ORWORT Produkte der CMCO Industrial Products GmbH sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten gültigen Regeln gebaut. Durch unsachgemäße Handhabungen können dennoch bei der Verwendung der Produkte Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter auftreten bzw. Beschädigungen am Hebezeug oder anderen Sachwerten entstehen.
Página 4
Diagramm: WLL / Plattendicke Diagramm: WLL / Luftspalt Diagram: Adhesive force / Flat thickness Diagram: Adhesive force / Air gap Diagramme: Force d’adhérence / épaisseur de plaque Diagramme: Force d’adhérence / Entrefer TPM 3000 100 % TPM 2000 TPM 1000 TPM 3000 TPM 800 TPM 2000...
ACHWIDRIGE ERWENDUNG (nicht vollständige Auflistung) Die Tragfähigkeit (WLL) darf nicht überschritten werden. ACHTUNG: Es sind unbedingt die Hinweise in Fig. 3, und Tab. 1, 2 in Bezug auf Form, Material und Atmosphäre des Hebegutes zu berücksichtigen. ACHTUNG: Bei Unterschreitung der Mindestmaterialstärke (Tab. 1+2) reduziert sich die Tragfähigkeit entsprechend.
ACHTUNG: Die jeweiligen Einsatzbedingungen (z.B. in der Galvanik) können kürzere Prüfintervalle notwendig machen. Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachwerkstätten, die Original TIGRIP-Ersatzteile verwenden, durchgeführt werden. Die Prüfung (im Wesentlichen Sicht- und Funktionsprüfung) hat sich auf die Vollständigkeit und Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen sowie auf den Zustand des Gerätes, der Tragmittel, der Ausrüstung und der Tragkonstruktion hinsichtlich...
EBRAUCH DES ASTAUFNAHMEMITTELS Lastaufnahmemittel hängend wird entmagnetisierte Lastaufnahmemittel (Hebelstellung "OFF") möglichst lotrecht über dem angenommenen Schwerpunkt auf dem Hebegut abgesetzt. Handhebel in Position "ON" bringen und sicher in der Sicherheitsarretierung einrasten. Das Gerät ist nun magnetisiert und das Hebegut kann angehoben werden.Ist der Hebe- bzw. Transportvorgang beendet, ist sicherzustellen, dass das Hebegut sicher abgelegt ist und nicht wegrollen, umfallen oder verrutschen kann.
ACHTUNG: Die jeweiligen Einsatzbedingungen (z.B. in der Galvanik) können kürzere Prüfintervalle notwendig machen. Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachwerkstätten, die Original TIGRIP-Ersatzteile verwenden, durchgeführt werden. Die Prüfung (im Wesentlichen Sicht- und Funktionsprüfung) hat sich auf die Vollständigkeit und Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen sowie auf den Zustand des Gerätes, der Tragmittel, der Ausrüstung und der Tragkonstruktion hinsichtlich...
NTRODUCTION Products of CMCO Industrial Products GmbH have been built in accordance with the state-of- the-art and generally accepted engineering standards. Nonetheless, incorrect handling when using the products may cause dangers to life and limb of the user or third parties and/or damage to the hoist or other property.
Página 14
Diagramm: WLL / Luftspalt Diagramm: WLL / Plattendicke Diagram: Adhesive force / Air gap Diagram: Adhesive force / Flat thickness Diagramme: Force d’adhérence / Entrefer Diagramme: Force d’adhérence / épaisseur de plaque TPM 3000 100 % TPM 2000 TPM 1000 TPM 3000 TPM 800 TPM 2000...
NCORRECT PERATION (list not complete) Do not exceed the rated load capacity (WLL) of the unit. Attention: The information in Fig. 3, Tab. 1, 2 regarding shape, material and atmosphere for the load must always be taken into account. Attention: When the material thickness is less than the min. material thickness (Tab. 1+2), the load capacity is reduced in accordance with.
Repair work may only be carried out by specialist workshops that use original TIGRIP spare parts. The inspection (mainly consisting of a visual inspection and a function check) must determine that all safety devices are complete and fully operational and cover the condition of the unit, suspension, equipment and supporting structure with regard to damage, wear, corrosion or any other alterations.
Página 17
While pulling the latching lever of the safety latch back, the hand lever can be moved to the "OFF" position. The unit is demagnetised and can be removed from the load. Attention: Ensure good contact to the load! Take into account any reduction in load capacity by air gap, material, material thickness, material shape or reduced contact surface.
Attention: Actual operating conditions (e.g. operation in galvanizing facilities) can dictate shorter inspection intervals. Repair work may only be carried out by specialist workshops that use original TIGRIP spare parts. The inspection (mainly consisting of a visual inspection and a function check) must...
Repairs may only be carried out by specialist workshops that use original TIGRIP spare parts. After repairs have been carried out and after extended periods of non-use, the load lifting attachment must be inspected again before it is put into service again.
Página 20
Beschreibung Description Description 1 Handhebel 1 Hand lever 1 Poignée 2 Aufhängeöse 2 Suspension eye 2 Anneau de suspension 3 Aufhängeansatz 3 Suspension kit 3 Kit de suspension 4 Gehäuse (Grundkörper) 4 Body 4 Corps 5 Feststellvorrichtung 5 Locking device 5 Système de verrouillage 6 Hauptachse 6 Main axes...
Página 22
Table des Matières Introduction ......................... 23 Utilisation correcte ......................23 Utilisation incorrecte ......................25 Inspection Avant Mise En Service ..................25 Inspection Avant De Commencer A Travailler ..............26 Fixation De La Charge ......................26 Inspection / Maintenance ....................28 Transport, Stockage Et Mise Hors Service ................
NTRODUCTION Les produits de CMCO Industrial Products GmbH ont été conçus en respectant l'état de l'art et les normes validées. Néanmoins une utilisation incorrecte du produit peut entraîner des dommages corporelles irréversibles à l'utilisateur et/ou des dommages au palan ou a un tiers.
Página 24
Diagramm: WLL / Luftspalt Diagramm: WLL / Plattendicke Diagram: Adhesive force / Air gap Diagram: Adhesive force / Flat thickness Diagramme: Force d’adhérence / Entrefer Diagramme: Force d’adhérence / épaisseur de plaque TPM 3000 100 % TPM 2000 TPM 1000 TPM 3000 TPM 800 TPM 2000...
TILISATION INCORRECTE (liste non complète) Ne pas dépasser la capacité de charge maximale (WLL). ATTENTION :Les informations en Fig. 3 et Tab. 1 et 2 concernant la forme, les matériaux et l'environnement de la charge doivent être prises en compte. ATTENTION :Si l'épaisseur des matériaux est inférieure à...
Les réparations doivent être effectuées par un atelier agréé, qui utilise des pièces détachées TIGRIP d'origine. Les composants de l'appareil doivent être vérifiés (généralement la vérification consiste en une inspection visuelle et fonctionnelle) quant à leurs défauts, usure, corrosion ou autres irrégularités, et tous les dispositifs de sécurité doivent être testés quant à...
Página 27
En tirant le levier de verrouillage, le levier manuel peut être placé en position "OFF". L'appareil est démagnétisé et peut être libéré de la charge. ATTENTION :Assurer un bon contact avec la charge ! Prendre en compte toute réduction de la capacité de charge entraînée par l'entrefer, le matériau, l'épaisseur et la forme du matériau ou une surface de contact moindre.
être plus fréquentes. Les réparations doivent être effectuées par un atelier agréé, qui utilise des pièces détachées TIGRIP d'origine. Les composants de l'appareil doivent être vérifiés (généralement la vérification consiste en une inspection visuelle et fonctionnelle) quant à leurs défauts, usure, corrosion ou autres irrégularités, et tous les dispositifs de sécurité...
En cas de contamination, l'appareil doit être entièrement décontaminé. Les réparations doivent être effectuées seulement par des ateliers spécialisés utilisant des pièces de rechange TIGRIP d'origine. Après avoir effectué des réparations ou après ne pas avoir utiliser le produit pendant une longue période, le palan doit être inspecté...
Página 30
Beschreibung Description Description 1 Handhebel 1 Hand lever 1 Poignée 2 Aufhängeöse 2 Suspension eye 2 Anneau de suspension 3 Aufhängeansatz 3 Suspension kit 3 Kit de suspension 4 Gehäuse (Grundkörper) 4 Body 4 Corps 5 Feststellvorrichtung 5 Locking device 5 Système de verrouillage 6 Hauptachse 6 Main axes...
NTRODUCCIÓN Los productos de CMCO Industrial Products GmbH han sido fabricados de acuerdo con los estándares de ingeniería más avanzados. Sin embargo, un manejo incorrecto de los productos puede originar peligro de muerte o de lesiones en los miembros en el usuario o en terceras personas asi como dañar el polipasto u otra propiedad.
Página 34
Diagramm: WLL / Luftspalt Diagramm: WLL / Plattendicke Diagram: Adhesive force / Air gap Diagram: Adhesive force / Flat thickness Diagramme: Force d’adhérence / Entrefer Diagramme: Force d’adhérence / épaisseur de plaque TPM 3000 100 % TPM 2000 TPM 1000 TPM 3000 TPM 800 TPM 2000...
SO INCORRECTO (lista incompleta) No exceda la capacidad máxima nominal de la unidad (CMU). ATENCIÓN: La información en la Fig. 3, Tablas 1, 2 con respecto a la forma, material y atmósfera relativas a la carga debe ser siempre tenida en cuenta. ATENCIÓN: Cuando el grosor del material sea menor al grosor mínimo de material indicado (Tabla 1+2), la capacidad de carga se ve reducida de acuerdo a la.
Los trabajos de reparación sólo pueden ser llevados a cabo por un taller especializado que utilice piezas de repuesto originales TIGRIP. La inspección (consistente principalmente en una comprobación visual y funcional) debe determinar que todos los dispositivos de seguridad funcionan plenamente y debe comprobar el estado de la unidad, la suspensión, el...
Página 37
Mueva la palanca a la posición "ON" y bloquéela con el pestillo de seguridad. La unidad está ahora magnetizada y la carga puede ser elevada.Al final de proceso de elevación o transporte, asegúrese que la carga ha sido depositada de forma segura y no puede caer o deslizarse.
Los trabajos de reparación sólo pueden ser llevados a cabo por un taller especializado que utilice piezas de repuesto originales TIGRIP. La inspección (consistente principalmente en una comprobación visual y funcional) debe determinar que todos los dispositivos de seguridad funcionan plenamente y debe comprobar el estado de la unidad, la suspensión, el...
Las reparaciones sólo pueden ser llevadas a cabo por talleres especializados que usen piezas de repuesto TIGRIP originales. Después de que se hayan llevado a cabo reparaciones y después de periodos de tiempo prolongados sin uso, el dispositivo de elevación debe ser inspeccionado otra vez antes de ser...
Página 40
Beschreibung Description Description 1 Handhebel 1 Hand lever 1 Poignée 2 Aufhängeöse 2 Suspension eye 2 Anneau de suspension 3 Aufhängeansatz 3 Suspension kit 3 Kit de suspension 4 Gehäuse (Grundkörper) 4 Body 4 Corps 5 Feststellvorrichtung 5 Locking device 5 Système de verrouillage 6 Hauptachse 6 Main axes...
REMESSA I prodotti della CMCO Industrial Products GmbH sono stati costruiti in conformità con gli standard tecnici meccanici dell'ultima generazione generalmente accettati. Tuttavia, un uso non corretto quando si utilizzano i prodotti può causare pericoli per l'incolumità e la vita degli utenti o di terzi e/o danni al paranco o altri beni.
Página 44
Diagramm: WLL / Luftspalt Diagramm: WLL / Plattendicke Diagram: Adhesive force / Air gap Diagram: Adhesive force / Flat thickness Diagramme: Force d’adhérence / Entrefer Diagramme: Force d’adhérence / épaisseur de plaque TPM 3000 100 % TPM 2000 TPM 1000 TPM 3000 TPM 800 TPM 2000...
TILIZZO NON CONFORME (elenco non completo) Non oltrepassare la capacità massima di carico (WLL) dell'apparecchio. Attenzione: Le informazioni contenute nella Fig. 3, Tab 1,2 riguardanti la forma, il materiale e l'atmosfera per il carico devono essere sempre tenute presenti. Attenzione: Quando lo spessore del materiale è inferiore rispetto allo spessore minimo del materiale (Tab.
Attenzione: A seconda delle condizioni d'uso (ad esempio l'impiego in ambienti aggressivi) possono essere necessari controlli a intervalli ti tempo più brevi. Le riparazioni possono essere fatte solo da officine specializzate che usano ricambi TIGRIP. Il controllo (il più delle volte consistente in osservazione e verifica della funzionalità) deve stabilire che tutti gli apparati di sicurezza sono completi e funzionanti.
Página 47
Mentre si riposiziona la leva di serraggio della chiusura di sicurezza, la leva manuale può essere spostata sulla posizione "OFF". L'unità è smagnetizzata e può essere rimossa dal carico. Attenzione: Assicurarsi che si sia un buon contatto con il carico! Tenere in considerazione l'eventuale riduzione di capacità...
Attenzione: a seconda delle condizioni d'uso (ad esempio l'impiego in ambienti aggressivi) possono essere necessari controlli a intervalli ti tempo più brevi. Le riparazioni possono essere fatte solo da officine specializzate che usano ricambi TIGRIP. Il controllo (il più delle volte consistente in osservazione e verifica della funzionalità) deve stabilire che tutti gli apparati di sicurezza sono completi e funzionanti.
Tutte le articolazioni e le superfici a scorrimento devono essere leggermente lubrificate. In caso di sporco eccessivo, l'apparecchio deve essere pulito. Le riparazioni devono essere fatte da officine specializzate che usano ricambi TIGRIP. Dopo eventuali riparazioni o lunghi periodi di non uso, l'apparecchio di sollevamento deve essere nuovamente controllato prima di essere usato di nuovo.
Página 50
Beschreibung Description Description 1 Handhebel 1 Hand lever 1 Poignée 2 Aufhängeöse 2 Suspension eye 2 Anneau de suspension 3 Aufhängeansatz 3 Suspension kit 3 Kit de suspension 4 Gehäuse (Grundkörper) 4 Body 4 Corps 5 Feststellvorrichtung 5 Locking device 5 Système de verrouillage 6 Hauptachse 6 Main axes...
NTRODUCTIE De producten van CMCO Industrial Products GmbH zijn vervaardigd naar de laatste stand der techniek en algemeen erkende normen. Door ondeskundig gebruik kunnen desondanks gevaren ontstaan voor lijf en leven van de gebruiker of derden evenals beschadigingen aan het hijsmiddel of andere zaken. De gebruikers moeten voor eerste gebruik geïnstrueerd worden.
Página 54
Diagramm: WLL / Plattendicke Diagramm: WLL / Luftspalt Diagram: Adhesive force / Flat thickness Diagram: Adhesive force / Air gap Diagramme: Force d’adhérence / épaisseur de plaque Diagramme: Force d’adhérence / Entrefer TPM 3000 100 % TPM 2000 TPM 1000 TPM 3000 TPM 800 TPM 2000...
NCORRECT EBRUIK (incomplete lijst) De capaciteit (WLL) mag niet worden overschreden. LET OP: Het is noodzakelijk de aanwijzingen in figuur 3 en tabel 1 en 2 met betrekking tot vorm, materiaal en omgeving van de te heffen goederen in acht te nemen. LET OP: Wanneer het materiaal onder de minimale dikte is (tabel 1), is het draagvermogen verlaagd volgens.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die originele TIGRIP onderdelen gebruiken. De componenten van het apparaat moeten worden geïnspecteerd (in het algemeen bestaand uit een visuele en functionele inspectie) op gebreken, slijtage, corrosie of andere onregelmatigheden, en alle veiligheidsvoorzieningen moeten worden getest op hun goede conditie en werking.
Página 57
Door aan de ontgrendeling van het vergrendelmechanisme te trekken kan de hendel in de positie "OFF" worden geplaatst. Het apparaat is gedemagnetiseerd en kan van de last worden verwijderd. LET OP: Zorg voor een goed contact met de last! Houd rekening met een eventuele capaciteitsvermindering door een luchtspleet, het soort materiaal, materiaaldikte, de vorm of verminderde contactoppervlakken.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die originele TIGRIP onderdelen gebruiken. De componenten van het apparaat moeten worden geïnspecteerd (in het algemeen bestaand uit een visuele en functionele inspectie) op gebreken, slijtage, corrosie of andere onregelmatigheden, en alle veiligheidsvoorzieningen moeten worden getest op hun goede conditie en werking.
Página 62
Tartalomjegyzék Bevezetés ..........................63 Rendeltetésszer használat ....................63 Nem rendeltetésszer használat ..................65 Ellen rzések az els használatbavétel el tt ..............65 Ellen rzések a munka megkezdése el tt ................66 Teherfelvev eszköz használata ..................66 Ellen rzés / Karbantartás ....................68 Szállítás, tárolás, üzemen kívül helyezés és megsemmisítés ...........
EVEZETÉS A CMCO Industrial Products GmbH termékei megfelelnek a m szaki elvárásoknak, az elfogadott és érvényben lév el írások szerint készülnek. A nem rendeltetésszer használat ennek ellenére baleset- és életveszélyt okozhat a felhasználó vagy harmadik személy számára ill. megsérülhet az emel vagy egyéb értéktárgy.
Página 64
Diagramm: WLL / Luftspalt Diagramm: WLL / Plattendicke Diagram: Adhesive force / Air gap Diagram: Adhesive force / Flat thickness Diagramme: Force d’adhérence / Entrefer Diagramme: Force d’adhérence / épaisseur de plaque TPM 3000 100 % TPM 2000 TPM 1000 TPM 3000 TPM 800 TPM 2000...
EM RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT (Nem teljes felsorolás) A teherbírást (WLL) túllépni tilos! FIGYELEM: Mindenképpen vegye figyelembe az emel alakjára, anyagára és a légkörre vonatkozó utasításokat 3.ábra, 1,2.táblázat. FIGYELEM: Ha nem éri el a minimális anyagvastagságot (1+2.táblázat), csökken a teherbírás. A teher kioldása, leborulása, leesése elkerülése érdekében a teher súlypontja legyen függ legesen az emel fül alatt.
A javítási munkákat kizárólag olyan m helyek végezhetik, akik eredeti TIGRIP alkatrészeket használnak. Az ellen rzés els sorban szemrevételezéssel és m ködési próbával történik. A vizsgálat során megállapításra kerül, hogy a biztonsági berendezések teljesek és hatásosak, továbbá a készülék, a teherhordóeszköz, a felszerelések, a hordószerkezet állapota sérülés, kopás, rozsdásodás vagy egyéb elváltozások tekintetében megfelel .
Página 67
Húzza ki a kart a biztonsági reteszel b l, majd állítsa "OFF" állásba. A készülék ismét demagnetizált, mely levehet a teherr l. FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy az eszköz a teherrel megfelel en érintkezzen. Vegye figyelembe, hogy a légrés, az alapanyag, az anyagvastagság, a forma vagy a kisebb érintkezési felület csökkentheti a teherbírást.
FIGYELEM: Az adott környezeti feltételek (pl. galvanizáló üzem) rövidebb vizsgálati id közöket tehetnek szükségessé. A javítási munkákat kizárólag olyan m helyek végezhetik, akik eredeti TIGRIP alkatrészeket használnak. Az ellen rzés els sorban szemrevételezéssel és m ködési próbával történik. A vizsgálat során megállapításra kerül, hogy a biztonsági berendezések teljesek és hatásosak, továbbá...
A javításokat kizárólag eredeti TIGRIP alkatrészeket forgalmazó szervizben végeztesse Javítás elvégzése továbbá hosszan tárolás után az újbóli üzembe helyezés el tt teherfelvev eszközt ismételten át kell vizsgáltatni. A javításokat az üzembentartó rendeli el. ZÁLLÍTÁS TÁROLÁS ÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A készülék szállítása során ügyeljen a következ kre:...
Página 70
Beschreibung Description Description 1 Handhebel 1 Hand lever 1 Poignée 2 Aufhängeöse 2 Suspension eye 2 Anneau de suspension 3 Aufhängeansatz 3 Suspension kit 3 Kit de suspension 4 Gehäuse (Grundkörper) 4 Body 4 Corps 5 Feststellvorrichtung 5 Locking device 5 Système de verrouillage 6 Hauptachse 6 Main axes...
NTRODUCERE Produsele CMCO Industrial Products GmbH au fost executate în conformitate cu standardele de inginerie de ultim or recunoscute. Totu i, manipularea incorect la folosirea produselor prezint un pericol de moarte i r nire pentru utilizator sau ter i i/sau poate duce la distrugerea dispozitivului de ridicare i a altor bunuri.
Página 74
Diagramm: WLL / Luftspalt Diagramm: WLL / Plattendicke Diagram: Adhesive force / Air gap Diagram: Adhesive force / Flat thickness Diagramme: Force d’adhérence / Entrefer Diagramme: Force d’adhérence / épaisseur de plaque TPM 3000 100 % TPM 2000 TPM 1000 TPM 3000 TPM 800 TPM 2000...
PERARE NCORECT (List incomplet ) Nu dep i i capacitatea de sarcin nominal (WLL) a unit ii. Aten ie: Informa iile din Fig. 3, Tab. 1, 2 privind forma, materialul i atmosfera pentru sarcin trebuie întotdeauna luate în considerare. Aten ie: Când grosimea materialului este mai mic decât grosimea minim a materialului (Tab.
, coroziune i alte defecte. Utilizarea ini ial inspec iile ulterioare trebuie s fie documentate (cum ar fi în certificatul de lucr ri CMCO pentru conformitate). Dac este necesar, rezultatele inspec iilor i repara iile adecvate vor fi verificate.
Página 77
La tragerea pârghiei de blocare a încuietorii de siguran înapoi, pârghia manual poate fi mutat la pozi ia „OFF”. Unitatea este demagnetizat i poate fi scoas de pe sarcin . Aten ie: Asigura i un bun contact cu sarcina! Lua i în considerare orice reducere a capacit ii de înc rcare datorit spa iilor deschise, grosimii materialului, formei materialului sau suprafe ei de contact reduse.
Aten ie: Condi iile de operare reale (de exemplu utilizare în fabrici de galvanizare) pot impune intervale de inspectare mai scurte. Lucr rile de repara ii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizeaz piese de schimb TIGRIP originale. Inspectarea (compus în principal din inspectarea vizual verificarea func ional ) trebuie s...
Lucr rile de repara ii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizeaz piese de schimb TIGRIP originale. executarea repara iilor i dup perioade extinse de neutilizare, ata amentul pentru ridicarea sarcinii va fi inspectat din nou înainte de punerea în func iune.
Página 80
Beschreibung Description Description 1 Handhebel 1 Hand lever 1 Poignée 2 Aufhängeöse 2 Suspension eye 2 Anneau de suspension 3 Aufhängeansatz 3 Suspension kit 3 Kit de suspension 4 Gehäuse (Grundkörper) 4 Body 4 Corps 5 Feststellvorrichtung 5 Locking device 5 Système de verrouillage 6 Hauptachse 6 Main axes...
Ú Produkty CMCO Industrial Products GmbH boli vyrobené v súlade so Stavom techniky a všeobecne akceptovanými technickými normami. Avšak pri nesprávnej obsluhe výrobkov môže dôjs k úrazu, alebo ohrozeniu života užívate a, alebo tretej strany a/alebo poškodeniu zariadenia, alebo iného majetku.
Opravy smú by prevádzané len špecializovanou diel ou, ktorá používa originálne náhradné diely TIGRIP. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky a kontroly funk nosti) musí ur i , i sú všetky bezpe nostné prvky kompletné a plne funk né, musí...
REHLIADKA PRED PRÁCOU Uistite sa, že povrch bremena je v mieste kde na bude pôsobi magnet, bez mastnoty, náterov, ne istôt a usadenín a adu, že nie je potiahnutý, aby kontakt medzi pólovými nástavcami a povrchom bremena nebol ni ím obmedzovaný. Pozor: Akáko vek vzdialenos , alebo prekážka medzi bremenom a pólovými nástavcami magnetu má...
Página 87
Pozor: Po as zdvíhania a prená šania prísne dodr žiavajte bezpe nostné predpisy popísané v asti "Správna obsluha" a Nesprávna obsluha" Diagramm: WLL / Plattendicke Diagramm: WLL / Luftspalt Diagram: Adhesive force / Flat thickness Diagram: Adhesive force / Air gap Diagramme: Force d’adhérence / épaisseur de plaque Diagramme: Force d’adhérence / Entrefer TPM 3000...
Opravy smú by prevádzané len špecializovanou diel ou, ktorá používa originálne náhradné diely TIGRIP. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky a kontroly funk nosti) musí ur i , i sú všetky bezpe nostné prvky kompletné a plne funk né, musí...
Página 92
çindekiler Önsöz ........................... 93 Düzgün çalı ma ........................93 Amaç dı ı kullanım ......................95 lk çalı tırmadan önce kontrol .................... 95 Çalı maya ba lamadan önce kontrol ................. 96 Yük kaldırma aracının kullanılması ..................96 Kontrol / Bakım ........................98 Nakliye, depolama, hizmet dı...
Página 93
Ö NSÖZ CMCO Industrial Products GmbH ürünleri, en son teknik seviye ve kabul edilmi kurallara göre üretilmi tir. Amacının dı ında kullanım sonucu ürünler kullanılırken kullanıcıya veya üçüncü ki ilere yönelik bedensel ve hayati tehlikeler ya da kaldırma aletinde veya ba ka maddi de erler üzerinde olumsuz etkiler meydana gelebilir.
Página 94
Diagramm: WLL / Luftspalt Diagramm: WLL / Plattendicke Diagram: Adhesive force / Air gap Diagram: Adhesive force / Flat thickness Diagramme: Force d’adhérence / Entrefer Diagramme: Force d’adhérence / épaisseur de plaque TPM 3000 100 % TPM 2000 TPM 1000 TPM 3000 TPM 800 TPM 2000...
Página 95
MAÇ DI I KULLANIM (eksik liste) Ta ıma kapasitesi (WLL) a ılmamalıdır. D KKAT: Yükün ekli, malzemesi ve atmosferi bakımından ek. 3 ve tab. 1, 2’deki bilgiler dikkate alınmalıdır. D KKAT: Asgari malzeme kalınlı ının altında kalınlı ında (tab. 1+2) ta ıma kapasitesi azalır.
Página 96
ıyıcı konstrüksiyonun durumuna hasar, a ınma, korozyon veya ba ka de i iklikler bakımından bakılır. Çalı tırma i lemi ve periyodik kontroller belgelenmelidir (örn. CMCO fabrika belgesinde). Meslek odası istedi i takdirde kontrollerin ve yapılan onarımın sonuçları ibraz edilmelidir.
Página 97
Emniyet mandalının kilit kolu geri çekilirken, kol „OFF“ konumuna getirilebilir. Cihaz artık demanyetize edilmi tir ve yükten alınabilir. D KKAT: Yük temasının iyi olmasına dikkat edin! Hava bo lu u, malzeme, malzeme kalınlı ı, malzeme ekli veya azalan temas yüzeyi nedeniyle olu an olası ta ıma kapasitesi azalmalarını...
Página 98
D KKAT: lgili kullanım artları (örne in galvanizde) daha kısa sürede bakım aralıkları gerektirebilir. Tamir i leri sadece orijinal TIGRIP yedek parça kullanan uzman servisler tarafından gerçekle tirilebilir. Kontroller (öncelikle görü ve i lem kontrolü), emniyet tertibatınn bütünlü ü ve ektisi, ayrıca cihazın, ta ıyıcı maddenin, donanım ve ta ıyıcı konst Yeniden çalı...
Página 99
Onarım çalı maları yalnızca orijinal TIGRIP yedek parçalar kullanan atölyeler tarafından yapılabilir. Bir onarımdan sonra ve uzun süreli aralardan sonra kaldırma aleti tekrar çalı tırılmadan önce yeniden kontrol edilmelidir. Kontroller i letmeci tarafından düzenlenmelidir. AKLIYE DEPOLAMA HIZMET DI I BIRAKMA VE BERTARAF ETME Cihaz ta ınırken a a ıdaki noktalara dikkat edilmelidir:...
Página 100
Beschreibung Description Description 1 Handhebel 1 Hand lever 1 Poignée 2 Aufhängeöse 2 Suspension eye 2 Anneau de suspension 3 Aufhängeansatz 3 Suspension kit 3 Kit de suspension 4 Gehäuse (Grundkörper) 4 Body 4 Corps 5 Feststellvorrichtung 5 Locking device 5 Système de verrouillage 6 Hauptachse 6 Main axes...
Página 102
Spis tre ci Wprowadzenie ........................103 Prawidłowa praca ......................103 Nieprawidłowe stosowanie ....................105 Kontrola przed pierwszym uruchomieniem ..............105 Kontrola przed rozpocz ciem pracy ................. 106 Korzystanie z urz dzenia przył czaj cego podnoszony ładunek ........106 Kontrola / Serwis ....................... 108 Transport, przechowywanie, likwidacja i utylizacja ............
PROWADZENIE Produkty CMCO Industrial Products GmbH zostały zbudowane zgodnie z aktualnym stanem rozwoju wiedzy technicznej i ogólnie przyj tymi normami technicznymi. Nale y bra pod uwag , e podczas korzystania z produktów, bł dy obsługi mog powodowa zagro enia dla ycia i zdrowia u ytkownika lub osób trzecich i / lub uszkodzenie urz dzenia d wigaj cego lub innego mienia.
Página 104
Diagramm: WLL / Luftspalt Diagramm: WLL / Plattendicke Diagram: Adhesive force / Air gap Diagram: Adhesive force / Flat thickness Diagramme: Force d’adhérence / Entrefer Diagramme: Force d’adhérence / épaisseur de plaque TPM 3000 100 % TPM 2000 TPM 1000 TPM 3000 TPM 800 TPM 2000...
IEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE (Lista nie jest kompletna) Nie nale y przekracza no no ci znamionowej (WLL working load limit) urz dzenia. UWAGA: Informacje na rysunku. 3, tab. 1, 2, dotycz ce kształtu, materiału obci enia i atmosfery otoczenia musz by zawsze brane pod uwag . UWAGA: Przy grubo ci materiału mniejszej ni podana w tabeli (tab.
, stanu zu ycia, korozji oraz do zmian i rozszerze . Uruchomienie i powtarzaj ce si kontrole musz udokumentowane (np. w CMCO działa certyfikat zgodno ci). Na wniosek Przemysłowego Stowarzyszenia Wzajemnych Ubezpiecze Pracodawców wyniki przegl dów i stosownych napraw, musz zosta zweryfikowane.
Página 107
operacji podnoszenia lub transportu, upewnij si , e ładunek został bezpiecznie zło ony i nie mo e si przewróci lub po lizgn Je li d wignia ustalaj ca zapadki bezpiecze stwa zostanie odci gni ta do tyłu, mo na d wigni r czn ustawi w pozycji „OFF”. Urz dzenie jest rozmagnesowane i mo na je zdj z podnoszonego ładunku.
, odnosi si do uszkodze , stanu zu ycia, korozji oraz do zmian i rozszerze . Uruchomienie i powtarzaj ce si kontrole musz by udokumentowane (np. w CMCO działa certyfikat zgodno ci). Na wniosek Przemysłowego Stowarzyszenia Wzajemnych Ubezpiecze Pracodawców wyniki przegl dów i stosownych napraw, musz zosta zweryfikowane.
Naprawy mog by wykonywane tylko przez specjalistyczne warsztaty, które u ywaj oryginalnych cz ci zamiennych TIGRIP. Po wykonanych naprawach i po dłu szym okresie nieu ywania, urz dzenie d wigowe musi by zbadane ponownie przed oddaniem go do u ytku.
Página 110
Beschreibung Description Description 1 Handhebel 1 Hand lever 1 Poignée 2 Aufhängeöse 2 Suspension eye 2 Anneau de suspension 3 Aufhängeansatz 3 Suspension kit 3 Kit de suspension 4 Gehäuse (Grundkörper) 4 Body 4 Corps 5 Feststellvorrichtung 5 Locking device 5 Système de verrouillage 6 Hauptachse 6 Main axes...