sikkert sted. Tag dig også god tid til at gøre dig bekendt med dit nye apparat ved hjælp af Figur 1.
  • Página 69: Mulige Bivirkninger

    C. Anvendelser • Vinterblues • Træthed – mangel på energi • Døgnrytme søvnforstyrrelser • Jetlag • Natarbejde D. Kontraindikationer Uanset dit grundlag for at bruge Luminette®, anbefaler vi, at du ikke overskrider den anbefalede daglige varighed af brug. Der er meget få kontraindikationer. Hvis du har en øjensygdom (grøn stær, retinitis, retinopati eller makuladegeneration), anbefaler vi, at du konsulterer en specialist, før du bruger Luminette®.
  • Página 70 • Trætte øjne eller visuelle forstyrrelser, intraokulært tryk. • Agitation, sedation, anspændthed/ængstelighed og meget sjældent hypomani eller mani. Forholdsregler for at undgå, minimere eller lindre eventuelle bivirkninger: • Brug altid apparatet i et oplyst rum. • Reducér lysintensiteten hvis reaktioner forekommer. •...
  • Página 71 30 cm (12 tommer) fra alle dele af Luminette, herunder kabler specificeret af Lucimed. Ellers kan det medføre forringet ydelse af dette udstyr. II. Brug A. Hvornår skal jeg bruge min Luminette®? 1.
  • Página 72 Vi anbefaler en lysterapi session, så snart du vågner op. Dit indre ur går for hurtigt Har du svært ved at holde dig vågen om aftenen, og vågner du for tidligt om morgenen? Vi anbefaler en lysterapi session i slutningen af eftermiddagen eller tidligt på aftenen - to eller tre timer før den tid, du planlægger at gå...
  • Página 73 B. Hvor længe varer en lysterapi session? Den anbefalede varighed af sessionen afhænger af intensiteten af det lys, som øjet modtager. Din Luminette® lader dig vælge fra tre forskellige lysintensiteter. Tabellen nedenfor vil informere dig om den anbefalede varighed af din Luminette® session, afhængigt af dine valgte indstillinger.
  • Página 74 For at gøre dette: • Tilslut enden af mikro-USB ledningen til soklen i din Luminette® (se figur 1) og sæt den anden ende (en standard USB) i opladeren. • Sæt din oplader i stikkontakten. • Når batteriet er fuldt opladt, skal du fjerne opladeren (o pladningstiden er 2 timer).
  • Página 75 Intensiteten vil ændre sig i en cyklus: niveau 1, så niveau 2, niveau 3, og så tilbage til niveau 1, osv. Luminette forbliver tændt i et indstillet tidsrum, blinker tre gange, når tidsrummet er slut og slukkes automatisk.For at slukke din Luminette i midten af en session skal du holde On-Off knappen nede (i ca.
  • Página 76 Denne garanti giver på ingen måde brugeren ret til erstatning. Lucimed tilbyder eftersalgsservice under og efter garantiperioden i alle lande, hvor apparatet bliver officielt solgt og distribueret. Forbrugeren er omfattet af de fremsatte vilkår i artikel 1641 osv. af Civil Code Civil vedrørende den lovbestemte garanti.
  • Página 77: Tekniske Specifikationer

    • Træk det genopladelige batteri ud. V. Tekniske Specifikationer A. Apparatets Funktioner Generelt Varemærke Luminette® Apparat model reference Glasses 3 KYTW050100BV-03 eller Adapter model reference (EU) + ledning KYT050100BC-05 Elektricitet Nominel indgangsspænding af adapteren 100-240V AC Nominel indgangsfrekvens af adapteren 50-60 Hz Nominel udgangsspænding af adapteren...
  • Página 78 Klassifikation Driftstilstand Kontinuerlig Isoleringsklasse enhed Intern elektrisk kilde (batteri) Isoleringsklasse adapter Indtrængningsbeskyttelse kode IP20 Fysiske egenskaber Dimensioner 17 x 16 x 3 cm Vægt 51 gr Lysintensitet ved Indstilling 1 +- 500 lux Lysintensitet ved Indstilling 2 +- 1,000 lux Lysintensitet ved Indstilling 3 +- 1,500 lux Spektrale karakteristika...
  • Página 79 B. Apparatets funktioner Følgende symboler kan ses på apparatet: Symboler Beskrivelse Fremstillet for : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgien Tel : +32 4 369 48 36 Fabrikationsår Serienummer Se medfølgende brugervejledning. Denne enhed må ikke bortskaffes med normalt affald, men på...
  • Página 80: Producentens Ansvar

    ændringer og reparationer udelukkende udføres af personale, der er godkendt af Kontakt producenten, hvis du har brug for hjælp til installation, brug eller vedligeholdelse af enheden, eller hvis du støder på et uventet problem. Enhver alvorlig hændelse, der involverer Luminette, skal rapporteres til Lucimed og dit lands kvalificerede myndighed.
  • Página 82 I. Introduktion Du har just köpt en Luminette®. Vi gratulerar dig till ditt köp och hälsar dig välkommen i en värld av handhållen ljusterapi! Viktigt: Innan du startar och använder Luminette®, läs bruksanvisningen noggrant och förvara dem försiktigt, men ta dig också att ta tid att upptäcka enheten med hjälp av Figur 1.
  • Página 83 • Störningar i sömnrytmen • Tidsskillnad • Skiftarbete D. Nackdelar Oavsett anledningen till att du använder din Luminette®, råder vi dig att inte överskrida den rekommenderade användningstiden per dag. Kontraindikationerna är få. Om du lider av en ögonsjukdom (glaukom, retinit eller retinopati, makuladegeneration), rekommenderar vi att du kontakta din specialist innan du använder Luminette®.
  • Página 84 • Använd inte enheten under ett par dagar medan reaktionerna försvinner och försök sedan igen. F. Säkerhet Denna enhet uppfyller de tekniska föreskrifterna och säkerhetsstandarder för elektriska apparater och i samband med exponering för elektromagnetis-ka fält (EMF). För att säkerställa livslängden på din Luminette®, ber vi dig att: •...
  • Página 85 • Portabel RF-kommunikationsutrustning (inklusive kringutrustning såsom antennkablar och externa antenner) ska inte användas närmare än 30 cm (12 tum) till någon del av Luminette, inklusive kablar som anges . Annars kan det resultera i en försämring av prestandan hos denna utrustning. II.
  • Página 86 allmänhet med flyg, vilket resulterar i avbrott i biologiska cykler: sömnlöshet, sömnighet, fysisk och mental trötthet, humörstörningar , koncentrationssvårigheter... Enkla råd och användande av Luminette® kan minska känsligheten. • Under flygningen Ställ din klocka till tiden på resmålet, drick mycket vatten och begränsa alkoholkonsumtionen, liksom kaffe och te.
  • Página 87 Rekommenderad användninstid Position (vid påslag) (i min.) Den valda ljusstyrkan visas av 3 LED ljusindikationer (se figur 1). När sessionstiden är över blinkar glasögonen tre gånger och stängs sedan automatiskt av. C. Hur ofta kan jag använda Luminette? Använd Luminette varje dag vid rätt tidpunkt för att få önskat resultat. Förutom när du försöker bekämpa jetlag, är det lämpligt att använda Luminette vid samma tidpunkt varje dag.
  • Página 88 • Om ett fel (batterifel eller krets), blinkar denna LED snabbt utan avbrott. • Enheten fungerar inte under laddning Batteriets funktionslängd: Funktionslängden beror på den valda intensiteten. Som en indikation bör en korrekt laddad Luminette®-enheten bör vara på i minst 10 sessioner. När du stänger av din enhet kommer mellan 1 och 3 LED batteri-indikationer lysa för att ge dig en indikation av det kvarstående batteriet (3 LEDs= maximum, 2 LEDs= batteriet är 2/3 laddat, 1 LED= batteriet är 1/3 laddat;...
  • Página 89 III. Garanti och service eftermarknad A. Garanti Lucimed garanterar driften av sina apparater vid användning i enlighet med de instruktioner som är givna, och mot fabrikationsfel. Denna garanti täcker delar och arbete. Vid fabrikationsfel, ger Lucimed gratis reparation under 2 år, från tidpunkten för inköp.
  • Página 90 produkten officiellt säljs och distribueras. Fördelarna för konsumenterna i varje enskilt fall villkoren i artiklarna 1641 i civillagen avseende den legala garantin. Nämn serienummer och inköpsdatum i all korrespondens. Vid problem, gå till webbplatsen www.myluminette.com Varning! Om du någonsin förlora den här handboken, kom ihåg att du kan ladda ner det från webbplatsen www.myluminette.com.
  • Página 91: Tekniska Specifikationer

    V. Tekniska specifikationer A. Apparatens karaktäristika Allmänt Trademark Luminette® Modell Glasses 3 Adaptormodell KYTW050100BU-03 Elektronik Adapterns märkingångsspänning 100-240V AC Nominell ingångsfrekvens adaptor 50-60 Hz Nominell utgångsspänning adaptor 5V DC Märk uteffekt adaptern Typ av strömförsörjning 2 Laddningsbart Lithium Ion batteri 3.7V 150 mAh...
  • Página 92 Ljusintensitet vid position 2 +- 1,000 lux Ljusintensitet vid position 3 +- 1,500 lux Spektralegenskaper Bild 1 468 nm Våglängd 70 nm Bandbredd Bild 2 570 nm Våglängd 100 nm Bandbredd Nominal Spectral irradiance 21,8 µW/cm (100% intensity) Maximal Spectral irradiance 25,4 µW/cm (100% intensity) Maximal variation of the output...
  • Página 93 B. Symboler Följande symboler kan visas på enheten: Symboler Beskrivning Tillverkad för: Lucimed SA, Rue le marais 12a, B-4530 Villers-le-Bouillet, Belgique Tel : +32 4 369 48 36 Tillverkningsår Serienummer Konsultera instruktionerna som medföljer. Enheten ska kasseras i en lämplig struktur för återvinning och återanvändning.
  • Página 94 Vänligen kontakta tillverkaren om du behöver hjälp med installation, användning eller underhåll av enheten eller om du får ett oväntat problem. Eventuella allvarliga händelser som involverar Luminette måste meddelas till Lucimed och behörig myndighet i ditt land.
  • Página 96 I. Innledning Gratulerer! Du har akkurat kjøpt en Luminette®. Velkommen til en verden av transportabel lys terapi. Før du starter med å bruke Luminette®, vennligst les denne veiledning nøye og gem den et sikkert sted. Vi anbefaler at du også gjør deg kjent med ditt nye utstyr gjennom at se på...
  • Página 97 • Jetlag • Skiftarbeid D. Kontra Indikasjoner Uansett vad din grund er for å bruke Luminette®, anbefaler vi at du ikke overstiger anbefalt daglig tidsforbruk. Der er få kontraindikasjoner. Hvis du har en øyesykdom (glaukom, retinitts eller retinopati, eller macula degenerasjon), anbefaler vi at du kontakter en spesialist før du bruker Luminette®.
  • Página 98 F. Sikkerhet Denne enheten er i samsvar med de tekniske forskrifter og sikkerhetsstandardene som gjelder for elektriske utstyr og relatert til eksponering for elektromagnetiske felt (EMC). For å sikre lang levetid på Luminette®: • Bruk bare originalt tilbehør. • Dypp aldri din Luminette® i vann. •...
  • Página 99 II. Bruk A. Vad kan jeg bruke min Luminette® til? 1. Til å behandle vinterblå Føler du at du mangler energi og motivasjon, du har problemer med å komme opp om morgenen, føler du er i dvale, du snacker mer, din libido er fallende? Da kan du bli lider av S.A.D., også...
  • Página 100 intellektuell tretthet, humørsvingninger, konsentrasjonsvansker etc. Bruk noen enkle trinn og bruk av din Luminette® kan betraktelig redusere symptomene. • Mens du flyr Still klokka til ankomst tidssonen, drikk en masse vann og prøv at ikke drikke alkohol, kaffe og tea. •...
  • Página 101 Anbefalte lengde av sesjon Posisjon (når du slår på apparatet) (i minutter) Den valgte lysstyrken vises i 3 nivåer med LED (Se figur 1). Når økten er ute vil brillene blinke tre ganger og deretter slå seg av automatisk C. Hvor ofte må jeg bruke min Luminette? Bruk Luminette hver dag, på...
  • Página 102 • Når Luminette® er ferdigladet vil de 3 batterinivåene med LED slutte å blinke og vil lyse kontinuerlig. • Hvis der oppstår en feil (batteri eller kreds feil), vil LED lyset blinke hurtig uten opphold. • Enheten må ikke brukes når den lader. Batteri levetid: Batteriets levetid er avhengig av intensiteten du velger.
  • Página 103 Lucimed garanterer driften av sine apparater når det brukes i henhold til bruksanvisningen, mot alle fabrikasjonsfeil. Denne garantien dekker deler og arbeid. Hvis apparatet slutter å fungere, garanterer Lucimed gratis reparasjon i 2 år fra kjøpsdato. Garantien er kun gyldig når kvitteringen eller utfylt og dato-stemplet garantikort er gitt.
  • Página 104 korrespondanse. I tilfelle av problemer, besøk os på www. myluminette.com for assistanse. Vennligst merk: Hvis du noen gang mister disse instruksjonene for bruk, ikke glem at du kan laste ned en ny kopi fra www.myluminette.com. B. Tilbehør Følgende tilbehør er tilgjengelig ved kjøp: •...
  • Página 105: Tekniske Spesifikasjoner

    V. Tekniske Spesifikasjoner A. Funksjoner av enhet General Trademark Luminette® Enhetens model reference Glasses 3 KYTW050100BV-03 eller Ladeadapter model reference (EU) + cable KYT050100BC-05 Elektrisitet Pålydende inngangsspenning av adapter 100-240V AC Pålydende inngangsfrekvensen av 50-60 Hz adapteren Pålydende utgangsspenning av adapter 5V DC Pålydende utgangseffekt av adapteren...
  • Página 106 Lysintensitet på posisjon 1 +- 500 lux Lysintensitet på posisjon 2 +- 1,000 lux Lysintensitet på posisjon 3 +- 1,500 lux Spektralkarakteristika Topp 1 468 nm Bølgelengde 70 nm Båndbredde Topp 1 570 nm Bølgelengde 100 nm Båndbredde Nominal Spectral irradiance 21,8 µW/cm (100% intensity) Maximal Spectral irradiance...
  • Página 107 B. Funksjoner av enheten Følgende symboler kan vises på apparatet: Symboler Beskrivelse Produsert av : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Tel : +32 4 369 48 36 Produksjons år Serie nummer Se brukermanual – Brukermanual vedlagt Denne enheten skal ikke kastes med husholdningsavfall, men i et dertil egnet innsamlingssted for å...
  • Página 108 Kontakt produsenten hvis du trenger hjelp med å installere, bruke og vedlikeholde enheten, eller hvis det oppstår et uventet problemer. Enhver alvorlig hendelse som involverer Luminette må varsles til Lucimed den kvalifiserte myndighet i ditt land.
  • Página 110 I. Johdanto Onnittelut! Olet juuri ostanut Luminetten®. Tervetuloa kannettavan valoterapian maailmaan. Ennen kuin käytät Luminettea®, ole hyvä ja lue tämä käyttöopas huolellisesti ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Muista myös tutustua uuteen laitteeseen käyttäen apuna Kuvaa 1. A. Valon tehtävä Ihmisaivot käyttävät valon ja pimeyden vaihtelua synkronoidakseen kehon toimintoja kuten mielialaa, ruokahalua, ruoansulatusta, unta, libidoa jne.
  • Página 111 C. Käyttötarkoitus • Talvi blues • Väsymys - Energian vähäisyys • Vuorikausirytmin häiriintyminen • Aikaerorasitus • Työnteko antisosiaalisina tunteina D. Vasta-aiheet Hoitaessasi vaivaasi Luminettella®, suosittelemme ettet ylitä päivittäistä käyttöaikaa. Vasta-aiheita on olemassa vain muutamia. Jos sinulla on jokin silmäsairaus (esim. glaukooma, verkkokalvon rappeuma tai -sairaus, silmän rappeuma), suosittelemme ennen Luminetten®...
  • Página 112 Haittavaikutuksia voidaan välttää, minimoida tai helpottaa seuraavasti: • Käytä laitetta aina hyvin valaistussa huoneessa. • Vähennä valotehoa, jos haittavaikutuksia esiintyy. • Lopeta laitteen käyttö muutamaksi päiväksi, odota haittavaikutuksien katoamista ja kokeile uudelleen. F. Turvallisuus Tämä laite vastaa kaikkia elektronisia laitteita sekä sähkömagneettisia kenttiä (EMF) Näin pidennät Luminettesi®...
  • Página 113 kaapelit. Muunlainen toiminta saattaa johtaa laitteen suorituskyvyn heikkenemiseen. II. Käyttö A. Mihin voin käyttää Luminettea®? 1. Talvibluesille Onko olosi voimaton ja sinulla ei ole motivaatiota? Tuntuuko aamulla ylös nouseminen vaikealta ja olo on kuin olisit horroksessa? Onko ruokahalusi lisääntynyt ja onko libidosi hukassa? Nämä oireet voivat kertoa sinulle, että kärsit mahdollisesti vuodenaikamasennuksesta («kaamosmasennuksesta»), joka johtuu pimeiden vuodenaikojen vähäisestä...
  • Página 114 unettomuutta, uneliaisuutta, fyysisiä ja älyllisiä toimintahäiriöitä, mielialan vaiheluja, keskittymisvaikeuksia jne. Muutamat pienet teot ja Luminettesi® käyttäminen saattavat helpottaa näitä oireita. • Lennon aikana Aseta kellosi jo koneessa määränpääsi kellonaikaan, juo paljon vettä ja yritä välttää alkoholia, kahvia ja teetä. • Kun saavut määränpäähäsi Matkustaessasi itään suosittelemme, että...
  • Página 115 B. Kuinka kauan valoterapiahoitokerta kestää? Yhden hoitokerran suosituskäyttöaika riippuu silmän vastaanottaman valon voimakkuudesta. Luminettesi® antaa sinun valita yhden kolmesta valon voimakkuudesta. Alapuolella oleva kaavio kertoo sinulle Luminettesi® suosituskäyttöajan pituuden riippuen valinnastasi. Asento (kun laite käynnistetään) Hoitokerran suosituskäyttöaika (min) Valitun valaistusvoimakkuuden ilmaisee 3 valaistusvoimakkuuden ilmaisinta (katso kuva 1).
  • Página 116 Voit myös ladata tietokoneesi avulla Luminettesi®, käyttämällä laitteen mukana tullutta USB-kaapelia. Akun virtavalo: • Kun Luminette® latautuu, 3 akun LED-merkkivaloa vilkkuu hitaassa syklissä. • Kun Luminette® on täyteen ladattu, nämä 3 akun merkkivaloa lakkaavat vilkkumasta ja jäävät palamaan. • Jos lataamisen yhteydessä ilmenee ongelmia (akku- tai ohjauspiirin vika), tämä...
  • Página 117 G. Kuinka käytän Luminetteani® Saadaksesi parhaimman tuloksen, sinun tulee käyttää Luminetteasi® oikein. Luminettesi® oikea asento: • Aseta nenäkappale yhteen kolmesta urasta (katso kuva 1). "Klik"-ääni tarkoittaa, että nenäkappale on asetettu oikein. Ottaaksesi se pois, vedä siitä tiukasti. • Aseta nenäosan pehmustettu osa siihen kohtaan missä nenäsi ja otsasi kohtaavat.
  • Página 118 Viallisista materiaaleista ja/tai huonosta työn laadusta aiheutunut vika takuuaikana korvataan myös. Tämän takuun piiriin kuuluvat varaosat sekä korjaus. Jos laite lakkaa toimimasta, Lucimed takaa ostopäivästä alkaen 2 vuoden ajan ilmaisen korjauksen. Takuu on voimassa vain, jos henkilöllä on esittää ostokuitti tai täytetty ja leimattu takuukortti.
  • Página 119: Tekniset Tiedot

    Poista ladattavan akun muovinen suoja. • Irrota ladattava akku. V. Tekniset tiedot A. Tekniset tiedot Yleiset Tavaranimi Luminette® Laitteen malli Glasses 3 KYTW050100BV-03 tai Sovittimen malli (EU) + kaapeli KYT050100BC-05 Sähkötiedot Sovittimen nimellistulojännite 100-240V AC Sovittimen nimellistulotaajuus 50-60 Hz Sovittimen nimellislähtöjännite 5V DC Sovittimen nimellislähtöteho...
  • Página 120 Akun tyyppi 2 Ladattava litiumioniakku 3.7V 150 mAh Luokitus Käyttötila Jatkuva Eristysluokan laite Sisäinen sähkölähde (akku) Eristysluokan sovitin Kosteudenkestävyys IP20 Laitteen fyysiset ominaisuudet Mitat 17 x 16 x 3 cm Paino 51 gr Valon voimakkuus, asento 1 +- 500 lux Valon voimakkuus, asento 2 +- 1,000 lux Valon voimakkuus, asento 3...
  • Página 121: Tuotteen Ominaisuudet

    Sovittimen käyttöikä 3 vuotta B. Tuotteen ominaisuudet Laitteessa voi olla seuraavanlaisia merkintöjä: Symbolit Kuvaus Valmistuttaja : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgia Puh : +32 4 369 48 36 Valmistusvuosi Sarjanumero Lisätietoja laitteen mukana toimitetussa käyttöoppaassa Tätä laitetta ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana.
  • Página 122 C. Valmistajan vastuu Me tuotteen valmistajina olemme vastuussa vain tuotteen turvallisuudesta, luotettavuudesta sekä toiminnasta edellyttäen, että tuotetta on käytetty käyttöohjeen mukaisesti vain alkuperäiseen tarkoitukseen ja, että olemme hyväksyneet henkilökohtaisesti tuotteen korjaukset tai muutokset. Ole hyvä ja ota yhteyttä valmistajaan, jos tarvitset apua tuotteen käyttöönotossa, käytössä, huollossa tai jos kohtaat odottamattoman ongelman.
  • Página 124 I. Introduzione Avete appena acquistato Luminette®. Congratulazioni per il vostro acquisto e benvenuti nel mondo della luminoterapia portatile! Importante: Prima di attivare e utilizzare la vostra Luminette®, vi invitiamo a leggere attentamente queste avvertenze ed a conservarle con cura, ma anche a scoprire il vostro apparecchio con l’aiuto della figura 1.
  • Página 125 C. Le applicazioni • Blues invernale • Fatica - calo di energia • Problemi con i ritmi del sonno • Fuso orario • Lavoro a turni D. Le controindicazioni Indipendentemente dalla ragione per cui usate Luminette®, vi consigliamo di non superare la durata d’uso giornaliera raccomandata.
  • Página 126 Misure da adottare per evitare, ridurre o attenuare questi effetti indesiderati: • Usate sempre l’apparecchio in una stanza ben illuminata. • Riducete l’intensità luminosa se si manifestano queste reazioni. • Interrompete per qualche giorno l’uso dell’apparecchio fino a quando le reazioni scompaiono, poi provatelo di nuovo.
  • Página 127 strumento e gli altri dovrebbero essere tenuti sotto osservazione, per verificare il loro corretto funzionamento. • L'uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli indicati o forniti potrebbero provocare emissioni elettromagnetiche o diminuire l'immunità elettromagnetica di questo strumento, causando un funzionamento improprio.
  • Página 128 Un anticipo di fase Fate fatica a stare svegli la sera e vi svegliate troppo presto ? Vi consigliamo una seduta di luminoterapia nel tardo pomeriggio o di sera presto, dalle due alle tre ore prima dell’ora in cui volete andare a dormire. 4.
  • Página 129 B. Quanto tempo dura una seduta di luminoterapia? La durata d’uso consigliata dipende dall’intensità luminosa ricevuta dall’occhio. La vostra Luminette® vi permette di scegliere tre intensità luminose diverse. La tabella qua sotto vi indica le durate d’uso consigliate per la vostra Luminette® in base alla posizione scelta.
  • Página 130 Per farlo: • Connettete il connettore Micro USB del cavo nella presa apposita sulla vostra Luminette® (vedi figura 1) e collegate l’altro connettore USB standard alla porta del caricabatterie; • Attaccate il caricabatterie ad una presa a muro; • Quando la pila è completamente ricaricata, staccate il caricabatterie (il tempo di ricarica è...
  • Página 131 1) per accendere la vostra Luminette®. Per modificare l’intensità della luce, basta premere brevemente il pulsante Avvio- Arresto. Il cambiamento sarà ciclico : livello 1, poi livello 2, poi livello 3, poi di nuovo livello 1, etc. Luminette rimane acceso per un determinato periodo di tempo e, quando questo periodo è...
  • Página 132 Questa garanzia non darà diritto in nessun caso al risarcimento dei danni. Lucimed assicura il servizio di assistenza dopo la vendita durante il periodo della garanzia e dopo in tutti i paesi in cui il prodotto viene ufficialmente venduto e distribuito.
  • Página 133: Dettagli Tecnici

    Rimuovete la copertura in plastica della pila ricaricabile integrata. • Scollegare la batteria ricaricabile. V. Dettagli tecnici A. Caratteristiche dell’apparecchio Generale Marchio registrato Luminette® Modello apparecchio Glasses 3 • KYTW050100BV-03 o Modello adattatore KYT050100BC-05 Elettricità Tensione d’entrata 100-240V AC nominaledell’adattatore Frequenza d’entrata...
  • Página 134 Indice di protezione IP20 Caratteristiche fisiche Dimensioni 17 x 16 x 3 cm Peso 51 gr Intensità luminosa in posizione 1 +- 500 lux Intensità luminosa in posizione 2 +- 1,000 lux Intensità luminosa in posizione 3 +- 1,500 lux Caratteristiche spettrali Pic 1 468 nm...
  • Página 135 Simboli Descrizione Fabbricato per : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgio Tel : +32 4 369 48 36 Anno di fabbricazione Numero di serie Consultate le istruzioni fornite Questo apparecchio deve essere eliminato in una struttura di recupero e di riciclaggio appropriata.
  • Página 136 Contattate il fabbricante se vi serve assistenza per l’installazione, l’uso o la manutenzione dell’apparecchio o se si presenta un problema improvviso. Gravi eventi che coinvolgano Luminette devono essere segnalati a Lucimed e alle autorità competenti del vostro paese.
  • Página 138 I. Úvod Děkujeme za Váš nákup! Vítejte ve světě praktické přenosné světelné terapie. Před použitím brýlí Luminette® si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte si jej pro případné další použití. Věnujte prosím také pozornost obrázku č. 1 a detailně se s brýlemi Luminette® seznamte. A.
  • Página 139 • Porucha spánku způsobená změnami cirkadiánního rytmu • Jet lag (pásmová nemoc) • Práce na směny D. Kontraindikace Nepřekračujte doporučenou denní dobu použití. Použití brýlí Luminette® má jen velmi málo nežádoucích účinků. V případě, že trpíte závažnou oční vadou, doporučujeme Vám abyste se před použitím Luminette®...
  • Página 140 F. Bezpečnost Toto zařízení je v souladu s technickými předpisy a bezpečnostními normami platnými pro elektrické zdravotnické prostředky a normami souvisejícími s expozicí elektromagnetickému poli (Electromagnetic Compatibility, EMC). Aby Vám brýle Luminette® spolehlivě a co nejdéle sloužily: • Používejte pouze originální příslušenství. •...
  • Página 141 jako např. kabelů k anténě a externích antén) by se neměla používat blíže než 30 cm (12 palců) od jakékoliv části Luminette, včetně kabelů specifikovaných společností. V opačném, případě může dojít ke snížení výkonu tohoto zařízení. II. Použití A. Kdy mohu používat brýle Luminette®? 1.
  • Página 142 4. K léčbě jet lag (takzvaná pásmová nemoc způsobená časovým posunem) Jet lag je způsoben rychlým přesunem přes několik časových pásem, obvykle letecky. Jeho důsledkem je narušení biologického rytmu – nespavost, velká únava, ztráta výkonnosti... Brýle Luminette® Vám mohou posunout biologické hodiny správným směrem a Vaše tělo se rychleji přizpůsobí...
  • Página 143 Doporučenou dobu použití pro různé nastavení brýlí Luminette® naleznete dále v tabulce: Počet stisků při zapnutí brýlí Doporučená délka terapie (v minutách) Zvolená intenzita světla je indikována 3 světelnými LED indikátory (viz obrázek 1). Jakmile se relace ukončí, brýle třikrát zablikají a automaticky se vypnou. C.
  • Página 144 • Když jsou Vaše Luminette® plně nabité, tak tyto 3 LED indikátory baterie přestanou blikat a zůstanou svítit. • Pokud dojde k chybě (v baterii či v síti), tato LED dioda začne blikat rychle bez přerušení. • V průběhu nabíjení nesmí být přístroj používán. Životnost baterie: Životnost baterií...
  • Página 145 • Nasaďte si brýle Luminette® tak, aby plochá část nástavce na nos byla umístěna na hraně Vašeho nosu (tam, kde přechází v čelo). Spodní hrana holografické clony by měla být umístěna těsně nad vaší linii pohledu (viz obrázek č. 2) – správné umístění zkontrolujte pohledem do zrcadla. Ujistěte se, že proužky s modrým světlem sedí...
  • Página 146: Životní Prostředí

    • Byl-li proveden zásah do přístroje neoprávněnou osobou, neautorizovaným servisem nebo prodejcem. • Poškození výrobku bylo způsobeno živelnou událostí nebo vlivem přírodních jevů (jako například bouřka, požár, přepětí v síti, vniknutím kapaliny, apod.) • Záruka se nevztahuje na reklamaci parametrů, které nejsou uvedeny v návodu k obsluze nebo v technické...
  • Página 147: Technická Specifikace

    Odstraňte plastový kryt. • Odpojte nabíjecí baterii. V. Technická specifikace A. Vlastnosti spotřebiče Obecné Ochranná známka Luminette® Model zařízení Glasses 3 KYTW050100BV-03 nebo Adaptér + dobíjecí kabel KYT050100BC-05 Elektřina Nominální vstupní napětí adaptéru 100-240V AC Nominální vstupní frekvence adaptéru 50-60 Hz Nominální...
  • Página 148 Intenzita světla na pozici 1 +- 500 lux Intenzita světla na pozici 2 +- 1,000 lux Intenzita světla na pozici 3 +- 1,500 lux Spektrální charakteristiky Vrchol 1 468 nm Vlnová délka 70 nm Šířka pásma Vrchol 2 570 nm Vlnová...
  • Página 149 B. Symboly Následující symboly se mohou objevit na spotřebiči: Symboly Význam Vyrobeno pro : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Tel : +32 4 369 48 36 Rok výroby Sériové číslo Postupujte dle návodu k použití Toto zařízení by nemělo být likvidováno v rámci běžného odpadu, ale na příslušném sběrném místě...
  • Página 150 či opravy prováděny výhradně námi schváleným personálem. Prosím, obraťte se na výrobce, pokud budete potřebovat pomoc s instalací, použitím nebo údržbou zařízení, nebo pokud by došlo k neočekávaným problémům. Každou vážnou nehodu zahrnující Luminette je nutné oznámit společnosti Lucimed a oprávněnému úřadu ve vaší zemi.
  • Página 152: Introducción

    I. Introducción Acaba de adquirir unas Luminette®. ¡Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida al mundo de la luminoterapia portátil! Importante: Antes de hacer funcionar y utilizar sus Luminette®, le invitamos a leer atentamente este manual y a conservarlo con cuidado, pero también a tomarse el tiempo de descubrir su aparato con la ayuda de la figura 1.
  • Página 153: Las Contraindicaciones

    C. Las aplicaciones • Tristeza de invierno • Fatiga – baja energía • Problemas de ciclos del sueño • Problemas ligados a la diferencia horaria • Trabajos con horarios flexibles D. Las contraindicaciones No importa la razón que tenga para utilizar Luminette®, recomendamos no exceder la duración diaria de uso.
  • Página 154 Medidas que hay que tomar para evitar, reducir o atenuar los efectos no deseados: • Utilizar el aparato siempre en una habitación clara. • Reducir la intensidad luminosa si estas reacciones se producen. • Dejar de utilizar el aparato durante algunos días mientras las reacciones desaparecen, y después volver a intentarlo.
  • Página 155: Utilización

    uso, será necesario observar este equipo y el otro equipo para verificar que funcionen con normalidad. • El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o proporcionados puede causar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y dar lugar a un funcionamiento incorrecto.
  • Página 156 En estos casos, la luminoterapia permite aportar una solución. Un retraso de fase ¿Usted tiene tendencia a dormirse demasiado tarde y le resulta difícil levantarse por la mañana? Le recomendamos una sesión de luminoterapia lo antes posible justo después de despertarse. Un avance de fase ¿Le cuesta mantenerse despierto o se despierta demasiado temprano? Le aconsejamos una sesión de luminoterapia a primera hora de la tarde o cuando...
  • Página 157 aconsejamos una sesión de luminoterapia justo antes de comenzar el trabajo y, en caso de somnolencia, una segunda sesión durante su pausa del trabajo. Por prudencia, le aconsejamos contactar con su médico del trabajo. ¿Quiere un programa personalizado? Vaya a la pagina www.myluminette.com/ calculator o descargue la aplicación myluminette disponible en el Apple Store y Google Play Store.
  • Página 158 E. ¿Cómo hacer funcionar mis Luminette®? Carga de la pila Le recomendamos cargar sus Luminette antes de encenderlas por primera vez. Para hacer esto: • Conecte el conector Micro USB del cable en el lugar destinado a este efecto en sus Luminette® (ver figura 1) y enganche el otro conector USB estándar al puerto del cargador;...
  • Página 159 F. Puesta en marcha y detención ¡Cuidado! Antes del primer uso, retire el film protector colocado en el holograma. Asegúrese de que le pila esté bien cargada para permitir que sus Luminette® funcionen durante toda la duración de uso programada, para que la sesión del tratamiento sea completa.
  • Página 160: Garantía Y Servicio Posventa

    Esta garantía cubre las piezas y la mano de obra. En caso de fallo del aparato, Lucimed asegura gratuitamente la reparación durante 2 años desde la fecha de venta. La garantía es justificable únicamente bajo la presentación de un justificante (la tarjeta de garantía debidamente completada y sellada o la factura de compra).
  • Página 161: Medio Ambiente

    Desenchufe la batería recargable. V. Especificaciones técnicas A. Características del aparato General Marca registrada: Luminette® Nombre del modelo del dispositivo: Glasses 3 Referencia del modelo del adaptador (UE) KYTW050100BV-03 o + cable KYT050100BC-05 Electricidad Voltaje de entrada nominal del adaptador...
  • Página 162 Voltaje de salida nominal del adaptador 5V DC Potencia de salida nominal del adaptador Tipo de energía 2 baterías recargables de iones de litio 3.7V 150 mAh Clasificación Modo de funcionamiento: continuo Dispositivo de clase de aislamiento: fuente eléctrica interna (batería) Adaptador de clase de aislamiento Código de protección de acceso IP20...
  • Página 163 3 años B. Símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en el aparato Símbolos Descripción Fabricado para: Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Tel : +32 4 369 48 36 Año de fabricación: Número de serie: Consulte el manual de usuario suministrado: No se debería desechar este dispositivo en los residuos...
  • Página 164: Responsabilidad Del Fabricante

    Cualquier incidente serio relacionado con Luminette debe notificarse a Lucimed y a las autoridades cualificadas de su país.
  • Página 166 I. Введение Поздравляем! Вы только что приобрели очки Luminette®. Добро пожаловать в мир портативной светотерапии. Перед использованием Luminette® внимательно прочтите данное руководство и храните его в надежном месте. Кроме того, не спеша ознакомьтесь со своим новым прибором, используя данные рисунка 1. A.
  • Página 167 В. Применение • Зимняя хандра • Усталость – нехватка энергии • Синдром смены часовых поясов • Проблемы со сном • Работа в непривычные часы Очки Luminette® предназначены для наполнения людей энергией, устранения проблем со сном, повышения внимания, улучшения умственной деятельности, а также избавления от зимней хандры. Если Вы...
  • Página 168 Luminette можно также носить поверх контактных линз или корректирующих очков. Для достижения оптимальных результатов носовой зажим Luminette следует помещать за корректирующими очками. Обратите внимание, что не рекомендуется использовать Luminette вместе с солнцезащитными очками или любыми очками- светофильтрами. Д. Возможные реакции Возможные...
  • Página 169 • Никогда не погружать Luminette® в воду • Не промывать Luminette® в проточной воде • Не оставлять Luminette® на солнце, во влажных или пыльных условиях Внимание: • Не разрешается вносить изменения в конструкцию прибора или аксессуаров • Прибор нельзя подключать к электрическому удлинителю или переходнику...
  • Página 170 II. Использование А. Когда я могу использовать Luminette®? 1. Для борьбы с зимней хандрой Вам не хватает энергии и мотивации, Вам трудно пробуждаться по утрам, Вы чувствуете постоянную сонливость, Вы стали чаще перекусывать, Ваше либидо падает? Возможно, Вы страдаете зимней хандрой, вызванной...
  • Página 171 вечеру или сразу после наступления вечера, за два или три часа до запланированного времени отхода ко сну. 4. Для борьбы с синдромом смены часовых поясов Синдром смены часовых поясов является последствием быстрого преодоления нескольких временных зон, как правило, на самолете, и приводит...
  • Página 172 Перейдите по ссылке www.muluminette.com/calculator или скачайте бесплатное приложение Luminette, доступное в App Store и Google Play Store. Б. Как долго длится сеанс светотерапии? Рекомендуемая продолжительность сеанса зависит от интенсивности света, поступающего глазу. Luminette® имеет функцию выбора из трех различных интенсивностей света.
  • Página 173: Включение И Выключение

    Д. Как использовать Luminette®? Зарядка батареи. Перед использованием Luminette в первый раз мы рекомендуем зарядить батарею. Для этого необходимо: • Подключить конец кабеля Micro-USB к разъему в приборе Luminette® (смотреть рисунок 1) и вставить другой конец (стандартный USB) в зарядное устройство •...
  • Página 174 Убедитесь, что батарея Luminette® имеет заряд, достаточный для проведения полного выбранного сеанса. Осуществите короткое нажатие кнопки включения/ выключения для включения Luminette® (смотреть рисунок 1). Для изменения интенсивности света осуществите короткое нажатие кнопки включения/ выключения. Произойдет цикличное изменение интенсивности: уровень 1, уровень 2, уровень 3 и снова уровень 1, и т.д. Очки...
  • Página 175 нельзя. Если эта часть все равно загрязнится, очистите ее ватой. III. Гарантия и послепродажное обслуживание A. Гарантия Компания Lucimed гарантирует надлежащую работу своего оборудования при соблюдении инструкции по применению, в отношении всех производственных дефектов. Если прибор перестает работать, Lucimed гарантирует бесплатный ремонт в течение 2 лет с даты покупки.
  • Página 176: Окружающая Среда

    Удалить пластмассовую крышку с перезаряжаемой батареи • Отключите аккумуляторную батарею. V. Технические спецификации A. Характеристики прибора Общие Торговая марка Luminette® Номер модели прибора Glasses 3 KYTW050100BV-03 или Номер модели адаптера KYT050100BC-05 Электричество Номинальное входное напряжение 100 – 240 В переменного тока адаптера...
  • Página 177 Номинальная входная частота 50-60 Гц адаптера Номинальное выходное напряжение 5 В постоянного тока адаптера Номинальная выходная мощность 5Вт адаптера Тип питания 2 Перезаряжаемый литиево-ионный 3,7 В 150 мА/ч аккумулятор Классификация Режим работы Непрерывный Внутренний источник электро- Тип изоляции устройства питания (аккумулятор) Тип...
  • Página 178 15 % - 93 % Ожидаемый срок службы Прибор 6 лет Адаптер 3 года Б. Характеристики прибора Устройство может быть маркировано следующими символами: Символы Описание Производитель: Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Boillet, БельгияТел: +32 4 369 48 36 Год производства Серийный номер...
  • Página 179: Ответственность Производителя

    безопасность, надежную работу и функциональность данного прибора при его использовании в соответствии с инструкцией по применению и при осуществлении модификаций и ремонта исключительно специалистами нашей компании. О любых серьезных инцидентах с участием Luminette должны быть уведомлены Lucimed и компетентные органы вашей страны.
  • Página 182 I. Wstęp Gratulacje! Właśnie zakupiłeś Luminette®. Witamy w świecie przenośnej światłoterapii. Zanim użyjesz Luminette® dokładnie przeczytaj tę informację i przechowuj ją w bezpiecznym miejscu. Zapoznaj się także z budową tego urządzenia, która została przedstawiona na Rysunku 1. A. Rola światła Ludzki mózg wykorzystuje cykle światła/ciemności do synchronizowania funkcji wewnętrznych, takich jak nastrój, apetyt, trawienie, sen, libido itd.
  • Página 183 • Zaburzenia rytmu okołodobowego • Zespół nagłej zmiany strefy czasowej • Praca w godzinach nocnych D. Przeciwwskazania Bez względu na przyczyny korzystania z Luminette® odradzamy przekraczanie zalecanego dziennego czasu użytkowania. Istnieje tylko kilka przeciwwskazań. W przypadku chorób oczu (jaskry, zapalenia siatkówki lub retinopatii, zwyrodnienia plamki żółtej) zalecamy konsultację...
  • Página 184 • Zaniechaj używania urządzenia przez kilka dni, aby reakcje te minęły, a następnie spróbuj ponownie. F. Bezpieczeństwo To urządzenie spełnia wymagania techniczne i wymagania bezpieczeństwa mające zastosowanie do elektrycznych urządzeń i odnoszące się do pól elektromagnetycznych (EMC). Aby zapewnić trwałość Luminette®: •...
  • Página 185 • Przenośne urządzenie komunikacyjne o częstotliwości radiowej (RF; w tym sprzęt peryferyjny, taki jak przewody anteny oraz zewnętrzne anteny) powinno być oddalone o przynajmniej 30 cm (12 cali) od jakiejkolwiek części urządzenia Luminette, w tym przewodów określonych. Inaczej wydajność niniejszego urządzenia może ulec obniżeniu. II.
  • Página 186 4. Leczenie zespołu nagłej zmiany strefy czasowej Tzw. jet lag jest wynikiem nagłej zmiany strefy czasowej podczas podróży samolotem i prowadzi do zaburzenia rytmu ciała: bezsenności, senności, zmęczenia fizycznego i intelektualnego, wahań nastroju, trudności w koncentrowaniu się... Kilka prostych kroków i użycie Luminette® może znacznie złagodzić te objawy. •...
  • Página 187 Luminette® pozwala na wybór spośród trzech różnych natężeń światła. Poniższa tabela przedstawia zalecane czasy trwania używania Luminette® w zależności od wybranej pozycji. Pozycja (podczas włączania Zalecany czas trwania sesji urządzenia) (w minutach) Wybrana intensywność światła jest wskazana na 3-stopniowym świetlnym wskaźniku LED'owym (zobacz rysunek 1.).
  • Página 188 Wskaźnik stanu akumulatora: • Gdy Twój Luminette® się ładuje, 3 wskaźniki LED poziomu baterii będą powoli cyklicznie mrugać. • Gdy Twój Luminette® naładuje się w pełni, 3 wskaźniki LEDowe baterii przestaną migać i pozostaną zapalone. • W przypadku błędu (awarii akumulatora lub obwodu) dioda ta miga szybko i bez przerwy.
  • Página 189 że są one pozbawione wad. Niniejsza gwarancja obejmuje części zapasowe i wykonanie. W przypadku awarii urządzenia, Lucimed gwarantuje darmową naprawę przez okres 2 lat od daty zakupu. Gwarancja obowiązuje wyłącznie po okazaniu dowodu sprzedaży lub wypełnionej...
  • Página 190 Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie przyznaje użytkownikowi prawa do dochodzenia odszkodowania. Lucimed świadczy usługi posprzedażowe w trakcie i po upłynięciu okresu gwarancji we wszystkich krajach, w których urządzenie jest oficjalnie sprzedawane i dystrybuowane. Konsument podlega postanowieniom Artykułu 1641 Kodeksu Cywilnego dotyczącego prawnej gwarancji.
  • Página 191: Specyfikacja Techniczna

    • Odłącz akumulator. V. Specyfikacja techniczna A. Cechy urządzenia Informacje ogólne Znak towarowy Luminette® Numer referencyjny modelu urządzenia Glasses 3 Numer referencyjny modelu adaptera KYTW050100BU-03 (UE) + kabel Zasilanie elektryczne Nominalne napięcie wejściowe adaptera 100-240V AC Nominalna częstotliwość wejściowa 50-60 Hz adaptera Nominalne napięcie wyjściowe adaptera...
  • Página 192 Natężenie światła w Pozycji 1 +- 500 luksów Natężenie światła w Pozycji 2 +- 1,000 luksów Natężenie światła w Pozycji 3 +- 1,500 luksów Charakterystyka widmowa Punkt szczytowy 1 468 nm Długość fali 70 nm Szerokość pasma Punkt szczytowy 2 570 nm Długość...
  • Página 193 B. Symbole Na urządzeniu mogą pojawiać się następujące symbole: Symbole Opis Wyprodukowano dla: Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgia Tel.: +32 4 369 48 36 Rok produkcji Numer seryjny Sprawdź w podręczniku użytkownika To urządzenie nie powinno być utylizowane wraz ze standardowymi odpadami;...
  • Página 194: Odpowiedzialność Producenta

    Skontaktuj się z producentem, jeśli potrzebujesz pomocy przy instalacji, eksploatacji lub konserwacji urządzenia, lub jeśli pojawi się nieoczekiwany problem. Jakikolwiek poważny wypadek związany z Luminette musi zostać zgłoszony do Lucimed i do stosownych organów w Twoim kraju.

Tabla de contenido