Página 1
Nederlands Dansk English Norsk Français Suomi Deutsch Português Español Ελληνικά عربية Italiano Svenska 220101 Princess Professional Mixer...
Gebruik Gefeliciteerd! • Schakel het apparaat uit voordat u de U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. netstekker in het stopcontact steekt of van Ons doel is om kwaliteits producten met een de netvoeding verwijdert. smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare •...
Beschrijving (fig. A) • Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Uw 220101 Princess mixer is ontworpen voor • Laat beschadigde of defecte onderdelen het mengen van ingrediënten en het kneden door een erkend servicecentrum repareren van deeg.
Monteren van de mengkom Snelheid Functie (fig. A & B) Laag Mengen van vloeistoffen en droge • Draai de ontgrendelingshendel (4) ingrediënten toevoegen aan een mengsel. rechtsom en kantel de mixerkop (1) Kneden van deeg. Maken van sauzen, jus, omhoog totdat hij op zijn plaats klikt. pudding en licht deeg.
• Zorg ervoor dat het accessoire (6/7/8) zich in de ingrediënten bevindt. • Plaats de netstekker in het stopcontact. • Schakel het apparaat in. • Stel de mengsnelheid in. Zie het gedeelte ”In- en uitschakelen”. • Schakel na gebruik het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Congratulations! • Always protect the appliance from water or excessive humidity. You have purchased a Princess appliance. • Do not operate the appliance if your hands Our aim is to provide quality products with are wet. Do not operate the appliance if a tasteful design and at an affordable price.
Keep the appliance away from heat Description (fig. A) sources. Do not place the appliance on hot surfaces or near open flames. Your 220101 Princess mixer has been • Do not use the appliance with an empty designed for mixing ingredients and kneading mixing bowl.
Página 10
Initial use Preparation Switching on and off (fig. A) • Clean the appliance. Refer to the section The speed control knob (2) can be used for ”Cleaning and maintenance”. setting the mixing speed. Refer to the table below to set the correct mixing speed. Assembly Speed Function...
Disclaimer • Turn the release lever (4) clockwise and tilt the mixer head (1) upwards until it locks Subject to change; specifications can be into place. changed without further notice. • Mount the required accessory (6/7/8). • Turn the release lever (4) clockwise and tilt the mixer head (1) downwards until it locks into place.
Félicitations! • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Protégez toujours l’appareil de l’eau et Vous avez acheté un appareil Princess. Nous d’une humidité excessive. souhaitons vous proposer des produits de • N’utilisez pas l’appareil avec les mains qualité associant un design raffiné et des prix mouillées.
Description (fig. A) • N’essayez jamais d’enlever ou de changer des pièces autres que celles spécifiées Votre mixeur 220101 Princess a été conçu dans ce manuel. pour mixer les ingrédients et pétrir la pâte. • Avant utilisation, vérifiez si le cordon L’appareil doit être utilisé...
Página 14
Montage Vitesse Fonction Avertissement ! Lente Mixer des liquides et ajouter des ingrédients Avant le montage, arrêtez toujours secs à la mixture. Pétrir la pâte. Préparer l’appareil, débranchez la fiche secteur de des sauces, jus, pudding et pâtes légères. la prise murale et attendez que l’appareil Moyenne Battre le beurre, le sucre, la pâte à...
Clause de non responsabilité • Assurez-vous que l’accessoire (6/7/8) est bien dans les ingrédients. Sous réserve de modifications ; • Insérez la fiche secteur dans la prise les spécifications peuvent être modifiées murale. sans préavis. • Mettez l’appareil en marche. •...
Página 16
Herzlichen Glückwunsch! Die für die Sicherheit verantwortlichen Personen müssen klare Anweisungen Sie haben ein Princess Gerät erworben. geben oder den Gebrauch des Geräts Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem beaufsichtigen. geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, Gebrauch dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät...
Beschreibung (Abb. A) • Versuchen Sie niemals, andere als in Ihr 220101 Princess Mixer wurde zum diesem Handbuch angegebene Teile zu Mischen von Zutaten und zum Kneten von entfernen oder auszutauschen. Teig konstruiert. Das Gerät kann nur als •...
Página 18
Erster Gebrauch • Drehen Sie den Freigabehebel (4) im Uhrzeigersinn und neigen Sie den Vorbereitung Mischkopf (1) nach unten, bis er in seiner Lage einrastet. • Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt ”Reinigung und Wartung”. Gebrauch Zusammenbau Ein- und Ausschalten (Abb. A) Achtung! Zur Einstellung der Mischgeschwindigkeit Schalten Sie das Gerät vor dem...
Reinigung und Wartung • Um das Gerät mit kontinuierlich hoher Geschwindigkeit einzuschalten, drehen Sie Das Gerät muss nach jedem Gebrauch den Geschwindigkeitsregelknopf (2) auf gereinigt werden. Position ’5’ oder ’6’. • Um das Gerät im Impulsmodus Achtung! einzuschalten, drehen Sie den Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung Geschwindigkeitsregelknopf (2) auf und Wartung stets aus, ziehen Sie den...
¡Enhorabuena! • Apague el aparato antes de conectarlo Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro o desconectarlo de la red eléctrica. objetivo es suministrar productos de calidad • Tenga siempre cuidado cuando utilice el con un diseño elegante a un precio asequible.
Descripción (fig. A) • No utilice el aparato si hay alguna pieza La batidora/amasadora 220101 Princess se dañada o defectuosa. ha diseñado para batir ingredientes y para • Encargue al servicio técnico autorizado amasar.
Página 22
Montaje de la cubeta (fig. A & B) Velocidad Función • Gire la palanca de desbloqueo (4) en Baja Batir líquidos y añadir ingredientes secos sentido horario e incline el cabezal batidor/ a una mezcla. Amasar. Preparación de amasador (1) hacia arriba hasta que encaje salsas, jugos, pudding y masa ligera.
Descargo de responsabilidad • Asegúrese de que el accesorio (6/7/8) esté introducido en los ingredientes. Sujeto a cambios; las especificaciones • Inserte el enchufe eléctrico en la toma de pueden modificarse sin previo aviso. pared. • Encienda el aparato. • Ajuste la velocidad de batido/amasado.
Página 24
Congratulazioni! • Spegnere l’apparecchio prima di collegarlo/ Avete acquistato un apparecchio Princess. scollegarlo alla/dalla rete di alimentazione Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di elettrica. qualità con un design gradevole, ad un prezzo • Porre sempre attenzione nell’utilizzare interessante.
Descrizione (fig. A) • Non cercare mai di rimuovere o di sostituire Il mixer 220101 Princess è stato progettato per altre parti se non quelle specificate sul miscelare ingredienti e impastare. L’apparecchio presente manuale. può essere usato esclusivamente come mixer •...
Página 26
Primo utilizzo Accensione e spegnimento (fig. A) Preparazione Per impostare la velocità di miscelazione • Pulire l’apparecchio. Consultare la sezione è possibile utilizzare la manopola di controllo ”Pulizia e manutenzione”. della velocità (2). Per impostare la corretta velocità di miscelazione, fare riferimento alla Montaggio tabella sottostante.
Suggerimenti per l’uso (fig. A - C) • Controllare l’apparecchio a intervalli regolari, verificando che non sia • Preparare gli ingredienti. danneggiato. • Collocare l’apparecchio su una superficie • Pulire l’involucro con un panno morbido uniforme e stabile. inumidito. • Collocare il contenitore per miscelare (5) •...
Gratulerar! • Var försiktig vid användning av apparaten. • Använd inte apparaten utomhus. Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål • Skydda alltid apparaten från vatten eller är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med hög fuktighet. en smakfull design till ett överkomligt pris.
Inspektion och reparation Beskrivning (fig. A) • Före användning, kontrollera apparaten Denna 220101 Princess mixer är avsedd för med avseende på skadade eller defekta blandning av ingredienser och knådning av delar. Kontrollera apparaten med avseende deg. Apparaten kan bara användas som en på...
• Vrid frigöringsspaken (4) medurs och luta • För att stänga av apparaten, vrid mixerhuvudet (1) uppåt tills det snäpper hastighetskontrollknappen (2) till läge ’0’. fast. Tips för användning (fig. A - C) • Montera tillbehöret genom att föra in •...
Página 31
• Rengör vispen, degkroken och A-vispen i såpvatten. • Skölj tillbehören i rinnande vatten. • Torka tillbehören noggrant. • Sätt tillbaka apparaten i originalförpackningen efter rengöring. • Förvara apparaten på en torr och frostfri plats, utom räckhåll för barn. Friskrivning Specifikationer kan bli föremål för ändringar utan föregående meddelande.
Tillykke! • Apparatet skal altid beskyttes mod vand eller høj fugtighed. Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber • Apparatet må ikke betjenes med våde os på at levere kvalitetsprodukter med et hænder. Apparatet må ikke betjenes, hvis stilfuldt design til en overkommelig pris.
Página 33
Eftersyn og reparationer Beskrivelse (fig. A) • Inden apparatet anvendes, skal det Din 220101 Princess mixer er blevet kontrolleres for beskadigede eller defekte konstrueret til at blande ingredienser og ælte dele. Undersøg apparatet for beskadigede dej. Apparatet kan kun anvendes som dele, afbrydere og andre forhold, som kan bordmixer.
• Hold udløserpalen (4) med uret og vip • For at tænde for apparatet med vedvarende mixerhovedet (1) opad indtil det låser sig høj hastighed, drej hastighedsknappen (2) på plads. til positionen ’5’ eller ’6’. • For at montere tilbehøret, indsæt tilbehøret •...
Página 35
• Kontroller apparatet med jævne mellemrum for mulige skader. • Rengør huset med en blød, fugtig klud. • Rengør blandeskålen i sæbevand. • Rengør piskerisene, dejgkrogene og A-piskerisene i sæbevand. • Skyl tilbehøret under rindende vand. • Tør tilbehøret grundigt. •...
Gratulerer! • Ikke bruk apparatet med våte hender. Ikke bruk apparatet når du er barbent. Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er • Ikke berør bevegelige deler. Hold langt hår å produsere kvalitetsprodukter med smakfull og løse klær unna de bevegelige delene.
Página 37
Inspeksjon og reparasjon Beskrivelse (fig. A) • Kontroller apparatet for skadede eller Din 220101 Princess mikser er beregnet på defekte deler før bruk. Inspiser apparatet å blande ingredienser og elte deig. Apparatet for brudd på deler, skader på brytere og kan kun brukes som en bordmikser.
Tips for bruk (fig. A - C) • Tilbehøret festes ved å stikke det i monteringspunktet (3) som vist og dreie • Klargjør ingrediensene. mot klokken. • Plasser apparatet på et stabilt og flatt • Tilbehøret fjernes ved å dreie det med underlag.
Página 39
Ansvarsfraskrivelse Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan endres uten videre varsel.
Onnittelut! • Älä käytä laitetta märillä käsillä. Älä käytä laitetta avojaloin. Olet hankkinut Princess-laitteen. • Älä koske liikkuviin osiin. Pidä pitkät Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi hiukset ja löysä vaatetus loitolla liikkuvista suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen osista. hintaan. Toivomme, että nautit laitteen •...
Página 41
Tutkinta ja korjaukset Kuvaus (kuva A) • Tarkasta laite ennen käyttöä vaurioituneiden 220101 Princess-tehosekoitin on tarkoitettu tai viallisten osien varalta. Tutki laite aineksien sekoittamiseen ja taikinan rikkoutuneiden osien, vaurioituneiden vatkaamiseen. Laitetta voidaan käyttää kytkimien tai muiden vaurioiden osalta, pöytäsekoittimena. Laite sopii vain kotikäyttöön.
Página 42
• Käännä vapautusvipua (4) myötäpäivään • Kytkeäksesi laitteen päälle korkealle ja kallista sekoitinpään pidikettä (1) jatkuvalle nopeudelle, aseta nopeuden ylöspäin, kunnes se lukittuu. säädin (2) ’5’ tai ’6’ -asentoon. • Asenna lisävaruste asettamalla se • Kytkeäksesi laitteen päälle sykäystilaan, asennuskohtaan (3) kuvan mukaisesti ja aseta nopeuden säätin (2) ’PULSE’- kääntämällä...
Página 43
• Tarkista laite säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta. • Puhdista laitteen ulkokuori kostealla ja pehmeällä pyyhkeellä. • Puhdista täyttöastia saippuavedellä. • Puhdista vispilä, taikinakoukku ja A-vatkain saippuavedessä. • Huuhtele lisävarusteet juoksevan veden alla. • Kuivaa lisävarusteet huolellisesti. • Aseta laite puhdistuksen jälkeen sen alkuperäiseen pakkaukseen.
Parabéns! Utilização • Desligue o aparelho no interruptor antes Adquiriu um aparelho Princess. O nosso de ligar ou desligar da tomada de corrente objectivo é fornecer produtos de qualidade eléctrica. com um design atraente e a um preço • Tenha sempre cuidado durante a utilização acessível.
Descrição (fig. A) • Solicite a reparação ou substituição de qualquer peça danificada ou com defeito A sua batedeira 220101 Princess foi concebida a um agente autorizado. para misturar ingredientes e amassar massa. • Nunca tente remover ou substituir O aparelho apenas pode ser utilizado como quaisquer peças para além das indicadas...
Página 46
Montagem Velocidade Função Advertência! Baixa Misturar líquidos e adicionar ingredientes Antes de montar, desligue sempre secos a uma mistura. Amassar massa. o aparelho no interruptor, retire a ficha da Fazer caldas, molhos, sobremesas e tomada e aguarde até o aparelho arrefecer. massa leve.
• Certifique-se de que o acessório (6/7/8) está encaixado. • Insira a ficha na tomada de parede. • Ligue o aparelho. • Regule a velocidade de mistura. Consulte a secção ”Ligação e desligação”. • Após a utilização, desligue o aparelho no interruptor, retire a ficha da tomada e aguarde até...
Θερμά συγχαρητήρια! Χρήση • Σβήστε τη συσκευή πριν την συνδέσετε ή Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. αποσυνδέσετε από την παροχή ρεύματος. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά • Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε τη προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές συσκευή. τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση • Αποφύγετε την χρήση της συσκευής αυτής της συσκευής για πολλά χρόνια. εξωτερικά. • Να φυλάσσετε πάντα τη συσκευή μακριά Οδηγίες χρήσης από το νερό ή την υπερβολική υγρασία. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είναι Οι οδηγίες χρήσεως έχουν συλλεχτεί στον βρεγμένα τα χέρια σας. Μη χρησιμοποιείτε αντίστοιχο τομέα. Εξοικειωθείτε με τις οδηγίες τη συσκευή αν είστε ξυπόλυτοι. ασφαλείας όταν συμβουλεύεστε τις οδηγίες • Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη. Κρατάτε χρήσεως. τα μακριά μαλλιά και τα χαλαρά ενδύματα μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Οδηγίες ασφαλείας • Χειριστείτε με προσοχή το καλώδιο ηλεκτρικού ρεύματος να μην κρέμεται Προειδοποίηση! πάνω από την άκρη κάποιας επιφάνειας...
εξαρτήματα. Επιθεωρήστε τη συσκευή για • Μην αφήνετε τη συσκευή από την σπασμένα μέρη, φθορά στους διακόπτες προσοχή σας κατά τη χρήση. και άλλες συνθήκες που μπορεί να • Αν η συσκευή είναι βουτηγμένη σε νερό ή επηρεάσουν τη λειτουργία. άλλα υγρά, αποσυνδέστε την αμέσως από • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν κάποιο τη πρίζα και μην την χρησιμοποιείται ξανά. εξάρτημά της έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα. • Ζητήστε από εξουσιοδοτημένο συνεργείο Περιγραφή (εικ. A) επισκευής την επισκευή ή την Ο αναμικτήρας 220101 Princess έχει αντικατάσταση όλων των φθαρμένων ή σχεδιαστεί για την ανάμιξη συστατικών και για ελαττωματικών εξαρτημάτων. ζύμωση ζύμης. Η συσκευή μπορεί να • Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να χρησιμοποιηθεί μόνο ως επιτραπέζιο αντικαταστήσετε εξαρτήματα εκτός αυτών αναμικτήρας. Η συσκευή προορίζεται για που προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. οικιακή χρήση μόνο. • Πριν τη χρήση, ελέγξτε το καλώδιο 1. Κεφαλή του αναμικτήρα παροχής για φθορά η ζημιά. 2. Κουμπί ελέγχου ταχύτητας • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το...
Página 50
Αρχική χρήση • Στρέψτε τον μοχλό απελευθέρωσης (4) δεξιόστροφα και γείρετε τη κεφαλή του Προετοιμασία αναμικτήρα (1) προς τα κάτω μέχρι να κλειδώσει στη θέση της. • Καθαρίστε τη συσκευή. Αναφερθείτε στον τομέα ”Καθαρισμός και συντήρηση”. Χρήση Συναρμολόγηση Ενεργοποίηση και Προειδοποίηση! απενεργοποίηση (εικ. Α) - Πριν την συναρμολόγηση, θέστε πάντα τη Το κουμπί ελέγχου ταχύτητας (2) μπορεί να συσκευή εκτός λειτουργίας και χρησιμοποιηθεί για τη ρύθμιση ταχύτητας αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα και ανάμιξης. Ανατρέξτε στον πίνακα παρακάτω περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή. για να ορίσετε την ταχύτητα ανάμιξης. Τοποθέτηση του μπολ ανάμιξης (εικ. A & B) Ταχύτητα Λειτουργία • Στρέψτε τον μοχλό απελευθέρωσης (4) δεξιόστροφα και γείρετε τη κεφαλή του...
• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, • Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή για πιθανές στρέψτε το κουμπί ελέγχου ταχύτητας (2) ζημιές. στη θέση ’0’. • Καθαρίστε το περίβλημα με ένα μαλακό, υγρό πανί. Συμβουλές χρήσης (εικ. A - C) • Καθαρίστε το μπολ ανάμιξης σε νερό με • Προετοιμασία συστατικών. σαπούνι. • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή • Καθαρίστε το χτυπητήρι, το άγκιστρο ζύμης και επίπεδη επιφάνεια. και το χτυπητήρι Α σε νερό με σαπούνι. • Τοποθετήστε το μπολ ανάμιξης (5) στο • Ξεπλύνετε τα εξαρτήματα κάτω από κάτω μέρος της συσκευής. τρεχούμενο νερό. • Τοποθετήστε τα συστατικά στο μπολ • Στεγνώστε καλά τα εξαρτήματα. ανάμιξης (5). • Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε τη •...
Página 52
.( على الجزء السفلي للجهاز 5) ضع وعاء الخلط • .• جفف الملحقات تما م ًا 5) ضع المكونات في وعاء الخلط • .• بعد التنظيف، ضع الجهاز في العبوة األصلية ( في اتجاه عقارب الساعة 4) أدر رافعة الفك • ،• احفظ الجهاز في مكان جاف خال من البرودة وأمل رأس الخالط )1( ألعلى حتى تسمع صوت .بعي د ًا عن متناول األطفال .استقراره في مكانه إخالء المسئولية 6/7/8) قم بتركيب الملحق المطلوب • ( في اتجاه عقارب الساعة 4) أدر رافعة الفك • تخضع للتغيير، يمكن تغيير المواصفات بدون إشعار وأمل رأس الخالط )1( ألسفل حتى تسمع صوت .مسبق .استقراره في مكانه ( موجود ضمن 6/7/8) تأكد من أن الملحق • .المكونات .• أدخل قابس التيار الكهربائي في مقبس الحائط .• قم بتشغيل الجهاز • اضبط سرعة الخلط. ارجع إلى قسم „التشغيل .”وإيقاف التشغيل...
Página 53
االستخدام التجميع والتركيب !تحذير (A التشغيل وإيقاف التشغيل )الشكل - قبل التجميع، قم دو م ًا بإيقاف تشغيل الجهاز يمكن استخدام مقبض التحكم في السرعة )2( لضبط وافصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط سرعة الخلط. ارجع إلى الجدول أدناه لضبط سرعة .وانتظر إلى أن يبرد الجهاز .الخلط الصحيحة (B وA تركيب وعاء الخلط )الشكل ( في اتجاه عقارب الساعة 4) أدر رافعة الفك • الوظيفة السرعة وأمل رأس الخالط )1( ألعلى حتى تسمع صوت خلط السوائل وإضافة مكونات جافة إلى الخليط. عجن منخفض ة .استقراره في مكانه العجين. عمل الصلصات وصلصة مرق اللحم والبودنغ ( على الجزء السفلي للجهاز 5) ضع وعاء الخلط • .والعجينة الخفيفة .كما هو موضح خفق الزبد والسكر وخليط الخبز والكعك وخليط تزيين متوسطة .الحلوى حتى يصل إلى قوام قشدي ( بتدويره في اتجاه عقارب 5) اقفل وعاء الخلط • خفق الخليط الخفيف والهش والكريمة والبيض )بياض عالية .الساعة البيض و/أو صفار البيض( وهرس البطاطس حتى...
Página 54
،• إذا تم غمس الجهاز في الماء أو السوائل األخرى • قبل االستخدام، افحص الجهاز بح ث ًا عن أجزاء فافصل قابس التيار الكهربائي على الفور عن تالفة أو معيبة. افحص الجهاز بح ث ًا عن وجود .التيار الكهربائي وال تستخدم الجهاز مرة أخرى كسر بأي جزء أو تلف بالمفاتيح واألشياء األخرى .التي يمكن أن تؤثر في التشغيل (A الوصف )الشكل • ال تستخدم الجهاز إن كان هناك أي جزء تالف أو .معيب الخاصPrincess 220101 تم تصميم الخالط • قم بإصالح أو استبدال أي جزء تالف أو معيب بك لخلط المكونات وعجن العجين. يمكن استخدام .بواسطة وكيل إصالح معتمد الجهاز كخالط ثابت فقط. الجهاز مناسب لالستخدام • ال تحاول أب د ًا فصل أو استبدال أي أجزاء أخرى .المنزلي فقط .غير األجزاء المحددة في هذا الدليل 1 . رأس الخالط • قبل االستخدام، افحص كبل التيار الكهربائي بح ث ًا 2 . مقبض التحكم في السرعة...
Página 55
االستخدام !تهانينا • قم بإيقاف تشغيل الجهاز قبل توصيله أو فصله . نحن نهدف إلىPrincess لقد اشتريت أحد أجهزة .عن التيار الكهربائي توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر .• تعامل مع الجهاز بنوع من الحرص اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أنك ستستمتع .• ال تستخدم الجهاز في الهواء الطلق .باستخدام هذا الجهاز لسنوات عديدة • قم دو م ًا بحماية الجهاز من المياه أو الرطوبة .الزائدة إرشادات االستخدام .• تجنب تشغيل الجهاز عندما تكون يداك مبتلتين تم تجميع إرشادات االستخدام في القسم التالي. تعرف تجنب تشغيل الجهاز أثناء عدم ارتداء أي شيء على إرشادات السالمة أثناء رجوعك إلى إرشادات .في قدميك .االستخدام • ال تلمس األجزاء المتحركة. احرص على عدم اقتراب الشعر الطويل والمالبس الفضفاضة من إرشادات السالمة .األجزاء المتحركة !تحذير • قم بتوجيه كبل التيار الكهربائي بعناية لتتأكد من ،- عند استخدام األجهزة التي تعمل بالتيار الكهربائي أنه ال يتدلى على حافة الجزء المستخدم ومن أنه يلزم دو م ًا إتباع إرشادات السالمة األساسية للحد...