Descargar Imprimir esta página

Deltaplus MAXIBLOC AN10006T Instrucciones De Uso página 42

Anticaídas de recuperador automático

Publicidad

kg / 150 kg ⑦ -Vérifier avant chaque utilisation que le câble n'est pas détérioré. Avant chaque utilisation, effectuer un contrôle visuel.⑧
-Vérifier avant chaque utilisation que le câble se déroule et s'enroule normalement.⑨ -Utiliser le produit entre -32°C et +50°C.⑩ -
L'appareil doit être stocké à l'abri de la chaleur et de l'humidité.⑪ (11) -Lire la notice d'instruction avant utilisation. Toutes utilisations
autres que celles décrites dans cette notice sont à exclure. ⑫ (12) -Logo marque du modèle ⑬ (13)EN Marking: MEANING OF MARKING
AND / OR SYMBOLS: : ▪Identification of the manufacturer DELTAPLUS ⑬ (13)/ ▪date (month / year) of manufacture, example 10/2017/
▪The product reference AN100XXY (see table): / ▪The batch number, example 17.99999 / ▪The indication of compliance with Directive
89/686/EEC (CE symbol) / ▪The number of the notified body involved in the regulation of equipment (0082 or 0333). / ▪the number of
the standard to which the product is compliant and its year: EN... EN360 / ▪Maximum length cable (see table): / ▪100 kg / 150 kg :
maximum nominal load. ⑦ / ▪As well as the pictograms: ① ② ③ ④ .....(13) (see diagrams) -The system must not be opened.① -Do not let
go of the cable but keep a hand on it as it reels in.② -The attachment point must be situated above the user and have a minimum
resistance of 12kN.③ -The maximum angle of use is 40°.④ -The system must be attached to one of the fall arrest points on the worker's
harness.⑤ -Do not use in horizontal position⑥ -maximum weight : 100 kg / 150 kg ⑦ -Check that the cable is not damaged each time
the system is used. The user should carry out a visual inspection before every use.⑧ -Check that the cable reels in and reels out normally
each time the system is used.⑨ -For use in a temperature range between -32°C and +50°C.⑩ -The system must be stored away from
heat and damp.⑪ (11) -Read the instruction manual before use. Any use other than these described in this leaflet are to be excluded.
⑫ (12) -Model brand logo ⑬ (13)ES Marcación: SIGNIFICADO DE LAS MARAS Y/O SÍMBOLOS: : ▪Identificación del fabricante
DELTAPLUS ⑬ (13)/ ▪fecha (mes/año) de fabricación, por ejemplo 10/2017/ ▪referencia del producto AN100XXY (ver tabla): / ▪numero
de lote, por ejemplo 17.99999 / ▪la indicación de conformidad a la directiva 89/686/CEE (pictograma CE) / ▪el número del organismo
notificado que interviene en el control del equipamiento (0082 o 0333) / ▪el número de la norma con la que el producto está conforme
y su año : EN... EN360 / ▪largo máximo el cable (ver tabla): / ▪100 kg / 150 kg : carga nominal máxima ⑦ / ▪También los pictogramas:
① ② ③ ④ .....(13) (ver los esquemas) -Queda prohibido abrir el aparato.① -No suelte el cable pero acompañe su desenrollamiento..② -El
punto de anclaje debe hallarse por encima del usuario y tener una resistencia mínima de 12 kN.③ -El ángulo máximo de inclinación
debe ser de 40°.④ -El aparato debe estar conectado a una de las puntas anticaída del harnés⑤ -No utilizar en posición horizontal.⑥ -
peso máximo : 100 kg / 150 kg ⑦ -Verifique antes de cada utilización que el cable no está deteriorado. Antes de cada uso, efectuar un
control visual.⑧ -Verifique antes de cada utilización que el cable se enrolla y desenrolla normalmente.⑨ -Utilice el producto entre -
32°C y +50°C.⑩ -El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad.⑪ (11) -Leer la información de instrucciones antes
del uso. Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones. ⑫ (12) -Logo marca del modelo
⑬ (13)IT Marcatura: SIGNIFICATO DELLE MARCATURE E / O SIMBOLI: : ▪Identificazione del costruttore DELTAPLUS ⑬ (13)/ ▪data
(mese/anno) di produzione, ad esempio 10/2017/
esempio 17.99999 / ▪indicazione di conformità con la direttiva 89/686/CEE (pittogramma CE) / ▪il numero dell'ente certificante che
interviene nel controllo dell'apparecchiatura (0082 o 0333) / ▪il numero della norma a cui il prodotto si conforma ed anno : EN... EN360
/ ▪lunghezza massima il cavo (vedere tabella): / ▪100 kg / 150 kg : carico nominale massimo. ⑦ / ▪Così come i pittogrammi: ① ② ③ ④ .....(13)
(vedere schemi) -E vietato aprire l'apparecchio.① -Non rilasciare il cavo ma accompagnarlo nel rientro..② -Il punto di ancoraggio deve
essere situato sopra l'utilizzatore e avere una resistenza di minimo 12 kN.③ -L'angolo massimo d'inclinazione deve essere di 40°.④ -Il
dispositivo deve essere collegato ai punti anticaduta dell'imbracatura⑤ -Non utilizzare in posizione orizzontale⑥ -peso massimo : 100
kg / 150 kg ⑦ -Prima d'ogni utilizzo verificare che il cavo non sia danneggiato. Prima di ogni utilizzo effettuare un controllo visivo.⑧ -
Prima d'ogni utilizzo verificare che il cavo s'avvolga e si svolga normalmente.⑨ -Utilizzare il prodotto tra -32°C e +50°C.⑩ -L'apparecchio
deve essere stoccato al riparo dalle fonti di calore e dall'umidità.⑪ (11) -Leggere le istruzioni d'uso prima di ogni utilizzo. È escluso
qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione. ⑫ (12) -Logo e marca del modello ⑬ (13)PT Marcação: SIGNIFICADO
DAS MARCAS E/OU SÍMBOLOS: : ▪Identificação do fabricante DELTAPLUS ⑬ (13)/ ▪data (mês/ano) de fabricação, exemplo 10/2017/
▪a referência do produto AN100XXY (ver tabela) / ▪o número de lote, exemplo 17.99999 / ▪a indicação de conformidade com a directiva
89/686/CEE (pictograma CE) /
número da norma com a qual o produto está em conformidade e o ano: EM... EN360 / ▪comprimento máximo o cabo (ver tabela) / ▪100
kg / 150 kg : carga nominal máxima ⑦ / ▪Bem como os pictogramas: ① ② ③ ④ .....(13) (ver esquemas) -É proibido desmontar o
equipamento.① -Não solte o cabo. Acompanhe o seu enrolamento..② -O ponto de fixação deve ficar situado acima do utilizador e
possuir uma resistência mínima de 12 kN.③ -O ângulo máximo de inclinação deve ser de 40°.④ -O aparelho deve ser fixo a um dos
pontos anti-queda do arnês.⑤ -Não utilizar em posição horizontal⑥ -peso máximo : 100 kg / 150 kg ⑦ -Antes de cada utilização verifique
se o cabo apresenta sinais de deterioração. Antes de cada utilização, efectuar um controlo visual.⑧ -Antes de cada utilização verifique
se o cabo enrola e desenrola normalmente.⑨ -Utilizar o produto a uma temperatura situada entre - 32°C e +50°C.⑩ -O equipamento
deve ser armazenado num local abrigado do calor e da humidade.⑪ (11) -Ler as instruções antes da utilização. Quaisquer utilizações
para além daquelas descritas nestas instruções deverão ser excluídas. ⑫ (12) -Logotipo marca do modelo ⑬ (13)NL Markering:
BETEKENIS VAN MARKERING EN/OF SYMBOLEN: : ▪Identificatieteken van de fabrikant DELTAPLUS ⑬ (13)/ ▪datum (maand/jaar)
van vervaardiging, bijvoorbeeld 10/2017/
17.99999 / ▪de vermelding dat het voldoet aan richtlijn 89/686/CEE (pictogram EG) / ▪het nummer van de aangemelde instantie die bij
de controle van de uitrusting is betrokken (0082 of 0333) / ▪het nummer van de norm waaraan het product voldoet en het jaar: EN...
EN360 / ▪maximale lengte riem (zie tabel) / ▪100 kg / 150 kg : maximale nominale belasting ⑦ / ▪Evenals de pictogrammen: ① ② ③ ④ .....(13)
(zie schema's) -Het is niet toegestaan het apparaat te openen.① -Laat de riem niet los, maar begeleid het oprollen..② -Het
verankeringspunt moet boven de gebruiker gelegen zijn en moet een minimale weerstand van 12 kN hebben③ -De maximale
hellingshoek moet 40° zijn.④ -Het apparaat moet worden verbonden aan een van de valbeschermingspunten van het harnas.⑤ -Niet in
horizontale positie gebruiken⑥ -maximale toegestane : 100 kg / 150 kg ⑦ -Controleer voor elk gebruik dat de riem niet is beschadigd.
Voer voor ieder gebruik een visuele controle uit.⑧ -Controleer voor elk gebruik dat de riem zich normaal af- en oprolt.⑨ -Het product
gebruiken tussen - 32°C en +50°C.⑩ -Het apparaat moet uit de buurt van warmte en vochtigheid worden opgeborgen.⑪ (11) -Lees vóór
gebruik de gebruiksaanwijzing. Alleen geschikt voor het in deze handleiding omschreven gebruik. ⑫ (12) -Logo merk van het model
⑬ (13)DE Kennzeichnung: BEDEUTUNG DER KENNZEICHNUNG UND/ODER SYMBOLE: : ▪Herstellerkennzeichen DELTAPLUS
⑬ (13)/ ▪Datum (Monat/Jahr) der Herstellung, Beispiel 10/2017/ ▪Die Referenz des Produkts AN100XXY (siehe Tabelle): / ▪die Los N°
, Beispiel 17.99999 / ▪Konformitätshinweis mit der europäischen Richtlinie 89/686/CEE (CE-Piktogramm) / ▪die Nummer, der für die
Kontrolle der Ausrüstung benannten Organisation (0082 oder 0333) / ▪die N° der Norm, zu denen das Produkt konform ist und ihr Jahr:
EN... EN360 / ▪maximale Länge Kabel (siehe Tabelle): /
① ② ③ ④ .....(13) (siehe Zeichnungen) -Das Gerät darf nicht geöffnet werden.① -Kabel nicht loslassen, sondern mit der Hand begleiten.②
-Der Ankerpunkt muss über dem Benutzer liegen und mindestens 12 kN aushalten.③ -Maximaler Neigungswinkel bei 40°.④ -Das Gerät
ist mit einer der Auffangösen des Gurts zu verbinden.⑤ -Nicht in horizontaler Position verwenden⑥ -maximale Gewicht : 100 kg / 150
kg ⑦ -Vor jedem Gebrauch prüfen, dass das Kabel unbeschädigt ist. Führen Sie vor jedem Einsatz eine visuelle Kontrolle durch.⑧ -Vor
jedem Einsatz prüfen, dass das Kabel sich richtig ein- und ausrollt.⑨ -Einsatz-temperaturbereich: zwischen -32°C und + 50 °C.⑩ -Das
Gerät muss trocken und kühl gelagert werden.⑪ (11) -Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen. Alle anderen Verwendungen, die
nicht hier beschrieben sind, sind auszuschließen. ⑫ (12) -Markenlogo des Modells ⑬ (13)PL Oznakowanie: ZNACZENIE ZNAKÓW
ORAZ / LUB SYMBOLI : ▪Identyfikacja producenta DELTAPLUS ⑬ (13)/
produktu AN100XXY (patrz tabela): / ▪numer partii, np. 17.99999 / ▪l oznaczenie zgodności z dyrektywą 89/686/CEE (piktogram CE) /
▪nr jednostki upoważnionej do kontroli urządzenia (0082 lub 0333) / ▪nr normy, z którą niniejszy produkt jest zgodny, oraz rok jej publikacji
: EN... EN360 / ▪maksymalna długość liny (patrz tabela): / ▪100 kg / 150 kg : maksymalne obciążenie nominalne. ⑦ / ▪Podobnie jak
piktogramy: ① ② ③ ④ .....(13) (patrz schematy) -Nie wolno otwierać urządzenia.① -Podczas zwijania nie wolno zwalniać liny, należy ją
przytrzymać..② -Punkt zaczepienia powinien znajdować się powyżej użytkownika i posiadać min. siłę 12 kN.③ -Maksymalny kąt
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France –
42
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
▪il riferimento del prodotto AN100XXY (vedere tabella): /
▪o número do organismo notificado que intervém no controlo do equipamento (0082 ou 0333) /
▪de referentie van het product AN100XXY (zie tabel) /
▪100 kg / 150 kg : maximale Nennlast ⑦ / ▪Sowie die Piktogramme:
▪data (miesiąc/rok) produkcji, np. 10/2017/
▪il numero di lotto, ad
▪het partijnummer, bijvoorbeeld
▪nr katalogowy
UPDATE 29/09/2017
▪o

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Maxibloc an10010t