SICK GL6L Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para GL6L:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 58

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GL6L
Miniature photoelectric sensors

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para SICK GL6L

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GL6L Miniature photoelectric sensors...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GL6L Miniature photoelectric sensors...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Alignment....................Sensing range................... Settings..................... Troubleshooting................. Disassembly and disposal............... 10 Maintenance..................10 Technical specifications..............11 11.1 Dimensional drawing................11.2 Light spot diagram..................8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: General Safety Notes

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Intended use The GL6L is an opto-electronic photoelectric retro-reflective sensor (referred to as “sen‐ sor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Mounting

    Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for operation. Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
  • Página 7 D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON, NPN Open Collector Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8: Commissioning

    After alignment is complete, move a non-transparent object into the path of the beam. table 2 to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with table 2, check the application conditions. 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9: Settings

    (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) Figure 2: Characteristic curve GL6L PL10F PL20F P250F Settings Sensitivity setting Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for operation. The sensitivity is adjusted with the potentiometer (type: 5-turn). Clockwise rotation: operating reserve increased;...
  • Página 10: Disassembly And Disposal

    Cause Measures Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sens‐ ing range and adjust if neces‐ sary / Distance between the sensor and the reflector is too long Signal interruptions when...
  • Página 11: Technical Specifications

    -20 ... +50 °C We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. Limit values. U connections reverse-polarity protected.
  • Página 12: Dimensional Drawing

    M3 threaded mounting hole 11.2 Light spot diagram Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13 B E T R I E B S A N L E I T U N G GL6L Miniatur-Lichtschranke...
  • Página 14 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
  • Página 15 Betriebs- und Statusanzeigen............17 Montage....................17 Elektrische Installation..............17 Inbetriebnahme................. 19 18.1 Ausrichtung....................18.2 Schaltabstand................... 18.3 Einstellungen..................... Störungsbehebung................20 Demontage und Entsorgung............21 Wartung....................21 Technische Daten................22 22.1 Maßzeichnung................... 22.2 Lichtfleckdiagramm.................. 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die GL6L ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Verän‐...
  • Página 17: Betriebs- Und Statusanzeigen

    Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv GL6L-xxx3x Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: –...
  • Página 18 -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px3xx -Px4xx D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Inbetriebnahme

    6] (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Nach der Ausrichtung ein nicht transparentes Objekt im Strahlweg platzieren. Mithilfe Tabelle 5 die Funktion überprüfen. Wenn sich der Schaltausgang nicht entspre‐ chend Tabelle 5 verhält, die Einsatzbedingungen prüfen. 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Einstellungen

    0,08 0,08 0,08 Abstand in m Schaltabstand Schaltabstand max. Abbildung 7: Balkenanzeige Abstand in m Abbildung 6: Kennlinie GL6L PL10F PL20F P250F 18.3 Einstellungen Empfindlichkeitseinstellung Sensor, der nicht eingestellt werden kann: Der Sensor ist justiert und betriebsbereit. Die Empfindlichkeit wird mit dem Potentiometer eingestellt (Typ: 5 Drehungen). Dre‐...
  • Página 21: Demontage Und Entsorgung

    Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22: Technische Daten

    Betriebsumgebungstemperatur -20 ... +50 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. Grenzwerte. U -Anschlüsse verpolsicher.
  • Página 23: Maßzeichnung

    Abbildung 8: Maßzeichnung Mitte Optikachse, Sender Mitte Optikachse, Empfänger Bedien- und Anzeigeelemente Befestigungsgewinde M3 22.2 Lichtfleckdiagramm Durchmesser in mm Ø 3,5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 Abstand in m 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N GL6L Capteurs photoélectriques miniatures...
  • Página 25 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 26 29.1 Alignement....................29.2 Distance de commutation................ 29.3 Réglages....................Élimination des défauts..............31 Démontage et mise au rebut............32 Maintenance..................32 Caractéristiques techniques............33 33.1 Plan coté....................33.2 Schéma du spot lumineux................ 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27: Consignes Générales De Sécurité

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme GL6L est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
  • Página 28: Montage

    Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l'emploi. Montage Monter le capteur et le réflecteur à l’aide d’équerres de fixation adaptées (voir la gamme d’accessoires de SICK). Aligner le capteur et le réflecteur l’un par rapport à l’autre. Installation électrique Les capteurs doivent être connectés hors tension (U...
  • Página 29 D.ON, PNP : Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Nx1xx + (L+) + (L+) + (L+) -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON, NPN collecteur ouvert Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30: Mise En Service

    Une fois l’alignement terminé, déplacer un objet non transparent dans la trajectoire du faisceau. Utiliser tableau 8 pour contrôler le fonctionnement. Si la sortie de commu‐ tation ne se comporte pas selon les indications de tableau 8, contrôler les conditions d’application. 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31: Réglages

    Le capteur est encore Vérifier les conditions d’utili‐ opérationnel, mais les condi‐ sation : Diriger le faisceau tions d'utilisation ne sont pas lumineux (spot lumineux) idéales entièrement sur le réflec‐ 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 32: Démontage Et Mise Au Rebut

    WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trouverez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
  • Página 34: Plan Coté

    Taraudage M3 33.2 Schéma du spot lumineux Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Barreiras De Luz Miniatura

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GL6L Barreiras de luz miniatura...
  • Página 36 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 37 40.1 Alinhamento....................40.2 Distância de comutação................40.3 Configurações................... Eliminação de falhas................ 42 Desmontagem e descarte............... 43 Manutenção..................43 Dados técnicos.................. 44 44.1 Desenho dimensional................44.2 Diagrama do ponto de luz................ 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Instruções Gerais De Segurança

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O GL6L é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sen‐ sor”) utilizada para a detecção óptica e sem contato de objetos. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 39: Indicadores De Operação E Status

    Sensor, o qual não é possível definir: o sensor está ajustado e pronto para a operação. Montagem Monte o sensor e o refletor utilizando cantoneiras de fixação adequadas (consulte a linha de acessórios SICK). Alinhe o sensor e o refletor um com o outro. Instalação elétrica Os sensores devem ser conectados em estado desenergizado (U = 0 V).
  • Página 40 -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px3xx -Px4xx D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41: Colocação Em Operação

    Após a conclusão do alinhamento, coloque um objeto não transparente no caminho do jato. Use tabela 11 para verificar a função. Se a saída de comutação não se comportar conforme a tabela 11, verifique as condições da aplicação. 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42: Configurações

    Figura 15: Gráfico de barras (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) Figura 14: Curva característica GL6L PL10F PL20F P250F 40.3 Configurações Configuração de sensibilidade Sensor, o qual não é possível definir: o sensor está ajustado e pronto para a operação.
  • Página 43: Desmontagem E Descarte

    WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 44: Dados Técnicos

    Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode prejudicar sua funcionalidade.
  • Página 45: Desenho Dimensional

    44.2 Diagrama do ponto de luz Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GL6L Sensori fotoelettrici miniaturizzati...
  • Página 47 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è...
  • Página 48 Messa in funzione................52 51.1 Allineamento..................... 51.2 Distanza di lavoro..................51.3 Impostazioni....................Eliminazione difetti................53 Smontaggio e smaltimento............. 54 Manutenzione..................54 Dati tecnici..................55 55.1 Disegni dimensionali................55.2 Diagramma del punto luminoso.............. 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle disposizioni GL6L è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
  • Página 50: Montaggio

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore utilizzando delle staffe di fissaggio adatte (vedi la gamma di accessori SICK). Allineare il sensore e il riflettore fra di loro. Installazione elettrica I sensori devono essere connessi in uno stato privo di tensione (U = 0 V).
  • Página 51 D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON, NPN Open Collector Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52: Messa In Funzione

    Dopo aver completato l’allineamento, spostare un oggetto non trasparente sul percorso del raggio. Utilizzare tabella 14 per verificare il funzionamento. Se l’uscita di commu‐ tazione non si comporta in conformità con tabella 14, controllare le condizioni di applicazione. 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53: Impostazioni

    Figura 19: Bar graph (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) Figura 18: Curva caratteristica GL6L PL10F PL20F P250F 51.3 Impostazioni Regolazione della sensibilità Sensore impossibile da impostare: Il sensore viene regolato ed è pronto per il funziona‐...
  • Página 54: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 55: Dati Tecnici

    -20 ... +50 °C Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. valori limite. Allacciamenti U protetti dall'inversione di polarità.
  • Página 56: Disegni Dimensionali

    Filettatura di serraggio M3 55.2 Diagramma del punto luminoso Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 I N S T R U C C I O N E S D E U S O GL6L Fotocélulas miniatura...
  • Página 58 Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 59 Puesta en marcha................63 62.1 Alineación....................62.2 Distancia de conmutación............... 62.3 Configuración.................... Resolución de problemas..............64 Desmontaje y eliminación............... 65 Mantenimiento.................. 65 Datos técnicos................... 66 66.1 Dibujo acotado..................66.2 Diámetro del spot..................8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60: Indicaciones Generales De Seguridad

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme a lo previsto La GL6L es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará...
  • Página 61: Indicadores De Servicio Y Funcionamiento

    Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso. Montaje Monte el sensor y el reflector mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama de accesorios de SICK). Alinee el sensor y el reflector entre sí. Instalación eléctrica Los sensores deben conectarse en estado libre de tensión (U = 0 V).
  • Página 62 -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px3xx -Px4xx D.ON, PNP: Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63: Puesta En Marcha

    Una vez finalizada la alineación, coloque un objeto no transparente en la trayectoria del haz. Utilice tabla 17 para comprobar el funcionamiento. Si la salida conmutada no se comporta de acuerdo con tabla 17, compruebe las condiciones de aplicación. 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64: Configuración

    Figura 23: Indicador de barras (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) Figura 22: Curva característica de GL6L PL10F PL20F P250F 62.3 Configuración Ajuste de sensibilidad Sensor que no se puede ajustar: el sensor está ajustado y listo para funcionar.
  • Página 65: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 66: Datos Técnicos

    Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
  • Página 67: Dibujo Acotado

    Rosca de fijación M3 66.2 Diámetro del spot Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68 操 作 指 南 GL6L 微型光电传感器...
  • Página 69 所说明的产品 GL6L 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK Malaysia 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 Laser 2006/42/EC SAFETY 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70 关于 UL 认证的提示............... 71 规定用途................71 运行和状态指示灯..............71 安装..................72 电气安装................72 调试..................74 73.1 对准......................73.2 触发感应距离..................73.3 设置......................故障排除................75 拆卸和废弃处置..............76 保养..................76 技术参数................77 77.1 尺寸图...................... 77.2 光点图...................... 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71: 一般安全提示

    100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 规定用途 GL6L 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体的非接触式光学 检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有 质保承诺均将失效。 运行和状态指示灯 GL6L-xxx1x 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72: 电气安装

    BU = 蓝色 BK = 黑色 n. c. = 未连接 Q = 开关量输出 1 Q = 开关量输出 2 L+ = 工作电压 (Uv) M = 通用 L.ON = 亮动 D.ON = 暗动 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 73 D.ON,PNP:Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) + (L+) -Nx1xx -Nx2xx -Nx5xx -Nx6xx L.ON,NPN 集电极开路 Q (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74: 触发感应距离

    调试 73.1 对准 将传感器对准合适的反射镜。选择合适的位置使发出的红色光束能够发射到反射镜 的中心。从传感器应当能清晰地看到反射镜,且光束路径中没有物体 [参见 插图 25]。应当保证传感器和反射镜的光孔完全露出。 插图 25: 对准 73.2 触发感应距离 根据相应图表 [参见 插图 26](x = 触发感应距离,y = 运行备用),调整传感器和 反射镜之间的距离。 完全对准后,将不透明的物体移动到光束的路径中。使用 表格 20 检查功能。如果 开关量输出与 表格 20 不符,检查应用状况。 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75: 故障排除

    (39.37) Distance in m (feet) Sensing range Sensing range max. 插图 27: 条形图 (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 插图 26: 特性曲线 GL6L PL10F PL20F P250F 73.3 设置 灵敏度设置 传感器无法设置:传感器已调校,准备运行。 使用电位计(类型:5 圈回转型)调节灵敏度。顺时针方向转动:运行备用容量增 加;逆时针方向转动:运行备用容量减少。建议将电位计设置为“最大”。 表面去极 化可能需要较低的运行备用容量。 传感器已调校,准备运行。...
  • Página 76: 拆卸和废弃处置

    原因 措施 探测物体时信号中断 物体表面的去极化特性(例 降低灵敏度或更改传感器位 如:薄膜),折射 置 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 • 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 • 点。 • WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • • 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77: 技术参数

    = 50 mA。 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) A = U 接口(已采取反极性保护措施) C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 温度 T ≥ 45 °C 时,允许的最大供应电压为 V = 24 V,最大输出电流为 = 50 mA。 Imax 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78: 尺寸图

    接收器光轴中心 操作及显示元件 紧固螺纹 M3 77.2 光点图 Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 79 取 扱 説 明 書 GL6L 超小型光電センサ...
  • Página 80 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK Malaysia 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 Laser 2006/42/EC SAFETY 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81 UL 認証に関する注意事項............. 82 正しいご使用方法..............82 動作およびステータス表示灯..........83 取付..................83 電気的接続................83 コミッショニング..............85 84.1 方向調整....................84.2 検出距離....................84.3 設定......................トラブルシューティング............86 分解および廃棄..............87 メンテナンス................. 87 技術仕様................88 88.1 寸法図...................... 88.2 レーザスポット図.................. 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 82: 一般的な安全上の注意事項

    100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 GL6L とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体を光学技術により 非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフレクタが必要です。製品 を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保 証請求権が無効になります。...
  • Página 83: 動作およびステータス表示灯

    = 0 V)で行ってください。接続タイプに応じ て、以下の情報に注意する必要があります: – プラグ接続:ピン割り当て – ケーブル:ワイヤの色 まずすべての電気的接続を確立し、チェックしてから、供給電圧(V > 0 V)をオ ンにしてください。 接続用語の説明: BN = 茶色 WH = 白色 BU = 青色 BK = 黒色 n. c. = 未接続 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84 + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px5xx -Px6xx L.ON、PNP:Q(≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px3xx -Px4xx D.ON、PNP:Q(≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85: コミッショニング

    方向調整 適切なリフレクタの中心にセンサの投光スポットを合わせます。赤色投光がリフ レクタの中央に照射されるように位置を調整します。センサからリフレクタへの 視界が遮られたり、光軸に物体があったりしてはなりません [図 29 を参照]。セン サおよびリフレクタの光学的開口部分に視界を遮るものが一切ないことを確認し てください。 図 29: 方向調整 84.2 検出距離 対応する図に従って、センサとリフレクタの間隔を調整します [図 30 を参照](x = 検出距離、y = 予備能) 。 光軸調整完了後、非透明な対象物を光軸内に移動させます。機能を確認するには、 表 23 を使用してください。スイッチング出力が表 23 のように動作しない場合 は、使用条件を確認してください。 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 86: トラブルシューティング

    Distance in m (feet) Sensing range Sensing range max. 図 31: 棒グラフ (6.56) (13.12) (19.69) (26.25) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 図 30: GL6L の特性曲線 PL10F PL20F P250F 84.3 設定 感度設定 設定不可能なセンサ:センサは調整済みで、動作できる状態にあります。 ポテンショメータを使用して感度を調整します (タイプ:5 回転)。右回転: 予備能 増加; 左回転: 予備能減少。ポテンショメータを「最大」に設定することをお勧めし ます。 反射が極端に悪い対象物の表面を検出する際は、 低い予備能が必要となる場...
  • Página 87: 分解および廃棄

    面(例:テープ等)からの反 サの位置を変えて下さい 射光を無くします 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メモ バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 • 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ • れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88: 技術仕様

    > 24 V からは、最大出力電流 Imax = 50 mA が許容されます。 ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 A = U 電源電圧逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 ≥ 45 °C を上回る場合は、最大供給電圧 U = 24 V、最大出力電流 I = 50 mA が許可。 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 89: 寸法図

    受光器光軸の中心 操作/表示要素 M3 固定ネジ穴 88.2 レーザスポット図 Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90 И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GL6L Фотоэлектрические датчики в миниатюрном корпусе...
  • Página 91 SICK Malaysia Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого...
  • Página 92 Ввод в эксплуатацию............... 96 95.1 Регулировка....................95.2 Расстояние срабатывания..............95.3 Настройки....................Устранение неисправностей............97 Демонтаж и утилизация..............98 Техобслуживание................98 Технические характеристики............100 99.1 Масштабный чертеж................101 99.2 Схема светового пятна................101 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 93: Общие Указания По Технике Безопасности

    предметов. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94: Эксплуатация И Индикаторы Состояния

    Датчик, который невозможно настроить: датчик отрегулирован и готов к работе. Монтаж Установите датчик и отражатель при помощи соответствующих крепежных кронштейнов (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). Отрегулируйте взаимное расположение датчика и отражателя. Электрическое подключение Датчики должны подключаться при отсутствии подачи напряжения (U = 0 В).
  • Página 95 -Px5xx -Px6xx L.ON, PNP: Q (≤ 100 мА) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Px1xx -Px2xx -Px3xx -Px4xx D.ON, PNP: Q (≤ 100 мА) ‒ (M) ‒ (M) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96: Ввод В Эксплуатацию

    После завершения регулировки расположите непрозрачный объект на пути прохождения луча. Используйте таблица 26 для проверки функции. Если переключающий вывод не ведет себя в соответствии с таблица 26, проверьте условия эксплуатации. 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97: Настройки

    Сенсор неисправен Если напряжение питания в порядке, то заменить сенсор желтый светодиод мигает Сенсор пока еще готов к Проверить эксплуатационные работе, но эксплуатационные условия: Полностью условия не оптимальны сориентировать световой 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98: Демонтаж И Утилизация

    • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
  • Página 99 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100: Технические Характеристики

    -20 ... +50 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
  • Página 101: Масштабный Чертеж

    Резьбовое крепежное отверстие М3 99.2 Схема светового пятна Diameter in mm (inch) Ø 3.5 Ø 28 Ø 58 Ø 70 (0.14) (1.10) (2.28) (2.76) (3.28) (16.40) (32.81) (39.37) Distance in m (feet) 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 102 E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8025389.193N / 09.11.2020 | SICK Subject to change without notice...

Tabla de contenido