Configurar la báscula Accesorios Modo de servicio Lista de documentos Introducción de pesos de ajuste y de linealización Ofertas de servicios de Minebea Intec J para Asignación de funciones a la tecla Declaraciones de conformidad la calibración / ajuste Approbación CE de tipo Ajuste externo...
Estas instrucciones son una parte del producto. Guárdelas siempre en un lugar accesible y seguro. Pedir nuevamente las instrucciones en caso de pérdida o descargar las instrucciones actuales del sitio Web de Minebea Intec: www.minebea-intec.com Símbolos y señales En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos y caracteres: Símbolos de advertencia para los diferentes tipos de peligros.
Minebea Intec, serán responsabilidad del usuario, quien se encargará de su comprobación y corrección en caso necesario. A petición del cliente, Minebea Intec puede proporcionar datos sobre la calidad de funcionamiento (de acuerdo con las normas sobre resistencia a interferencias) No exponer el aparato de forma innecesaria a temperaturas extremas, emanaciones químicas agresivas, humedad, golpes y vibraciones.
Página 5
Atención al emplear cables conectores RS232 de otras marcas: los cables RS232 de otros fabricantes tienen a menudo asignaciones de contactos no compatibles con los aparatos de Minebea Intec. Por lo tanto, antes de realizar la conexión, comprobar los correspondientes diagramas de conexiones y separar las líneas asignadas que no coincidan.
Descripción del equipo Descripción del equipo Las básculas completas Combics son: – robustas y duraderas (carcasa de acero inoxidable) – fáciles de limpiar y desinfectar – de sencillo manejo gracias a: – una pantalla matricial retroiluminada de gran tamaño y totalmente apta para gráficos. –...
Descripción del equipo Representación del aparato Plataforma 1 Nivel de burbuja 2 Plato de carga 3 Patas de apoyo Instrumento de evaluación 4 Teclado de 10 teclas para la introducción alfanumérica 5 Pilotos (para el pesaje de control y la clasificación) 6 Indicador (para ver una figura detallada, consulte el capítulo “Concepto de manejo”) 7 Teclas de función adicionales (ver el capítulo “Concepto de...
Instalación Instalación Si el instrumento de evaluación Combics se ha encargado con equipamiento especial, se equipará en fábrica con las opciones deseadas. Condiciones de almacenamiento y transporte Los aparatos no embalados que reciban fuertes vibraciones pueden perder precisión, en caso de que las vibraciones sean excesivas puede sufrir la seguridad del aparato. Si el plato de carga se va a elevar con un sifón, utilizar guantes, calzado y ropa de seguridad.
Página 9
Instalación Modelos CAS3-G (IGG): Retirar los seguros de transporte Llevar la plataforma de pesaje al lugar de colocación y retirar el plato de pesa- Soltar el seguro de transporte: Extraer el tornillo 1. Aflojar el tornillo 2. Girar el ángulo de sujeción en 180° y volver a apretar el tornillo 2. Volver a apretar el tornillo 1 de la palanca.
Instalación Nivelación de la plataforma de pesaje (IGG) Nivelar la plataforma de pesaje mediante las patas ajustables hasta que la burbuja se encuentre en el centro del círculo. Comprobar que las cuatro patas ajustables estén en contacto con el suelo. y Todos los apoyos deben soportar la misma carga.
Instalación Resistencia a impactos y vibraciones Aunque la plataforma de pesaje está robustamente diseñada, deberá evitarse que caigan sobre ella objetos y que sea expuesta a golpes y vibraciones. La plataforma de pesaje cumple la norma DIN IEC68 parte 2-27 sobre resistencias. Consejos para planificar superestructuras La superestructura deberá...
Minebea Intec CAPP, CAPS o IS. La conexión de la célula de carga debería ser llevada a cabo por un técnico formado y autorizado por Minebea Intec. En caso de instalación indebida se perderá el derecho a garantía.
Atornillar fijamente los hilos del cable de interfaz a los bornes tal y como se refleja en los planos de asignación de los bornes. Una vez finalizadas las tareas de montaje, comprobar la protección IP69K; utilizar para ello un manómetro. El servicio técnico de Minebea Intec facilita información adicional al respecto. Conectar el cable Introducir todos los hilos del cable a través del casquillo de ferrita, dar una...
Puesta en funcionamiento Asignación de las conexiones en las interfaces: Combics 3 PS2 COM1 COM2 Placa digital Asignación de bornes COM1, COM2 y PS2 (válido para todas las placas) Plataforma de pesaje LOAD_PRINTER 11 Listo para enviar (CTS) 21 5 V conectado Interfaz 2 RESET_OUT 12 Terminal de datos listo (DTR) 22 PS/2_Datos...
Puesta en funcionamiento Placa de interfaz RS232/485 para plataforma de pesaje IS PS2 COM1 COM2 A62/72 (opción A62/A72) Plataforma Placas de interfaz A6/7 y A62/72 de pesaje Interfaz 1 11 TxD/RxD+ 12 TxD/RxD- 13 LINE_OUT 14 LINE_OUT 15 GND Ajustar bloqueo 16 GND Teclado LED+pantalla...
Puesta en funcionamiento Conexión a un PC a través de la interfaz COM1 Para la conexión de un PC al instrumento de evaluación según el estándar RS232-C/ V24 para conductores de transmisión de una longitud de hasta 15 m, debe utilizar los siguientes cables: Tipo de modelo CAW3P | CASLE-SPC: Cable de conexión 7357312...
Puesta en funcionamiento Esquema de asignación de contactos de la interfaz COM2 Tipo de modelo CAW*P, CASLE-SPC (protección IP-44) Conector hembra COM2: Conector hembra D-subminiatura DB9S de 9 polos atornillable Conector de interfaz recomendado: Conector D-subminiatura DB9S de 9 polos con caperuza protectora y chapa de blinda- je integradas, y tornillos de cierre (Amp tipo 164868-1) Asignación de contactos: +5 V out...
Puesta en funcionamiento Conexión a un PC a través de la interfaz COM2 Para la conexión de un PC al instrumento de evaluación según el estándar RS232-C/ V24 para conductores de transmisión de una longitud de hasta 15 m, debe utilizar los siguientes cables: Tipo de modeloCAW*P, CASLE-SPC: Cable de conexión 7357312 Tipo de modelo CAW3S | CAS3: Cable de conexión YCC02-D09F6...
Puesta en funcionamiento Esquema de asignación de contactos de la interfaz PS2 Tipo de modelo CAW*P, CASLE-SPC (protección IP-44) Conector hembra PS2: Conector hembra miniatura de 6 polos PS2 (Mini-DIN) Conector de interfaz recomendado: Conector miniatura de 6 polos PS2 con caperuza protectora integrada Asignación de contactos: Pin 1: Datos del teclado (cable de datos)
Si la tensión de red indicada o el modelo del cable de red no se corresponden con las normas utilizadas por usted, póngase en contacto con la representación Minebea Intec o con el distribuidor más próximo. Comprobar valor de tensión y diseño del conector.
Configuración de la báscula Configuración de la plataforma de pesaje Modo de servicio Finalidad El modo de servicio permite el acceso a puntos de menú adicionales en el menú Setup que no son visibles con el modo de servicio desactivado. En el menú de servicio pueden llevarse a cabo las tareas de ajuste y adaptación más importantes en el instrumento de evaluación y en la plataforma de pesaje conectada.
Página 22
) Variante de equipamiento: – entonces bloqueo interno ) Sin modificación de ajustes en aparatos verificados ) Solo con el uso de plataformas de pesaje IS de Minebea Intec o con un CAD externo Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 23
Configuración de la báscula Parámetros del aparato PP-1 IS-485 Unidad de calibración/ajuste Gramo/g Kilogramo/kg Tonelada/t o Libra/lb Puntos de menú “Adaptación de filtro”…“Ajuste de fábrica solo parámetros de pesaje” ver el apartado “Sinopsis de Setup (parámetros)” Apagado COM-1 (cuando se le deba asignar esta interfaz a la plataforma de pesaje) COM-2 (cuando se le deba asignar esta interfaz a la plataforma de pesaje) UNICOM (solo cuando existe) Información sobre WP-2 en el apartado “Sinopsis de Setup (parámetros)”...
Configuración de la báscula Menú Setup configuración del CAD Acceso al Setup en el modo de servicio PP1 - interno - Configuración CAD Configuración estándar Rangos Báscula Dígito de lectura d monorrango Alcance máx. Báscula Dígito de lectura d multidivisión Rango 1 Rango 2 Rango 3...
Configuración de la báscula Convertidor analógico-digital (CAD) Finalidad Adaptar los parámetros del convertidor analógico / digital a la célula de carga o a la plataforma de pesaje conectada. Después de la configuración del CAD, el convertidor A/D junto con el absorbedor de carga queda definido como báscula. Una vez bloqueada la configuración del convertidor A/D, ya no es posible que el instrumento de evaluación influya en los resultados del pesaje.
Página 26
Configuración de la báscula Seleccionar la configuración deseada con la tecla de software “ ” o “ ”. Confirmar la selección con “ ”. Llevar a cabo los ajustes adicionales en los submenús: Dígito de lectura d/valor verificable e, carga mínima (solo en configuración de verificación), límites de rango (solo en básculas multiescalón o multirrango), carga máxima.
Configuración de la báscula Configurar el convertidor analógico-digital (CAD) La plataforma de pesaje debe estar ya conectada. Abrir el interruptor de bloqueo El interruptor de bloqueo se encuentra en el lado trasero del instrumento de evaluación, justo al lado del conector de la plataforma de pesaje. Retirar la tapa.
Página 28
Configuración de la báscula En el ejemplo mostrado está ajustada la opción “ ” Báscula de un rango (marca “ ”). Para modificar la configuración del rango de pesaje, seleccionar la línea correspondiente con la tecla de software “ ” o “ ”...
Página 29
Configuración de la báscula Báscula multiescalón La figura muestra el menú de introducción de la configuración de rangos para una báscula multiescalón. Se trata de una configuración de verificación con 2 rangos de pesaje a una carga máxima de 6.000 kg. –...
Página 30
Configuración de la báscula Para cambiar la unidad de calibración / ajuste, seleccionar la unidad con la tecla de software “ ” o “ ” y confirmar con la tecla de software “ ”. Con la tecla de software “ ”, volver al menú...
Página 31
Configuración de la báscula La visualización mostrada es válida para una báscula multiescalón (ver izquierda y abajo) o para una báscula multirrango. Si la configuración se ha llevado a cabo con un registro de datos de configuración de verificación, en la 1ª y 2ª línea del indicador se mostrarán adicionalmente los datos metrológicos para el régimen de metrología legal.
Configuración de la báscula Introducir datos geográficos para el uso en metrología legal Finalidad La introducción de los datos geográficos permite el ajuste externo de la báscula en un lugar de ajuste (p. ej. en el punto de venta o distribución) que no sea idéntico al lugar de instala ción.
Página 33
Configuración de la báscula Procedimiento Retirar la tapa. Desplazar el interruptor de bloqueo hacia la izquierda (= posición “abierto”). Si el aparato forma parte de una instalación de pesaje verificada, esto solo podrá llevarse a cabo rompiendo el sello A continuación es necesario calibrar de nuevo la báscula.
Página 34
Configuración de la báscula Introducir la aceleración terrestre Seleccionar con ayuda de la tecla de software “ ” o “ ” el correspondiente campo de entrada. Introducir el valor numérico de la aceleración terrestre en m/s por medio del teclado y confirmar con la tecla de software “ ”.
Página 35
Configuración de la báscula Pulsar J para iniciar un ajuste externo. y Aparece brevemente “C-E DEF” en la pantalla. En el ejemplo se han introducido la altitud del lugar de instalación y la latitud geográfica. C-E DEF C-E DEF. y Aparece brevemente “Altitud” en la pantalla. Altitud C-E DEF.
Página 36
Configuración de la báscula Si en lugar de la latitud geográfica y la altitud local se ha introducido la aceleración terrestre, después de “CAL” se mostrará brevemente “Gravity”. Aparece el valor introducido en m/s , aquí para el ajuste “Alemania (zona D)”. Pulsar J para confirmar el valor mostrado o pulsar ( para cancelar el proceso de ajuste.
Configuración de la báscula Introducción de pesos de calibración y de linealización Finalidad Introducción de los pesos de ajuste y linealización. Procedimiento Ver también el capítulo “Funcionamiento”, apartado “Calibrar, ajustar”. Retirar la tapa. Desplazar el interruptor de bloqueo hacia la izquierda (= posición “abierto”). Activar el modo de servicio, ver el apartado “Modo de servicio”.
Configuración de la báscula Asignación de funciones a la tecla Para la calibración / ajuste Mediante la tecla J se activa la función de calibración / ajuste. Con el modo de Finalidad servicio activado es posible modificar los ajustes para la tecla: Procedimiento Retirar la tapa.
Configuración de la báscula Abrir con ayuda de la tecla de software “ ” el menú “ Función tecla ”. y Aparece el submenú “ ”. Función tecla CAL Seleccionar con la tecla de software “ ” o “ ” el correspondiente punto de menú...
Página 40
Pulsar la tecla e para apagar el aparato. Pulsar la tecla e para encender de nuevo el aparato. y Tras mostrarse el logotipo de Minebea Intec, el aparato se encuentra en régimen de pesaje. Pulsar ( para descargar la báscula y ponerla a cero.
Página 41
Pulsar la tecla e para apagar el aparato. BVers. 01-63-02 Pulsar la tecla e para encender de nuevo el aparato. Ser.no. A 12345679 y Tras mostrarse el logotipo de Minebea Intec, el aparato se encuentra en -------------------- esterna alibrazione régimen de pesaje. Debido + 5000 g Diff.
Página 42
Pulsar la tecla e para apagar el aparato. Pulsar la tecla e para encender de nuevo el aparato. y Tras mostrarse el logotipo de Minebea Intec, el aparato se encuentra en régimen de pesaje. Pulsar ( para descargar la báscula y ponerla a cero.
Configuración de la báscula Si por descuido la báscula ha sido ajustada de forma manifiestamente incorrecta, (p. ej. utilizando el ajuste “ ” y una pesa de Cal. con ajuste autom. ajuste demasiado ligera), puede ocurrir que la báscula no se estabilice y, como con- secuencia de ello, no muestre ningún punto cero.
Página 44
Configuración de la báscula Procedimiento Retirar la tapa. Desplazar el interruptor de bloqueo hacia la izquierda (= posición “abierto”). Activar el modo de servicio, ver el apartado “Modo de servicio”. En el punto de menú “ ”, seleccionar la Parámetros aparato plataforma de pesaje “...
Página 45
Configuración de la báscula En una plataforma de pesaje que conste de varias células de carga, la carga nominal deberá multiplicarse correspondientemente. Ejemplo: La plataforma de pesaje consta de 4 células de carga de 50 kg cada una. La carga nominal es de 4 x 50 kg = 200 kg. En el ejemplo representado, la plataforma consta de una célula de carga con una carga máxima de 10 kg.
Configuración de la báscula Asignación de funciones a la tecla para la linealización y colocar/borrar precarga Mediante la tecla J se activa normalmente la función de calibración / ajuste. Finalidad Con el modo de servicio activado pueden asignarse a la tecla funciones adicionales: –...
Configuración de la báscula Linealización externa con pesos del ajuste de fábrica – pesos estándar Notas para el ajuste – Esta función solo es accesible si lo permiten el software y la funcionalidad de la plataforma de pesaje conectada. – La linealización externa en básculas destinadas a la metrología legal solo es posible con el interruptor de bloqueo abierto.
Configuración de la báscula Linealización externa con pesos predeterminados por el usuario Notas para el ajuste – Esta función solo es accesible si lo permiten el software y la funcionalidad de la plata- forma de pesaje conectada. – La linealización externa en básculas destinadas a la metrología legal solo es posible con el interruptor de bloqueo abierto.
Página 49
Configuración de la báscula Pulsar J para aceptar el peso de linealización 1 o pulsar ( para cancelar la -------------------- función de linealización. 24.02.2016 10:14 y Después de aceptar el peso de linealización 1 aparece la solicitud para colocar Model CAS3E la segunda pesa de linealización.
(= posición “abierto”). Pulsar la tecla e para encender de nuevo el aparato. y Tras mostrarse el logotipo de Minebea Intec, el aparato se encuentra en régimen de pesaje. Pulsar ( para descargar la báscula y ponerla a cero.
(= posición “abierto”). Pulsar la tecla e para encender de nuevo el aparato. y Tras mostrarse el logotipo de Minebea Intec, el aparato se encuentra en régimen de pesaje. Retirar la pesa de precarga de la plataforma de pesaje.
Concepto de manejo Concepto Concepto de manejo régimen de medición de manejo Combics 3 permite registrar los valores de pesaje procedentes de 1...3 plataformas, utilizar aplicaciones (programas de aplica- ción) para calcular y representar valores de pesaje e identificar los materiales a pesar.
Concepto de manejo Para conmutar al modo info: mantener presionada la tecla más de 2 segundos. Memoria de datos de productos: Se guardan los datos de inicialización y usuario (valores de producto o de tara). La memoria de datos de productos tiene espacio para más de 400 valores de producto o de tara.
Concepto de manejo Introducir espacios en blanco con ayuda del teclado Pulsar la tecla a. y En el indicador aparece “ABC”. Pulsar la tecla 0. y En el indicador aparece la correspondiente selección. El cursor parpadeante marca el espacio en blanco. Pulsar la tecla de software F1 ( ) o esperar 2 segundos.
Concepto de manejo Protección de los ajustes durante el régimen de medición El tipo de protección puede ajustarse en el menú Setup Parámetros de aplicación Por defecto, todos los parámetros de la aplicación guardados (p. ej. valores de referencia) se conservan y permanecen disponibles aunque –...
Concepto de manejo Indicaciones durante el régimen de medición Representación de los valores de pesaje y valores calculados (indicación principal) El indicador está dividido en varias áreas. Líneas de metrología Gráfico de barras Línea de información/estado Línea del valor de medición Líneas de texto Rotulación de las teclas de software Signos...
Página 57
Concepto de manejo Asignación de la memoria de tara, valores calculados, identificación de la plataforma de pesaje activa cuando se conectan varias plataformas de pesaje Indicación relativa a valores calculados (valores no verificados). Indicación sobre valor bruto o memoria de tara ocupada (valor neto). B/G NET Indicación relativa a la introducción manual de tara (a través de un lector de códigos de barras) en información de tara.
Concepto de manejo Chivatos de control Los chivatos de control muestran – Dónde se encuentran los límites de tolerancia durante el pesaje de control. – A qué clase pertenece el valor de pesaje durante la clasificación. Mensajes de error – Las teclas inactivas se identifican durante 2 segundos mediante “...
Concepto de manejo Ajustes previos Los ajustes básicos individuales se llevan a cabo en el menú Setup mediante la selección de parámetros. Estos parámetros se resumen en los siguientes grupos (1er nivel de menú), estructura de menús en el apartado “Sinopsis de Setup (parámetros)”.
Concepto de manejo Pulsar la tecla de software para guardar el ajuste. y La marca de ajuste “ ” salta a “ ”. Espanol Pulsar M o “ ” para salir del menú Setup. Configurar la protección por contraseña Pulsar la tecla e para encender el aparato. Pulsar la tecla M.
Concepto de manejo Suprimir la protección por contraseña Pulsar la tecla e para encender el aparato. Pulsar la tecla M. y Aparece el menú en el indicador. Pulsar la tecla de software “ ” repetidas veces para seleccionar la línea “...
Concepto de manejo Imprimir los ajustes de parámetros Ejemplo: impresión con un máximo de 20 caracteres por línea. -------------------- 12.01.2016 09:46 MODELO CAIS3 Vers. HO 111.031115 BVers. 01-63-02 N.SERIE 12345678 -------------------- SETUP APARATO -------------------- PP-1 Interno PP-2 off COM1 Comunicacion datos Tasa baudios 1200 baudios paridad...
) Variante de equipamiento: – entonces bloqueo interno ) Sin modificación de ajustes en aparatos verificados ) Solo con el uso de plataformas de pesaje IS de Minebea Intec o con un CAD externo Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 64
Concepto de manejo Parámetros del aparato PP-1 (plataforma de pesaje 1) Interno Retardo en la estabilidad Sin retardo o Retardo breve Retardo medio Retardo prolongado Tara Sin estabilidad o Desp. de estabilidad Auto cero o Encendido Apagado Unidad de peso 1 Libre / o (ajustado de fábrica: gramos) Gramos / g o Kilogramos / kg...
Página 65
Concepto de manejo Parámetros del aparato PP-1 (plataforma de pesaje 1) Interno Unidad de peso 2 Libre / o (ajustado de fábrica: gramos) o Gramos / g Kilogramos/kg Quilates / ct Libras /lb Onza /oz Onzas Troy / ozt Taeles Honkong /tlh Taeles Singapur /tls Taeles Taiwan /tlt Grano /GN 1)
Página 66
Concepto de manejo Parámetros del aparato PP-1 (plataforma de pesaje 1) Interno Unidad de peso 3 Libre / o (ajustado de fábrica: gramos) o Gramos / g Kilogramos / kg Quilates / ct Libras / lb Onza / oz Onzas Troy / ozt Taeles Honkong / tlh Taeles Singapur / tls Taeles Taiwan / tlt...
Página 67
Concepto de manejo Parámetros del aparato COM -1 o Apagado PP-3 (plataforma de pesaje 1) o RS-232 Estándar SBI (9600 baudios) SBI-verificación (9600 baudios) o IS-232 CAD-232 Comunicación de datos o SBI Tasa de baudios 150 baudios 300 baudios 600 baudios o 1200 baudios 2400 baudios 4800 baudios...
Página 68
Concepto de manejo Parámetros del aparato COM -1 Comunicación de datos o SBI Formato de líneas Para datos brutos (16 caracteres) o Para otras apli. (22 caract.) Formato de signo No presentar signo + o Presentar signo + Ajuste de fábrica Sí...
Página 69
Concepto de manejo Parámetros del aparato COM -1 Impresora 1 YDP20 Baudios o 1200 baudios 2400 baudios 4800 baudios 9600 baudios 19200 baudios Paridad Space o Odd Even Cantidad bits stop o 1 bit 2 bit Modo Handshake Software-Handshake o Hardware 1 carácter YDP14IS Cinta o Etiquetas...
Página 70
Concepto de manejo Parámetros del aparato COM-2 como en COM 1 UNICOM (interfaz opcional) o Apagado PP-3 (plataforma de pesaje 3) o RS-232 SBI-estándar (9600 baudios) SBI-verificación (9600 baudios) o IS-232 CAD-232 RS -485 o IS-485 CAD-485 Comunicación de datos o SBI como en COM-1 xBPI-232 como en COM-1 xBPI-485 dirección seleccionable 0 hasta 31...
Página 71
Concepto de manejo Parámetros del aparato Mando I/O Entradas de mando Pulsador universal Apagado Tecla print Tecla Print largo Tecla de tara Tecla de ISO-Test Tecla Fn Tecla conmut-PP Func. combin. tara/cero (si es posible puesta a cero, de lo contrario tarar) Tecla puesta a cero Tecla encendido Tecla CF...
Página 72
Concepto de manejo Parámetros del aparato Protocolo de impresión Impresora 1 Cantidad de impresiones o 1 impresión 2 impresiones Individual: protocolo de impresión para aplicación pesaje Lista <-> Selección Bruto (G#) Línea en blanco Tara -------- Neto (N) Form feed Línea en blanco Fecha/hora Hora...
Página 73
Concepto de manejo Parámetros del aparato Parámetros de funcionamiento Señal acústica o Encendida Apagada Acoplado a LED verde Teclado Bloqueo de las funciones de las teclas Todas libres Todas bloqueadas salvo Teclas alfanuméricas bloqueadas Plataforma de pesaje bloqueada Zero bloqueadas Tara bloqueada Fn bloqueadas ISO-Test bloqueadas...
Página 74
Concepto de manejo Parámetros del aparato Reloj Hora: Fecha: Test puertos I/O Active salidas internas Salida int.1 (Minor) Salida int.2 (Pair) Salida int.3 (Major) Salida int.4 (Set) Lea entradas internas Entrada int.1: Clave de acceso Clave de acceso: SQmin Pantalla o No Sí...
Página 75
Concepto de manejo Setup Info Servicio Fecha serv.: Terminal Modelo: Nr. serie: Nr. básico: Nr. versión: (versión del software /aplicación) 1. transmisor de pesaje Modelo Nr. versión: (versión del software) Nr. serie Grado latitud: Altitud: Aceleración terrestre: Interr. bloq. 2. transmisor de pesaje ver 1. transmisor 3.
Funcionamiento Funcionamiento Pesaje Durante el funcionamiento, esta aplicación siempre está disponible. Características – Puesta a cero con la tecla ( – Tomar el peso de tara de la báscula mediante la tecla ) – Tarar automáticamente el peso del recipiente –...
Funcionamiento Tarado automático La primera muestra que sobrepase la carga mínima predeterminada, pasa con la estabilidad a ser aceptada en la memoria de tara. Las siguientes muestras colocadas se aceptan como valores de peso. La báscula vuelve al estado de partida cuando se somete a una carga inferior al 50% de la carga mínima.
Página 78
Funcionamiento Báscula preferencial al iniciar La plataforma cuyo valor de medición deba aparecer en primer lugar tras encender el aparato puede seleccionarse en el menú Setup: “ Parámetros aparato:Parámetros ” funcionamiento:Báscula preferencial:oPP-1 Para cambiar a la siguiente plataforma, pulsar n . Introducir el peso de tara con el lector de códigos de barras El valor de tara del recipiente puede introducirse por medio de un lector de códigos de barras.
Funcionamiento Contador de ajuste / configuración en básculas estándar Finalidad Registro automático de modificaciones en parámetros de ajuste y pesaje mediante dos contadores independientes. Los valores se conservan durante toda la vida útil del componente. Para mostrar los dos contadores, mantener presionada la tecla ( durante más de 2 segundos.
Funcionamiento Parámetros del aparato Protección por contraseña El acceso a los parámetros del aparato y de las aplicaciones puede protegerse contra un reajuste no autorizado. En el menú Setup, en “ Parámetros ”, ver el capítulo “Concepto de manejo”, aparato:Clave acceso apartado “Configurar la protección por contraseña”.
Funcionamiento Pesaje con taraje colocando un recipiente Pulsar la tecla e para encender el instrumento de evaluación. y Se ejecuta una autocomprobación. Cuando aparece la indicación de peso, el aparato está preparado para pesar y puesto a cero de forma automática. Con ayuda de la tecla ( puede ponerse a cero la plataforma de pesaje sin carga en todo momento.
Funcionamiento Pesaje con introducción numérica del peso de tara e impresión del resultado Pulsar la tecla e para encender el instrumento de evaluación. y Se ejecuta una autocomprobación. Cuando aparece la indicación de peso, el aparato está preparado para pesar y puesto a cero de forma automática.
Página 83
Funcionamiento Pulsar la tecla L para cambiar a la indicación anterior. -------------------- Pulsar la tecla p para imprimir el resultado. y Inicio del pie GMP (solo se imprime si se ha preajustado la impresión GMP). 24.02.2016 10:14 Model CAW3S Ser.no. 12345678 Vers.
Funcionamiento Pesar con valores de tara mezclados, imprimir el resultado y borrar los valores de tara Pulsar la tecla e para encender el instrumento de evaluación. y Se ejecuta una autocomprobación. Cuando aparece la indicación de peso, el aparato está preparado para pesar y puesto a cero de forma automática.
Página 85
Funcionamiento Leer el valor neto. Pulsar la tecla p para imprimir el resultado. 6.433 kg 4.183 kg 0.250 kg 2.000 kg Pulsar la tecla 0 en el teclado. -------------------- Pulsar la tecla ) para aceptar el peso introducido. y Se borran los valores de tara. En la pantalla aparece el valor bruto. Pulsar la tecla p para imprimir el resultado.
Funcionamiento Calibración, ajuste Finalidad Al calibrar puede surgir una posible variación entre el valor de medición indicado y el valor de medición real. Al calibrar no se realiza modificación alguna en la báscula. Al ajustar se elimina la diferencia entre el valor de medición mostrado y el valor de medición real, o bien dicha diferencia se reduce a límites admisibles.
Página 87
Calibración y ajuste automático o manual (no en básculas verificadas) en “… ” Calibrar/ajustar:Desarrollo Cal./Ajus. – Solo en las plataformas de pesaje IS de Minebea Intec: Símbolo PP parpadeante como indicación de ajuste (en caso de conexión de varias básculas parpadea además el correspondiente número de báscula) en “… ”...
Cal./ajus. ext.: pesa seleccionable Tecla bloqueada Desarrollo Cal./Ajus. Cal. con ajuste autom. o Cal. con ajuste manual Función isoCAL (solo en plataformas de pesaje IS de Minebea Intec) o Apagada Indicación para el ajuste Acceso calibración externa o Libre Bloqueado Pesa externa o = Ajuste de fábrica...
Página 89
Funcionamiento Colocar el peso de calibración/ajuste sobre la plataforma de pesaje. La diferencia entre el valor de medición y el valor real de masa se muestra con el signo correspondiente. Calibration externa Se imprime el protocolo si no se ha ejecutado el ajuste y se cancela el proceso Soll 10000 g con la tecla (.
Página 90
Funcionamiento Ajuste interno en los modelos CAS... Requisitos – En las básculas con ajuste interno está preajustado el punto de menú “ Cal./ ”. ajus. externo – En la carcasa de la báscula se encuentra una pesa de ajuste que puede colocarse internamente de forma motorizada.
Funcionamiento Función SQmin Finalidad Indicación del peso mínimo inicial “SQmin” (Sample Quantity Minimum) en concordancia con la United States Pharmacopeia (USP). A la hora de efectuar pesajes precisos de sus tan cias para determinar contenidos, no debe superarse una incertidumbre de medición del 0,1% referida al pesaje inicial, tal y como contempla la norma USP.
Funcionamiento Funcionamiento con SQmin Preajustes en el modo de servicio El valor SQ-min solo puede introducirse en el modo de servicio. Retirar la tapa. Desplazar el interruptor de bloqueo hacia la izquierda (= posición “abierto”). Si el aparato forma parte de una instalación de pesaje verificada, esto solo podrá...
Página 93
Funcionamiento Procedimiento Colocar sobre la báscula un recipiente para llenarlo con el producto y pulsar la tecla ) para tararlo. Colocar el producto. y No se ha alcanzado la carga mínima (símbolo k). Pulsar la tecla p para imprimir el protocolo. Colocar otro producto.
Funcionamiento Identificación individual (identificador) De entre todos los programas de aplicación se puede asignar al registro de valores de medición las siguientes identificaciones (p. ej. nombre de producto, nombre de lote, etc.). Características – Se dispone de seis identificadores. – A cada identificador se le puede asignar un nombre y un valor.
Funcionamiento Funcionamiento con identificación individual Ejemplo Introducir nombre de identificador. Para el identificador 1 y el identificador 2 deben introducirse como nombres “Número de lote” y “Cliente”. Pulsar la tecla M y seleccionar “ Parámetros aparato: ”. Protocolo de impresión:Identificación y Se marca la primera línea.
Atención al emplear cables de conexión RS232 de uso común o de otras marcas: A menudo, las asignaciones de contactos no son adecuadas para los productos de Minebea Intec. La asignación debería comprobarse con ayuda de los esquemas de conexión, sepa- rándose los conductores no ocupados.
Puertos para datos Especificaciones Interfaz serie: Modo operativo de la interfaz: dúplex completo Nivel: COM1: RS232, COM2: RS232, UniCOM (opcional): RS232 o RS422/485 dúplex medio Conexión: aparatos protección IP44: hembrilla D-Sub de 25 polos aparatos protección IP69K: conexión a bornes situados en la carcasa, paso a través de la carcasa mediante racores.
3ª plataforma de pesaje (Interfaz RS232) – Indicador externo de control (semáforo) a través de E/S digital (estándar de Minebea Intec), solo COM1 – A PS2: lector de códigos de barras / teclado externo A la interfaz universal UniCOM pueden conectarse los siguientes aparatos: –...
Puertos para datos Configuración de la interfaz de datos como interfaz de comunicación Para el funcionamiento como interfaz de comunicación pueden emplearse los siguientes protocolos de datos: – SBI (ajuste de fábrica) – XBPI-485 – COM1 o Apagada RS-232 Versión estándar SBI Versión de calibración SBI o IS-232 CAD-232...
Puertos para datos Ajustar la salida de datos SBI El ajuste de la salida de datos tiene lugar en el menú Setup, en “ ”. Comunicación de datos:SBI:Salida de datos Existen las siguientes opciones: – Salida de un valor de indicación con estabilidad o sin ella –...
Página 101
Puertos para datos Ejemplo : Debe enviarse el comando de salida “P” (“enviar valor de visualización”) al instru mento de evalua- ción. Para ello se envía la secuencia de caracteres “ESC P CR LF”. Instrucción Significado Modo de pesaje 1 Modo de pesaje 2 Modo de pesaje 3 Modo de pesaje 4...
Puertos para datos Formato de salida de datos Los contenidos de la línea del valor de medición y la unidad de peso pueden imprimirse con o sin identificación. El tipo de salida puede ajustarse en el menú, en el punto de menú: Formato de líneas. Ejemplos sin identificación 235 pcs...
Puertos para datos Emisión del valor de pesaje +1255,7 g Posición 1 10 11 12 13 14 15 16 CR LF Posición 1: Signo +, - o espacio en blanco Posición 2: Espacio en blanco Posición 3-10: Valor de pesaje con punto decimal. Los ceros iniciales se emiten como espacios en blanco.
Página 104
Puertos para datos Mensaje de error 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 * CR LF * CR LF Espacio en blanco Cifra (número de error de 2 ó 3 cifras) Valor bruto Estado Stat...
Puertos para datos Ejemplo: Emisión del valor de pesaje +1255,7 g 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 5 5 . CR LF Posición 1-6: Identificación, alineado a la derecha con espacios en blanco Posición 7: Signo +, - o espacio en blanco Posición 8:...
Puertos para datos Configuración de la interfaz de datos como interfaz de impresión Parámetros del aparato Protocolo de impresión Líneas de Línea 1: encabezado Línea 2: Identifi- ID1: cadores ID2: ID3: ID4: Protocolo o Apagado ISO/GMP Para varios resultados de aplicación Fecha/ o Fecha con hora Hora...
Puertos para datos Se genera una instrucción para la emisión de datos en la interfaz de impresión: – A requerimiento de la tecla Si el usuario se encuentra en el menú de manejo, se imprimen todos los ajustes de menú del punto de menú mostrado en ese momento. –...
Puertos para datos Datos ini. aplicación El contenido de este bloque depende de la aplicación. En la aplicación “Contaje” se imprimen por ejemplo la cantidad de referencia y el peso de referencia (más línea en blanco). Ejemplo para la impresión “Contaje”: nRef 10 pcs wRef...
Puertos para datos Protocolos de muestra Para obtener explicaciones sobre los diferentes bloques de información, ver el apartado “Configuración de la salida de impresión”. Para identificar los datos de los resultados (encabezado), ver el capítulo de la correspondiente aplicación. Aplicación “Pesaje” El bloque de información “Datos ini.
Página 110
Puertos para datos Aplicación “Medición neutra” El bloque de datos de inicialización contiene la cantidad de referencia y el peso de referencia. -------------------- wRef + 1.200 kg El bloque de resul ta dos contiene el peso bruto, el neto, el peso de tara y 14.700 kg 0.300 kg 14.400 kg...
Página 111
Puertos para datos Aplicación “Báscula de control” El bloque de datos de inicialización contiene el peso debido, la carga mínima y la carga máxima. El bloque de resultado contiene siempre el peso bruto, el neto y el de tara. Los siguientes resultados pueden emitirse en dos tipos de representación diferentes.
Página 112
Puertos para datos Ejemplo con 2 partidas: LIN-ENCAB.1 LIN-ENCAB.2 14.01.2016 09:43 -------------------- 1.400 kg 0.200 kg 1.200 kg 3.400 kg 0.200 kg 3.200 kg Ejemplos: imprimir 2a partida Impresión individual LIN-ENCAB.1 LIN-ENCAB.2 Se imprime la totalidad de la configuración de impresión estándar para cada partida. 14.01.2016 09:43 --------------------...
Página 113
Puertos para datos Protocolo GMP Protocolo “Linealización” -------------------- 24.02.2016 10:14 Model CAW3S Ser.no. 12345678 Vers. H0 111.031115 BVers. 01-63-02 Ser.no. C 12345679 -------------------- Linealización Pes.1 + 7.00 kg Pes.2 + 15.00 kg Pes.3 + 22.00 kg Pes.4 + 30.00 kg listo -------------------- 24.02.2016...
Página 114
Puertos para datos Protocolo “Borrar precarga” -------------------- 24.02.2016 10:14 Model CAW3S Ser.no. 12345678 Vers. H0 111.031115 BVers. 01-63-02 Ser.no. C 12345679 -------------------- Borrar precarga listo -------------------- 24.02.2016 10:16 Nombre: -------------------- Protocolo “Pesaje” con varios resultados de medición (ejemplo: 2 resultados de medición): -------------------- 24.02.2016...
Mensajes de error Mensajes de error Se diferencia entre los siguientes errores: – Errores fatales y dinámicos con el código de errores “ERR”, permanecen representados en la pantalla principal durante la duración del error. – Errores temporales con el código de errores “INF”, permanecen representados durante 2 segundos en la pantalla principal.
Página 116
Apagar y volver a encender la báscula, ERR 340 defectuoso en caso de indicación permanente Err 340: consultar con el servicio al cliente de Minebea Intec RAM perdió datos Dejar conectado el aparato como mínimo 10 horas ERR 341 Batería vacía Pérdida de datos en la memoria de números...
Servicio Un mantenimiento regular del aparato realizado por empleados del servicio técnico de Minebea Intec garantiza una exactitud de medición continuada. Minebea Intec ofrece contratos de mantenimiento en ciclos de 1 mes hasta 2 años. La frecuencia de intervalos de mantenimiento dependerá de las condiciones de funcionamiento y exigencias de tolerancia del usuario.
En estos casos: Separar el aparato de la alimentación de tensión (sacar el enchufe de la base) y asegurarlo para evitar su uso. Avisar al servicio técnico de Minebea Intec. Las reparaciones únicamente podrán ser realizadas por especialistas: – Que tienen a acceso a los documentos e instrucciones de reparación necesarios –...
En Alemania y en algunos otros países, la propia Minebea Intec se encarga de recoger y desechar correctamente sus productos eléctricos y electrónicos conforme a la normativa.
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Datos técnicos generales Otras interfaces de datos opcional Pantalla 20 mm valor de pesaje, 7 segmentos más símbolos de estado, retroiluminada Carcasa: Material acero inoxidable 1.4301 (AISI 304) clase de protección según EN60529 CAW3P, CASLE-SPC: IP44 (opcional IP65) CAW3S: IP67/69K, CAS3E : protección IP65, CAS3G: protección IP67 Rango de temperaturas –10°C a +40°C...
Especificaciones técnicas Resoluciones modelos CAW*S... Resolución 1 rango de pesaje Resolución* 2 rangos de pesaje CAW*S... - BCE -NCE Rango Rango de Resolución Rango de Resolución de pesaje 15.000d 30.000d 1 x 3.000e pesaje 1 pesaje 2 Rango 2 en kg en g en g en g...
Dimensiones del instrumento Dimensiones del instrumento Dimensiones de las plataformas CAS (dibujos acotados) Datos en milímetros CAS*G CAS*E Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 125
Dimensiones del instrumento Datos en milímetros Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 126
Dimensiones del instrumento CAS*G Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 127
Dimensiones del instrumento Dimensiones del instrumento de evaluación (dibujos acotados) Datos en milímetros Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 128
Dimensiones del instrumento CAS*G Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 129
Dimensiones del instrumento Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 130
Dimensiones del instrumento CASLE-SPC-06HCE Datos en milímetros 2 3 6 1 6 5 2 0 6 2 6 6 1 5 2 M x 1 2 3 7 Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 132
Dimensiones del instrumento CASE-SPC-16HCE, CASE-SPC-35HCE Datos en milímetros 3 5 0 M x 1 3 0 4 2 5 7 2 4 0 1 9 2 Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 133
Dimensiones del instrumento CASS-SPC-16HCE, CASS-SPC-35HCE Datos en milímetros Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 134
Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Accesorios Accesorios Artículo Nº de pedido Impresora de valores de medición verificable YDP21 – 5 rollos de papel de 50 m cada uno para la impresora de valores de medición 6906937 – Caja de cinta de color (repuesto) 6906918 Impresora de cinta / etiquetas verificable con impresión de códigos de barras,108 mm de ancho de papel, con unidad de impresión por transferencia térmica y fuente de alimentación externa...
Página 136
Accesorios Artículo Nº de pedido Sustitución del 1er punto de pesaje / conexión de báscula en vez del convertidor A/D interno (3.000e) Plataforma analógica 10.000e YDI02C-WPA Interfaz RS 232 para plataforma digital YDI02C-WPD Interfaz RS 485 para plataforma digital YDI02C-WPD 2º...
Página 137
Accesorios Artículo Nº de pedido Accesorios mecánicos Consola de pared, acero inoxidable YDH02CIS Soporte de suelo YDH03CIP Soporte de suelo, acero inoxidable YDH03CIS Zócalo del soporte YBP03CIP Base de columna, acero inoxidable YBP03CIS Soporte para lector de códigos de barras, para colocar en: soportes de suelo, soportes de columna, soportes de báscula completa YBH01CWS Plancha para alojar una impresora, para soportes de suelo, bancos de soporte de columna...
La validez de la calibración se rige por la normativa nacional del país en el que se utilice la báscula. El servicio al cliente de Minebea Intec asignado a su zona le informará sobre la legislación vigente y la normativa de su país así como sobre el personal competente.
Declaraciones de conformidad Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 140
Declaraciones de conformidad Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 141
II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc La persona autorizada para la elaboración del expediente técnico: Research and Development Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG, Research & Development, Leinetal 2, 37120 Bovenden, Germany Dr. Jörg Hachenberg Head of Mechatronics ___________________________________________________________________________________________ MIB17CE003-00.es...
Página 142
Declaraciones de conformidad Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 143
Declaraciones de conformidad Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 144
Declaraciones de conformidad Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 145
Aprobación CE de modelo Manual de instrucciones de las básculas completas Combics 145...
Página 146
Aprobación CE de modelo Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 147
Aprobación CE de modelo Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Placas y Marcas Minecomb) Tipo del instrumento de pesaje: Minecomb Tipo de visor (indicador): TA Certificado de aprobación CE de tipo T11379 + Certficado de ensayo visor D09-11.02 Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 152
Certificado de Ensayo Manual de instrucciones de las básculas comple-...
Página 153
Placas y Marcas Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 154
Certificado de Ensayo Manual de instrucciones de las básculas comple-...
Página 155
Placas y Marcas Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 156
Placas y Marcas Tipo del instrumento de pesaje: Minecomb Tipo de visor (indicador): TA Certificado de aprobación CE de tipo T11379 + Certficado de ensayo visor D09-11.02 Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 157
Placas y Marcas Option Y2 Tipo del instrumento de pesaje: Minecomb Tipo de visor (indicador): TA Certificado de aprobación CE de tipo T11379 + Certficado de ensayo visor D09-11.02 Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 158
Placas y Marcas CAW3S1-60FE-NCE (CAAPS1-60FE-NCE) <-- Mark for EC verification (metrology sticker) Tipo del instrumento de pesaje: Minecomb Tipo de visor (indicador): TA Certificado de aprobación CE de tipo T11379 + Certficado de ensayo visor D09-11.02 Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 159
Placas y Marcas CAW3S1-60FE-NCE Tipo del instrumento de pesaje: Minecomb Tipo de visor (indicador): TA Certificado de aprobación CE de tipo T11379 + Certficado de ensayo visor D09-11.02 Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 160
Placas y Marcas Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 161
Placas y Marcas Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 162
Schilder und Marken Placas y Marcas CAH3G-300IG-HCE CAH3G-300IG-HCE Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 163
Placas y Marcas Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 164
Placas y Marcas Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 165
Placas y Marcas Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 166
Placas y Marcas Schilder und Marken CASE-SPC (Typ Minecowat) Schi Plates and Markings Plate Abbildu Figure: Schnittstellen (optional) Interfaces (optional) Alibispeicher (optional) Approved data storage device (optional) gesperrt zum Wägemodul frei locked to the weighing module unlocked Programmverriegelungs- schalter Menu access switch Metrologische Daten: Max, Min, e, d Metrological data: Max, Min, e, d Sicherungsstempel (selbstklebende Marke oder Plombe)
Página 167
Placas y Marcas Schilder und Marken CASE-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Abbildung: Typ BG SI (lackiertes Aluminium-Druckguss-Gehäuse) Beis Figure: Type BG SI (painted aluminum die cast housing) Exam Type nal) Desc Schnittstelle (Terminal) Inklusive Spannungsversorgung Interface (terminal) Inclusive power supply frei unlocked Beis...
Página 168
Placas y Marcas Schilder und Marken CASE-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Beispiel Typenschild (Terminal) Example of type plate (terminal) Typenschild (Wägemodul) Type plate (weighing module) Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen der bereits geeichten Waage Descriptive plate with CE-sign on a weighing instrument already verified Beispiel für Schild mit metrologischen Daten Example of label with metrological data Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 169
Placas y Marcas Schilder und Marken CASLE-SPC (Typ Minecowat) Paltes and Markings Alibispeicher (optional) Approved data storage device (optional) gesperrt zum Wägemodul frei locked to the weighing module unlocked Programmverriegelungs- schalter Menu access switch Metrologische Daten: Max, Min, e, d Metrological data: Max, Min, e, d Sicherungsstempel (selbstklebende Marke oder Plombe) Protective mark (self-adhesive mark or seal)
Página 170
Placas y Marcas Schilder und Marken CASLE-SPC (Typ Minecowat) Paltes and Markings gesperrt zum Wägemodul frei locked to the weighing module unlocked Programmverriegelungs- schalter Menu access switch gesperrt zum Wägemodul frei locked to the weighing module unlocked Programmverriegelungs- schalter Menu access switch Sicherungsstempel (selbstklebende Marke oder Plombe) Protective mark (self-adhesive mark or seal) Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 171
Placas y Marcas Schilder und Marken CASLE-SPC (Typ Minecowat) Paltes and Markings Abbildung: Typ BD SI (lackiertes Aluminium-Druckguss-Gehäuse) Figure: Type BD SI (painted aluminum die cast housing) gesperrt locked frei Programm- unlocked verriegelungs- schalter Schnittstelle (Terminal) Menu access switch Inklusive Spannungsversorgung Interface (terminal) Inclusive power supply Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen...
Página 172
Placas y Marcas Schilder und Marken CASLE-SPC (Typ Minecowat Paltes and Markings Beispiel Typenschild (Terminal) Example of type plate (terminal) Typenschild (Wägemodul) Type plate (weighing module) Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen der bereits geeichten Waage Descriptive plate with CE-sign on a weighing instrument already verified Beispiel für Schild mit metrologischen Daten Example of label with metrological data Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 173
Placas y Marcas Schilder und Marken CASS-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Schnittstellen (optional) Interfaces (optional) Alibispeicher (optional) Approved data storage device (optional) gesperrt zum Wägemodul frei locked to the weighing module unlocked Programmverriegelungs- schalter Menu access switch Metrologische Daten: Max, Min, e, d Metrological data: Max, Min, e, d Sicherungsstempel (selbstklebende Marke oder Plombe) Protective mark (self-adhesive mark or seal)
Página 174
Placas y Marcas Schilder und Marken CASS-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Abbildung: Typ BD SI (Edelstahlvariante) Figure: Type BD SI (stainless steel variant) Blechstreifen Metal strip gesperrt locked frei unlocked Programm- Schnittstelle (Terminal) verriegelungs- Inklusive Spannungsversorgung schalter Interface (terminal) Menu access switch Inclusive power supply Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen...
Página 175
Placas y Marcas Schilder und Marken CASS-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Abbildung: Typ BG SI (Edelstahlvariante) Figure: Type BG SI (stainless steel variant) Schnittstelle (Terminal) Inklusive Spannungsversorgung Interface (terminal) Inclusive power supply frei unlocked gesperrt Programm- locked verriegelungs- schalter Menu access switch Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen Descriptive plate with CE-sign...
Página 176
Placas y Marcas Schilder und Marken CASS-SPC (Typ Minecowat) Plates and Markings Beispiel Typenschild (Terminal) Example of type plate (terminal) Beispiel Typenschild (Wägemodul) Example of type plate (weighing module) Beispiel Kennzeichnungsschild mit CE-Zeichen der bereits geeichten Waage Example of descriptive plate with CE-sign on a weighing instrument already verified Beispiel für Schild mit metrologischen Daten Example of label with metrological data Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 177
Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 178
Placas y Marcas Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 179
Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 180
Placas y Marcas Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 181
Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 182
Certificado Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 183
Certificado Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 184
Safety Information Área sin riesgo Área con riesgo de explosión, zona 2 o 22 de explosión Gas: Grupo IIC, clase de temperatura T4 Polvo: Grupo IIIC, Tm áx 80 °C Temperatura ambiente: -10 °C ... +40 °C 1. Conexión de red Utilizar conector macho Ex Conector macho incluido en el...
Página 185
Safety Information Área con riesgo de explosión, zona 2 o 22 Área sin riesgo de explosión Gas: Grupo IIC, clase de temperatura T4 Polvo: Grupo IIIC, Tm áx 80 °C Temperatura ambiente: -10 °C ... +40 °C 3. Conexión de plataformas de pesaje Salida de datos con tensión Nota 8)
Página 186
Safety Information Las presentes indicaci ones de seguridad sirv en para la instalación , el funcionami ento, el mantenimiento y la reparación El dispositivo (indicador CAIS., plataforma de pesaje CAAP..- , báscula completa CAW - - ...) es apto para su uso en áreas con riesgo de explosión de la zona 2 (grupo IIC, clase de temperatura T4 o T6 para la plataforma de pesaje) y la zona 22 (grupo IIIC;...
Página 187
Safety Information La influencia de corrientes parásitas (p. ej., por campos magnéticos) debe evitarse realizando una instalación adecuada. Evitar que el aparato esté sometido a fenómenos de tensión transitorios. Instalar el indicador (unidad de visualización del aparato completo) de manera que quede minimizado cualquier riesgo mecánico contra la protección IP.
Página 188
Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Con ayuda de los datos, documentos y programas incluidos muestra cumplimentado. También se encuentran explicaciones en la página Web de Minebea Intec pueden crearse los relativas a los campos resaltados en amarillo. Si los datos técnicos documentos necesarios para la calibración de una báscula.
Página 190
Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Anexo Anexo: claves de acceso Clave de acceso de servicio Pulsar la tecla e para encender el aparato. y Al encenderse, la báscula se encuentra en un programa de aplicación. Introducir la clave de acceso de servicio y confirmar con la tecla M. y El aparato se encuentra ahora en el modo de servicio.
Página 192
Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 193
Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 194
Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 195
Manual de instrucciones de las básculas completas Combics...
Página 196
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG Leinetal 2 37120 Bovenden, Alemania Teléfono +495 51.309.83.0 +495 51.309.83.190 www.minebea-intec.com Copyright by Minebea-intec, Bovenden, Alemania. Queda prohibida su reproducción o traducción, total o parcial, sin la autorización por escrito de Minebea Intec.