Descargar Imprimir esta página

Gessi RETTANGOLO 23407 Manual Del Usuario página 7

Ocultar thumbs Ver también para RETTANGOLO 23407:

Publicidad

Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación
Fig. 4 - Dopo aver inserito la colonna porta soffione sul perno presente sul corpo fino a battuta sul fondo, inserire
la boccola ovale sul supporto della colonna, interponendo il rosone di bloccaggio. Avvicinare la colonna alla boc-
cola a muro e fissarla con le viti in dotazione. Regolare l'inclinazione della colonna scorrendo l'asta di supporto
nel rosone. Identificare la posizione perfettamente verticale aiutandosi con una livella e bloccare la colonna doc-
cia con la vite in dotazione. Importante: verificare che la maniglia dell'erogazione ruoti in maniera fluida. Nel caso
risultasse troppo dura ripetere l'operazione di allineamento della colonna precedentemente descritti.
Fig. 5 - Avvitare il soffione al raccordo avendo cura di posizionare la guarnizione fornita. Collegare l'estremità del
flessibile con la calotta più corta (fissa) all'uscita del deviatore e l'etremità con la calotta più lunga (girevole) alla
doccetta. Non è necessario interporre guarnizioni, poiché già incorporate nelle calotte del flessibile stesso.
Fig. 4 - Insert the bush over the support of the column, interposing the finishing hood. Insert the headshower
holder rod on the pin placed in the upper part of the body, until reaching the bottom. Bring the column closer to
the wall oval bushand fix it with the supplied screw. Adjust the slant of the column by sliding the support rod onto
cover plate. Look for the perfecly vertical position helping yourself with a bubble-air level and fix the column with
the supplied screw. Important: Check that the distribution handle turns easily. In case it the handle be too strong,
please repeat the adjustment of the rod previously described.
Fig. 5 - Screw the head shower in the connection taking care to position the supplied washer. Connect the
extremity of the flexible with shortest vault (fixed) to the diverter outlet and the extremity with the longest vault
(swivelling) to the shower-head. Is not needed to interpose washers, 'cause there is just inbuilt in the extremities
of the flexible.
Fig. 4 - Inserér la boucle ovale sur le support de la tige, en interposant la rosette de finissage. Introduire la co-
lonne porte-douche sur le pivot présent sur le corps fin á la battue á fond. Approcher la colonne a la boucle ovale
et la fixer avec ses vis fournie. Régler l'inclinaison de la colonne en coulant la tige de support dans la rosette.
Identifiér la position parfaitement verticale en s'aidant avec un niveau et bloquer la colonne douche avec la vis
fourni. Important: vérifier que la poignée tourne de manière fluide. Dans le cas où la poignée est encore dure,
répéter l'opération d'alignement de la colonne de douche décrit.
Fig. 5 - Nous vous prions de bien vouloir visser la pomme de douche au raccord en interposant entre eux le joint.
Connecter l'extrémitè du flexible avec la calotte plus courte (fixe) à la sortie de l'inverseur et l'autre extrémité
avec la calotte plus longue (pivotant) à la douchette. Il n'est pas nécessaire de rajouter des joints car ils sont déjà
incorporés dans les calottes du flexible.
Abb. 4 - Setzen Sie die Busch über der Unterstützung der Spalte ein und die beendenhaube vermitteln. Stellen
Sie die ovale Buchse ins Zentrum des vorher lokalisierten Punktes, und markieren Sie mit einem Bleistift die
genaue Position der Bohrungen. Nähern Sie die Säule an die ovale Buchse an, und befestigen Sie die mit den
gelieferten Schrauben. Verstellen Sie die Neigung der Säule, in dem Sie den Ablagestab in der Scheibe laufen
lassen. Finden Sie die senkrechte Position mit Hilfe einer Wasserwaage, und blockieren Sie die Duschsäule
durch die gelieferte Schraube. Wichtig: Prüfen Sie, dass der Griff sehr los sich bewegen. Wenn es zu stark ist,
machen Sie das Stange-Aufreihen wieder, das schon geschrieben war.
Fig. 5 - Schrauben Sie die Kopfbrause mit dem Verbindungsrohr ein, und sorgen Sie dafür, dass die gelieferte
Dichtung gelegt wird. Verbinden Sie das Ende des Schlauches mit der kürzeren Kappe (fix) mit dem Ausgang
der Umstellung, und das Ende des Schlauchs mit dem längeren Kappe (drehbar) mit der Handbrause. Keine
Dichtungen sind dazwischen zu legen, da sie sich schon in den Kappen des Schlauches befinden.
Fig. 4 - Alojen el grupo de fijación sobre la varilla de la columna ducha, niterponinedo el rosetón de acabado.
Introduzcan la columna que lleva el pomo de ducha en el pivote que se encuentra sobre el cuerpo hasta el fondo.
Acerquen la columna al buje oval y fíjenla con los tornillos incluidos en el suministro. Regulen la inclinación de
la columna haciendo deslizar la varilla de soporte al interior del florón. Identifiquen la posición perfectamente
vertical ayudándose con un nivel y bloqueen la columna ducha con el tornillo incluido en el suministro. Importan-
te: verifiquen que la maneta de erogacion gire sin obstaculos. En el caso de que sea demasiado dura a girar,
repitan la operacion de ajuste de la columna descrito en precedencia.
Fig. 5 - Atornillen el pomo de ducha a la conexión correspondiente cuidando con posicionar correctamente la
junta suministrada. Conecten la extremidad del flexo con el casquete más corto (fijo) a la salida del desviador y
la extremidad con el casquete más largo (rotatorio) a la ducha-teléfono. No es necesario interponer las juntas ya
que están incorporadas en los casquetes del mismo flexo.


Publicidad

loading