f Pour installer l'enfant S Asegurar al niño
eWARNING
fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA
e Prevent serious injury or death
from falls or sliding out:
• Always secure child with the belts
until child is able to get in and out
of the booster seat independently
(about 2
1
/
years old). The tray is
2
not designed to hold child in the
chair; never rely on the tray to
restrain child.
• Never leave child unattended.
f Prévenir les blessures graves
ou la mort qui pourraient survenir
si l'enfant tombait ou glissait hors
du siège d'appoint:
• Toujours attacher les ceintures une
fois que l'enfant est dans le siège, et
ce, jusqu'à ce qu'il puisse s'asseoir
dans le siège ou en sortir tout seul
(environ 2 ans et demi). Le plateau
n'est pas conçu pour retenir l'enfant
dans le siège d'appoint.
• Ne jamais laisser un enfant
sans surveillance.
S Para evitar lesiones graves
o la muerte como consecuencia
de caídas:
• Siempre asegurar al niño con los
cinturones hasta que el niño pueda
sentarse y salirse de la silla de
refuerzo por sí solo (aprox. a los
2
1
/
años). La bandeja no está
2
diseñada para sujetar al niño en la
silla; no contar con que la bandeja
mantendrá seguro al niño.
• No dejar al niño fuera de
su alcance.
e Securing your Child
1
e
•Lift the seat back and "snap" it into place.
f
•Relever le dossier du siège et bien l'emboîter.
S
•Levantar el respaldo y ajustarlo en su lugar.
5
5
e
Seat Back
f
Dossier du siège
S
Respaldo