Fig. 6
- Se la maniglia è in posizione di riposo l'acqua viene erogata a 38° C (vedi taratu-
ra della cartuccia termostatica). Per diminuire la temperatura ruotare la maniglia
verso destra. Per aumentare la temperatura oltre i 38° C ruotare la maniglia
verso sinistra premendo il pulsante di sicurezza.
- If the handle is in standing position, the water is distributed at 38° C (see "ther-
mostatic cartridge adjustment"). To decrease the temperature, just turn right the
handle. To increase the temperature over 38° C just turn left the handle while
pushing the safety-button.
- Si la poignée se trouve dans sa position de repos, l'eau est distribuée à la
température de 38° C (voir le tarage de la cartouche thermostatique). Tournez la
poignée à droite pour diminuer la température. Pour augmenter la température
au dessus de 38° C, tournez la poignée à gauche et appuyez sur l'interrupteur
de sécurité.
- Wenn sich der Handgriff in der Ruheposition befindet, wird das Wasser mit 38° C
versorgt (siehe die Kalibrierung der thermostatischen Kartusche). Um die Tem-
peratur zu senken, drehen Sie den Handgriff nach rechts. Um die Temperatur
auf über 38° C zu erhöhen, drehen Sie den Handgriff nach links und drücken
Sie den Sicherheitsknopf.
- Si la maneta se encuentra en posición de reposo la erogación del agua ocurre a
38° C (vean la calibración del cartucho termostático). Para disminuir la tempera-
tura, giren la maneta hacia la derecha. Para aumentar la temperatura sobre 38°
C giren la maneta hacia la izquierda, pulsando el botón de seguridad.
Fig. 8
OPEN
CLOSE
Uso - Use - Usage - Gebrauch - Uso
- Ruotare la maniglia di 90° verso destra per abilitare l'erogazione a piena
portata.
- Turning the handle 90 degrees to the right to allow the distributions working
at full flow.
- Tournez la poignée de 90° à droite afin de mettre en marche la distribution
de l'eau à plein débit.
- Den Handgriff um 90° nach rechts drehen, um die Wasserversorgung mit
voller Leistung zu betätigen.
- Giren la maneta de 90° hacia la derecha para habilitar la erogación del agua
con caudal máximo
- Il dispositivo del deviatore consente la commutazione dell'uscita dell'acqua dal piatto del soffione a lla
doccetta. Mentre è in corso l'erogazione dal piatto del soffione, estrarre il pomolo del deviatore verso
l'esterno fino a ché l'acqua non uscirà dalla doccetta. Per ripristinare le condizioni iniziali è sufficiente
chiudere l'acqua e il pomolo ritornerà automaticamente in posizione di riposo. ATTENZIONE: non è
possibile utilizzare simultaneamente il soffione e la doccetta.
- The diverter device allow the switching of the water outlet from the head-shower to the hand-shower.
While the water is running from head-shower, lift off the diverter knob towards out until the water wont
exit from the hand-shower. To restore the starting conditions is enough to stop the distribution and the
knob will come back to the relax position. WARNING: is not possible to use head-shower and hand-
shower at the same time.
- Le dispositif du déflecteur de courant permet la commutation de la sortie d'eau du pommeau de douche
à la douchette. Pendant la distribution de l'eau du pommeau, tirez le bouton du déflecteur de courant
vers l'extérieur jusqu'à ce que l'eau sorte de la douchette. Afin de rétablir la sortie d'eau du pommeau,
fermez la distribution de l'eau. Le bouton retournera automatiquement dans sa position de repos.
ATTENTION: le pommeau de douche et la douchette ne peuvent pas être utilisés simultanément.
- Das Gerät der Umstellung ermöglicht die Umwandlung der Wasserversorgung von dem Brausekopf
auf die Handbrause. Während des Wasseraustritts aus dem Brausekopf, ziehen Sie den Knopf der
Umstellung nach außen heraus, bis das Wasser von der Handbrause austritt. Um die Versorgung
aus dem Brausekopf wieder in Betrieb zu setzen, ist die Wasserversorgung zu schließen, so dass
der Knopf seine Ruheposition automatisch wieder erreicht. VORSICHT: der Brausekopf und die
Handbrause können nicht simultan eingesetzt werden.
- El dispositivo del desviador permite la conmutación del agua desde el pomo de ducha hacia la ducha-
teléfono. Durante la erogación del agua del pomo de ducha, extraigan el pomo del desviador hacia el
exterior hasta que el agua no sale de la ducha-teléfono. Para restablecer la erogación desde el pomo
de ducha es suficiente cerrar el agua y el pomo volverá automáticamente a la posición de reposo.
CUIDADO: no es posible utilizar simultáneamente el pomo de ducha y la ducha-teléfono.
Fig. 7
38° C
38° C > 30° C
38° C > 50° C
PUSH