Descargar Imprimir esta página

Deltaplus MAXIBLOC AN10006T Instrucciones De Uso página 15

Anticaídas de recuperador automático

Publicidad

skladovania a používania /- „nepriaznivé" pracovné prostredie: morské prostredie, chemické prostredie, extrémne teploty, ostré hrany ...
/- nadmerne intenzívne používania /- náraz alebo veľké obmedzenia /- neznalosť histórie výrobku. Upozornenie: Tieto faktory môžu
spôsobiť poškodenia viditeľné voľným okom. ►Upozornenie: Niektoré extrémne podmienky môžu znížiť životnosť výrobku o niekoľko
dní. ▪V prípade pochybností systematicky vyraďujte výrobky za účelom: - revízie /- likvidácie. Životnosť nenahrádza pravidelnú kontrolu
(minimálne raz ročne), ktorá umožní zhodnotiť stav výrobku.
LOKALITE WWW.DELTAPLUS.EU.
súhlasu výrobcu a bez používania jeho postupov. Výrobok nepoužívajte na iné účely ako na tie, ktoré boli definované v tomto návode na
používanie. Výrobca nepreberá zodpovednosť v prípade žiadnej priamej alebo nepriamej nehody, ku ktorej dôjde po prevedení úpravy
alebo po používaní na iný účel, ako je uvedené v tomto návode. Toto zariadenie nepreťažujte. ▪Výrobok sa musí pravidelne kontrolovať,
aby sa zaručil jeho dobrý prevádzkový stav a v dôsledku toho, aj bezpečnosť používateľa: ►1/ vizuálne skontrolujte nasledujúce body:
/ stav lana: náznak prerezania jedného alebo viacerých vlákien, zloženie, prepálenie, korózia, oxidácia, deformácia spletenia lana; / stav
kovových častí: opotrebovanie, deformácia, korózia, oxidácia; /celkový stav: akékoľvek prípadné poškodenie spôsobené ultrafialovými
lúčmi alebo inými poveternostnými podmienkami; / funkčnosť a správne zaistenie karabín; / či je kontrolný prvok pádu (umiestnený na
závesnom krúžku) deaktivovaný (nesmie sa objaviť červená farba) / správna funkčnosť funkcie sťahovania a blokovania lana. /
Mimoriadne podmienky, ako napríklad vlhkosť, sneh, ľad, blato, znečistenie, farba, oleje, lepidlo, korózia, opotrebovanie popruhu alebo
prameňového lana a pod., môžu výraznou mierou obmedziť funkčnosť zariadenie na zachytávanie pádu. ►2/ v nasledujúcich prípadoch:
pred a počas používania; / v prípade pochybností; / v prípade kontaktu s chemickými látkami, riedidlami alebo horľavinami, ktoré by mohli
ovplyvniť funkčnosť; / v prípade vystavenia namáhaniu počas predchádzajúceho pádu; / minimálne raz za dvanásť mesiacov výrobcom
alebo kompetentnou organizáciou oprávnenou výrobcom.
minimálne raz za dvanásť mesiacov výrobca alebo kompetentná organizácia oprávnená výrobcom. Táto veľmi dôležitá kontrola sa týka
správania a účinnosti OOPP a teda aj bezpečnosti používateľa. Po vykonaní tejto kontroly vám musí byť predložený písomný dokument
povoľujúci opätovné používanie OOPP, aby ste ju mohli znova používať. V tomto dokumente musí byť uvedené, že bezpečnosť
používateľa závisí od zachovania účinnosti a odolnosti zariadenia. ►V prípade potreby OOPP nechajte opraviť alebo vymeniť. ►V
súlade s európskou legislatívou musí používateľ pred prvým použitím výrobku vyplniť identifikačný záznam, potom ho aktualizovať a
uschovávať spolu s výrobkom a návodom.
operácie je veľmi dôležitá. Skontrolujte všetky komponenty a montáž vo vnútri produktu a zároveň sa ubezpečte o správne funkčnosti
produktu. ▪KONTROLNÝ PRVOK PÁDU: (14) ►Pri aktivácii kontrolného prvku pádu sa zobrazí červená farba: (alebo v prípade
konektora T zelená farba zmizne): zariadenie na zachytávanie pádu nepoužívajte. Zariadenie na zachytávanie pádu nechajte
skontrolovať a overiť výrobcom alebo kompetentnou organizáciou oprávnenou výrobcom. Závesný krúžok s kontrolným prvkom pádu je
potrebné vymeniť. V týchto prípadoch dodržiavajte pokyny uvedené v návode na používanie daných komponentov. •• UPOZORNENIE:
Bezpečnosť používateľa závisí od konštantnej efektívnosti OOPP, jej odolnosti a správneho pochopenia pokynov uvedených v tomto
návode na používanie.
▪UPOZORNENIE: Pri akomkoľvek statickom alebo dynamickom preťažení môže dôjsť k poškodeniu OOPP.
▪UPOZORNENIE: Hmotnosť používateľa, ktorá zahŕňa aj jeho oblečenie a pomôcky, nesmie prekročiť maximálnu hmotnosť uvedenú na
zariadení pre práce vo výškach.
systém alebo systém na udržiavanie pracovnej pozície. ▪UPOZORNENIE: V prípade kontaktu s chemickými látkami, riedidlami alebo
horľavinami, ktoré by mohli ovplyvniť funkčnosť, zariadenie na zachytávanie pádu vyraďte z prevádzky. Pred opätovným použitím ho
nechajte skontrolovať a overiť. ▪UPOZORNENIE: Zariadenie na zachytávanie pádu, ktoré bolo vystavené veľkému pádu, nepoužívajte
skôr, ako ho necháte skontrolovať a overiť, pretože mohlo dôjsť k poškodeniu, ktoré nie je viditeľné voľným okom. ▪ Vytvorenie vlastného
systému pre práce vo výškach môže byť nebezpečné, pretože sa môže stať, že každá bezpečnostná funkcia môže interferovať s inou
bezpečnostnou funkciou. ▪OOPP nie je možné žiadnym spôsobom upravovať, dopĺňať ani opravovať bez predbežného písomného
súhlasu výrobcu a bez používania jeho postupov. ▪ Výrobok nepoužívajte na iné účely ako na tie, ktoré boli definované v tomto návode
na používanie, ani ho nepreťažujte. ▪Výrobca nepreberá zodpovednosť v prípade žiadnej priamej alebo nepriamej nehody, ku ktorej
dôjde po prevedení úpravy alebo po používaní na iný účel, ako je uvedené v tomto návode. ►Teplota pracovného prostredia : -32°C /
+50°C. ▪ PART 2: RECORD CARD :PRAVIDELNÁ KONTROLA OOPP:
(4)č. série,/Sarjanumero (5)Dátum výroby (6)Dátum 1. použitia (7)Dátum nákupu (8)Dátum kontroly (9)Poznámky (10)Dátum ďalšej
kontroly (11)Pečiatka a podpis (12)Dátum ďalšej kontroly (13)Typ Zariadenia individuálnej ochrany
potrebné vypísať kontrolný záznam, pravidelne ho aktualizovať a uschovať.
používanie výrobku.
(15)Frekvencia kontrol musí byť v súlade s národnými predpismi a výrobok sa musí kontrolovať minimálne raz
ročne. Používateľ musí nevyhnutne uschovať dokumentáciu dodanú s každým výrobkom. Uskladňovania/Čistenia: •Počas prepravy a
skladovania: /- výrobok uchovávajte v pôvodnom obale, /- výrobok uchovávajte mimo dosahu akéhokoľvek ostrého, drsného predmetu
a pod., / výrobok uchovávajte mimo dosahu: slnečného žiarenia, tepla, ohňa, teplého kovu, olejov, naftových výrobkov, drsných
chemických výrobkov, kyselín, farbív, riedidiel, ostrých hrán a konštrukcií malých rozmerov. /Po očistení výrobok skladujte na tmavom,
suchom a dobre vetranom mieste. •Pre jednoduchšiu prepravu produktu sa spolu s produktom dodávajú aj kolieska. / Pokyny na použitie
uchovajte spolu s produktom, resp. na bezpečnom mieste, ktoré je na tento účel určené.
handričkou a zaveste vo vetranej miestnosti, aby vyschol prirodzeným spôsobom, a skladujte ho v dostatočnej vzdialenosti od
akéhokoľvek zdroja priameho ohňa alebo zdroja tepla. Rovnako postupujte pri komponentoch, ktoré počas používania navlhli./
Nepoužívajte bieliaci prípravok, agresívne detergenty, riedidlá, benzín alebo farbivá, pretože tieto látky by mohli ovplyvniť výkon
produktu./ Čistenie kovových častí: Umyte ich čistou vodou a utrite. HU AUTOMATA VISSZAHÚZÁSÚ ZUHANÁSGÁTLÓ (megfelel
EN360) MAXIBLOC AN10006T: MAXIBLOC 6 M KÁBELLEL Ø 4 MM + 1 AM016 MAXIBLOC AN10010T: MAXIBLOC 10 M KÁBELLEL
Ø 4 MM + 1 AM016 Használati útmutató: Az útmutató lefordítása a viszonteladó feladata (az érvényben lévő jogszabály szerint) arra a
nyelve, ahol az eszköz felhasználásra kerül. A használónak az útmutatót el kell olvasnia és értelmeznie kell az EVE használata előtt. A
szabványokban leírt tesztelési módszerek nem a valós használati körülményeket mutatják. Ezért fontos minden munkahelyzet
tanulmányozása, valamint minden használót tökéletes képzésben kell részesíteni a különböző technikákból, hogy a különböző eszközök
korlátait megismerjék. Az EVE használata kompetens személyeknek van fenntartva, akik megfelelő képzésben részesültek vagy illetékes
felettes közvetlen felügyelete alatt dolgoznak. A használó biztonsága függ az EVE állandó hatékonyságától, az ellenállásától és a
használati útmutató utasításainak helyes megértésétől. A használó személyesen felelős az EVE minden használatáért, amely eltér az
útmutató előírásaitól, és az útmutatójában jelzett az EVE-re alkalmazandó biztonsági előírások be nem tartása esetén. Az EVE
használata jó egészségben lévő embereknek van fenntartva, bizonyos orvosi ellátás körülményei kihathatnak a használó biztonságára,
gyanú estén forduljon orvoshoz. A használati, az ellenőrzési, a karbantartási és a tárolási útmutatót szigorúan be kell tartani. A termék
elválaszthatatlan a globális esés elleni rendszertől (EN363), amelynek feladata a testi sérülések kockázatának csökkentése az esésnél.
Minden használat előtt hivatkozzon a rendszer egyes elemeinek a használati utasításaira. Az esést megállító eszköz a fogójával van
összekapcsolva a kikötési ponttal (EN795). Az esést megállító eszköz rögzítési pontja (a tok csúcsán helyezkedik el) a szerkezet kikötési
pontjával van összekapcsolva (EN795) kapcsolóelem segítségével (EN362).
bekötési pontjával van összekapcsolva (EN361) kapcsolóelem segítségével (EN362). (A heveder mellső bekötési pontja csak kivételes
módon kerül használatba). Ahhoz, hogy az esést megállító eszközzel használatba kerüljön, a kapcsolóelemeknek (EN362) rendelkezniük
kell forgó típusú forgási funkcióval. A zuhanásgátló testhevederzet (EN361) a testet megtartó egyetlen eszköz, amelyet esést megállító
rendszerben engedélyezett használni. Az esést megállító eszköz vagy hevederrel vagy visszahúzható kábellel van ellátva. Az esést
megállító eszközöket különböző végződésű eszközökkel (forgó EN354), különböző kapcsolóelemekkel (EN362) lehet ellátni. Ezekben
az esetekben tartsa be a használati útmutatóban szereplő utasításokat, amelyek rájuk vonatkoznak. ▪Bizonyos esést megállító eszközök
látható zuhanásjelző funkcióval vannak ellátva a forgón (lásd cikkszám táblázat). Bizonyos esést megállító eszközöknek sajátos
tulajdonságai vannak (lásd cikkszám táblázat). ▪ MŰKÖDÉS: Amikor a használó felett elhelyezkedő kikötési ponttal van összekapcsolva,
az esést megállító eszköz nagy vertikális elmozdulásokat és horizontális síkon vagy lejtőn nagy elmozdulásokat enged. A használó
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
15
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
▪OOPP nie je možné žiadnym spôsobom upravovať, dopĺňať ani opravovať bez predbežného
▪ PRAVIDELNÁ KONTROLA OOPP:
►Čitateľnosť označení na výrobku je potrebné pravidelne kontrolovať. Realizácia tejto
▪UPOZORNENIE: Samonavíjacie zariadenie na zachytávanie pádu nepoužívajte ako pridržiavací
►STREDISKO POSKYTUJUCE ROCNU KONTROLU NAJDETE NA
(1)Referencia výrobku (2)Spoločnosť (3)Meno používateľa
Smie sa používať iba na účely uvedené v návode na
▪A kábel vagy a heveder vége a testhevederzet hátsó
►Pomôcku musí skontrolovať
(14)Pred prvým použitím je
•Čistenie: Výrobok očistite vodou, osušte
UPDATE 29/09/2017

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Maxibloc an10010t