VALBERG SBS 578 WD F DX180C Instrucciones De Uso
VALBERG SBS 578 WD F DX180C Instrucciones De Uso

VALBERG SBS 578 WD F DX180C Instrucciones De Uso

Frigorífico - congelador

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
WARRANTY CONDITION
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against
any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not
EN
cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal
wear of the product.
*as shown on the sales receipt.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para VALBERG SBS 578 WD F DX180C

  • Página 1 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 2 04/2021-04 Réfrigérateur - congélateur Fridge - freezer Koelkast - diepvriezer Frigorífico - congelador 967842 SBS 578 WD F DX180C CONSIGNES D'UTILISATION ....02 INSTRUCTIONS FOR USE ....28 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....54 INSTRUCCIONES DE USO ....80...
  • Página 8 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Table de matières Température ambiantes d’utilisation Aperçu de l’appareil Réglage du thermostat Description of the appliance Installation de votre nouvel appareil Utilisation de Panneau de commande l’appareil Utilisation de votre appareil Trucs et astuces utiles Informations Nettoyage et entretien pratiques Dépannage Mise au rebut de l'appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site...
  • Página 10: Aperçu De L'aPpareil

    Aperçu de l’appareil Temperatures ambiantes d’utilisation Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de températures ambiantes l’appareil peut être utilisé : SN : Entre 10 et 32°C Entre 16 et 32°C...
  • Página 11: Description De L'aPpareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Éclairage LED du congélateur Éclairage LED du réfrigérateur Cache de la colonne de ventilation Cache de la colonne de ventilation du du congélateur réfrigérateur Balconnet de porte du congélateur Réservoir d’eau Clayette du congélateur Tiroir multifonction Machine à...
  • Página 12: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Installation de votre nouvel appareil Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, veuillez tenir compte des conseils suivants. Ventilation de l’appareil AVERTISSEmENT : Afin d’améliorer l’efficacité du système de refroidissement et d'économiser de l’énergie, il est nécessaire de maintenir une bonne ventilation autour de l’appareil pour que la chaleur puisse se dissiper.
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Informations utiles (mm) 417,5 1 142,5 REmARqUE : Cet appareil offre de bonnes performances dans les classes climatiques indiquées ci-dessous. Il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement s’il est exposé pendant une période prolongée à des températures supérieures ou inférieures aux plages précisées.
  • Página 14 Utilisation de l’appareil Pieds réglables Avant d'utiliser l'appareil, veuillez vérifier la poignée du réfrigérateur. Si la poignée est desserrée, vous devez la resserrer dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé à 6 pans, avant de pouvoir l'utiliser normalement. Vue de l'appareil...
  • Página 15: Panneau De Commande

    Utilisation de l’appareil Panneau de commande Utilisez votre appareil en suivant les indications ci-après relatives aux commandes. Votre appareil dispose des fonctions et modes figurant sur l'illustration du panneau de commande ci-dessous. Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, le rétro-éclairage des icônes sur le panneau d’affichage se déclenche.
  • Página 16 Utilisation de l’appareil 2. « Fridge » (Réfrigérateur) Après avoir activé le réglage de la température du réfrigérateur, appuyez sur le bouton « Fridge » pour la régler entre 2 °C et 8 °C, selon les besoins. Le panneau de commande affichera les valeurs correspondantes dans l'ordre suivant : 3.
  • Página 17 Utilisation de l’appareil • Si la capacité de congélation indiquée sur la plaque signalétique est atteinte, allumez la fonction « Super Freeze » avant de placer les aliments frais dans le compartiment de congélation. • La fonction « Super Freeze » se désactive automatiquement au bout de 26 heures et la température du congélateur est alors réglée sur -25 °C.
  • Página 18: Utilisation De Votre Appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation de votre appareil Ce chapitre vous explique comment mettre à profit les fonctionnalités utiles de votre appareil. Nous vous recommandons de le lire attentivement avant d'utiliser l'appareil. 1. Utilisation de votre compartiment de réfrigération Le compartiment de réfrigération convient à la conservation de la viande, des légumes et des fruits.
  • Página 19 Utilisation de l’appareil Porte-bouteilles Le porte-bouteilles est destiné à maintenir en place des bouteilles, des canettes et des récipients hauts. Il peut être utilisé sur les balconnets de porte inférieurs ou intermédiaires et il est possible de le déplacer d'un côté à l'autre si nécessaire. REmARqUE : tous les balconnets de porte et les couvercles sont entièrement amovibles pour faciliter leur nettoyage.
  • Página 20 Utilisation de l’appareil REmARqUE : si vous utilisez la machine à glaçons pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée depuis longtemps, nettoyez-la au préalable. • Processus de fabrication des glaçons Placez la machine à glaçons intégrée sur une surface plane et ôtez son couvercle. Versez de l'eau dans le bac à...
  • Página 21 Utilisation de l’appareil • Avant utilisation Avant d'utiliser cette fonction pour la première fois, vous devez procéder de la manière suivante : Tenez le bas du réservoir d'eau dans une main et soulevez le côté opposé avec l'autre main. Une fois que l'encoche du réservoir d’eau est sortie du rail, répétez ces étapes en inversant les mains.
  • Página 22 Utilisation de l’appareil Bague d'étanchéité • Remplissage du réservoir Avant de commencer à remplir le réservoir avec de l'eau, vérifiez qu'il est stable et bien positionné. Petit couvercle Grand couvercle AVERTISSEmENT : - Vous pouvez remplir le réservoir avec un maximum de 4 l d’eau (niveau conseillé). Si vous dépassez ce niveau, l’eau risque de déborder lorsque vous fermerez les couvercles.
  • Página 23 Utilisation de l’appareil Distributeur d'eau • Utilisation du distributeur d'eau Vous devez utiliser des verres d'une taille permettant de les glisser sous le distributeur d'eau pour les remplir. AVERTISSEmENT : Ne poussez pas le levier du distributeur vers l’avant sans avoir placé...
  • Página 24: Informations Pratiques

    Informations pratiques Trucs et astuces utiles Conseils d’économie d’énergie Nous vous recommandons de suivre les conseils ci-après pour économiser de l’énergie. • Essayez de ne pas laisser la porte ouverte trop longtemps pour préserver l’énergie. • Assurez-vous d'installer l'appareil à l'écart de toutes sources de chaleur (lumière directe du soleil, cuisinière ou four électrique, etc.).
  • Página 25 Informations pratiques Conseils pour la congélation • Lors de la première mise en marche ou après une période d'inutilisation, laissez l'appareil fonctionner pendant au moins 2 heures avec les réglages les plus élevés, avant de placer de la nourriture dans le compartiment. •...
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Pour des raisons d’hygiène, l’appareil (y compris les accessoires extérieurs et intérieurs) doit être nettoyé régulièrement (au moins tous les deux mois). AVERTISSEmENT : L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant son nettoyage.
  • Página 27 Informations pratiques Bien que cet appareil se dégivre automatiquement, une couche de givre peut apparaître sur les parois internes si la porte est ouverte fréquemment ou pendant trop longtemps. Si le givre est trop épais, attendez que l'appareil soit peu rempli et procédez de la manière suivante : Retirez les aliments et les accessoires, débranchez l'appareil de la prise secteur et laissez les portes ouvertes.
  • Página 28: Dépannage

    Informations pratiques Dépannage Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou craignez que votre appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant de contacter le service clientèle ; veuillez observer les indications ci-dessous. Elles vous aideront à effectuer quelques vérifications simples avant de contacter le service clientèle.
  • Página 29 Informations pratiques Les bruits suivants sont tout à fait normaux : • Bruit du compresseur en fonctionnement. • Bruit de ventilation créé par le petit moteur de ventilateur du compartiment de réfrigération ou des autres compartiments. • Bruit de gargouillement similaire à de l’eau en train de bouillir. •...
  • Página 30: Mise Au Rebut De L'aPpareil

    Informations pratiques mise au rebut de l'appareil Il est interdit de mettre au rebut cet appareil avec les déchets ménagers. matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage portant le symbole du recyclage sont recyclables. Jetez les emballages dans un conteneur de collecte de déchets approprié, afin de les recycler. Avant de mettre au rebut l'appareil Débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
  • Página 31 Informations pratiques Pour éviter toute contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : L’ouverture prolongée des portes peut provoquer une hausse significative de la température dans les divers compartiments de l’appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces qui sont en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes d’écoulement accessibles.
  • Página 32 Informations pratiques Aliments transformés partiellement emballés/enveloppés 0 étoile -6 ~ 0 (aliments ne pouvant pas être congelés) Porc, bœuf, poulet, poissons et crustacés d'eau douce frais/surgelés, etc. (7 jours en dessous de 0 °C. Au- dessus de 0 °C, il est recommandé de les consommer le Zone fraîcheur -2~ +3 jour même, ou de préférence sous 2 jours au maximum).
  • Página 33 Informations pratiques...
  • Página 34 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e , re l i a b le a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Página 35 Preview of the appliance Table of contents Recommended ambient temperature range Preview of the Temperature control adjustment appliance Description of the appliance Installing your new appliance Using the appliance Display controls Using your appliance Helpful hints and tips Useful information Cleaning and care Troubleshooting Disposal of the appliance...
  • Página 36: Preview Of The Appliance

    Preview of the appliance Recommended ambient temperature range Respect the climatic classes indicated in the product information on the appliance's nameplate. You can use this to check the recommended temperature range of the room where the appliance is located: Between 10 and 32°C Between 16 and 32°C Between 16 and 38°C Between 16 and 43°C...
  • Página 37: Description Of The Appliance

    Preview of the appliance Description of the appliance Freezer zone LED light Fresh zone LED light Wind channel cover in freezer Wind channel cover in fresh Freezer door rack Water tank Freezer shelf Multifunctional drawer Ice-maker (optional) Fresh shelf Freezer door gasket Fresh door rack Freezer drawer Fruit and vegetables crisper...
  • Página 38: Using The Appliance

    Using the appliance Installing your new appliance Before using the appliance for the first time, your should consider the following guidance Ventilation of the appliance WARNING: In order to improve the efficiency of the cooling system and save energy, it is necessary to maintain good ventilation around the appliance for the dissipation of heat.
  • Página 39 Using the appliance Relevant information (constant / mm) 417.5 1142.5 NOTE: This appliance performs well in the climate class below. It may not work properly if left at a temperature above or below the indicated range for a long period. •...
  • Página 40 Using the appliance adjustable bottom feet Before you use the product, please check the handle of the refrigerator. If the handle is loose, you can repair it by turning the hexagonal screwdriver in a clockwise direction so that it can be used normally.
  • Página 41: Display Controls

    Using the appliance Display controls Use your appliance according to the following control guidelines. Your appliance has functions and modes corresponding to the control panels shown in the pictures below. When the appliance is powered on for the first time, the backlighting of the icons on the display panel is activated. If no buttons have been pressed and the doors are closed, the backlighting will turn off after 60 seconds.
  • Página 42 Using the appliance 2. Refrigerator After the refrigerator temperature setting has been activated, press “ Refrigerator ” button to set the refrigerator to 2°C as needed. The control panel will display the corresponding value according to the following sequence. 3. Freezer After the freezer temperature setting has been activated, press “Freezer”...
  • Página 43 Using the appliance • When the Super Freeze function is on you can switch off the Super Freeze function by pressing the “Refrigerator” or “Freezer” button and the freezer temperature setting will revert back to its previous setting. • The holiday function is the best option if you are going to be away for a long period of time. •...
  • Página 44: Using Your Appliance

    Using the appliance Using your appliance This section tells you how to use most of the useful features. We recommend that you read through them carefully before using the appliance. 1. Using your refrigerator compartment The refrigerator compartment is suitable for storing meat, vegetables and fruit. Food should be packed in sealed containers or wrapped in polythene food wrap to avoid losing moisture or allowing flavours to mix.
  • Página 45 Using the appliance Bottle holder use The bottle holder can be used to hold bottles, cans and tall containers in place. It can be used on the middle and lower door racks and may be moved side to side as required. NOTE: All the door racks and covers are fully removable for cleaning.
  • Página 46 Using the appliance • Ice-making process. Place the integrated ice maker on a level surface and remove the cover. Pour water into the ice trays making sure that the water level does not exceed the top line as shown in the picture below. Place the ice maker in its original position.
  • Página 47 Using the appliance • Before using The following steps should be taken before using this appliance for the first time. Hold one side of the bottom of the water tank with one hand and lift up the opposite side with the other. When the water tank slot has been removed from the guide, change hands and repeat these steps.
  • Página 48 Using the appliance seal ring • Filling with water Before filling the water tank with drinking water, ensure that the water tank is steady and in the correct position. Small lid Large lid WARNING: - Fill with water up to 4l (as suggested) and not above the level. Otherwise, it may overflow when the lid is closed.
  • Página 49: Water Dispenser

    Using the appliance Water dispenser • Collecting water You should use the correct cups to collect water underneath the water dispenser. WARNING: Do not push the dispenser lever forward without a cup as this may cause water to leak from the dispenser. Dispenser lever Suggested position Cleaning...
  • Página 50: Useful Information

    Useful information Helpful hints and tips Energy saving tips We recommend that you follow the tips below to save energy. • Try to avoid keeping the door open for long periods in order to conserve energy. • Make sure that the appliance is away from any sources of heat. (Direct sunlight, electric oven or cooker, etc.) •...
  • Página 51 Useful information • Iced products, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, will probably cause frost burns to the skin. • It is advisable to label and date each frozen package in order to keep track of the storage time. Hints for the storage of frozen food •...
  • Página 52: Cleaning And Care

    Useful information Cleaning and care For hygiene reasons, the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly at least every two months. WARNING: The appliance must not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning, switch the appliance off and remove the plug from the mains socket.
  • Página 53 Useful information Although this appliance defrosts automatically, a layer of ice may form on the refrigerator’s interior walls if the door is opened frequently or kept open for too long. If the ice is too thick, wait until food stocks are low and proceed as follows: Remove existing food and accessory baskets, unplug the appliance from the mains power and leave the doors open.
  • Página 54: Troubleshooting

    Useful information Troubleshooting If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some simple checks before calling for assistance (see below). You can carry out some simple checks as outlined in this section before calling for assistance. WARNING: Do not try to repair the appliance yourself.
  • Página 55 Useful information The sounds below are completely normal: • Compressor running sounds. • Air movement sounds from the small fan motor in the refrigerator compartment or other compartments. • Gurgling sounds similar to water boiling. • Popping sounds during automatic defrosting. Sounds from the appliance •...
  • Página 56: Disposal Of The Appliance

    Useful information Disposal of the appliance This appliance must not be disposed of as household waste. Packaging materials Packaging materials displaying the recycle symbol are recyclable. Dispose of the packaging in a suitable waste collection container for recycling. Before disposing of the appliance Pull the mains plug out of the mains socket.
  • Página 57 Useful information The instructions below should be followed to avoid food contamination: Opening the door for long periods can cause a significant temperature increase in the compartments of the appliance. Regularly clean surfaces that can come into contact with food and accessible drainage systems.
  • Página 58 Useful information NOTE: different foods should be stored in the relevant compartments and at the target storage temperature of your purchased products. If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould from developing inside the appliance. Cleaning the water dispenser (specifically for water dispenser products): Clean water tanks if they have not been used for 48 h;...
  • Página 59 Useful information...
  • Página 60 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 61 Inhoudstafel Gebruiks- en omgevingstemperatuur Overzicht van het Regeling van de thermostaat toestel Beschrijving van het toestel Installatie van uw nieuw toestel Gebruik van het Bedieningspaneel toestel Gebruik van uw toestel Praktische informatie Trucs en handige tips Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Afdanken van het toestel...
  • Página 62: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Gebruiks- en omgevingstemperatuur We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik het toestel kan worden gebruikt: SN : Tussen 10 en 32°C Tussen 16 en 32°C ST :...
  • Página 63: Beschrijving Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Ledverlichting van de diepvriezer Ledverlichting van de koelkast Klepje van de ventilatiekolom van Klepje van de ventilatiekolom van de de diepvriezer koelkast Afdichting van de diepvriezerdeur Waterreservoir Legplank van de diepvriezer Multifunctionele lade IJsblokjesmachine (in optie) Legplank van de koelkast Afdichting van de diepvriezerdeur...
  • Página 64: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Installatie van uw nieuw toestel Alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken, gelieve rekening te houden met de volgende adviezen. Ventilatie van het toestel WAARSCHUWING: Om de doeltreffendheid van het koelsysteem te verbeteren en energie te besparen, is het noodzakelijk om een goede ventilatie rond het toestel te handhaven zodat de warmte afgevoerd kan worden.
  • Página 65 Gebruik van het toestel Nuttige informatie (mm) 417,5 1.142,5 OPmERKING: Dit toestel biedt goede prestaties in de hieronder aangegeven klimaatklassen. Het is mogelijk dat het toestel niet goed werkt wanneer het gedurende lange tijd blootgesteld wordt aan temperaturen die hoger of lager zijn dan de aangegeven bereiken.
  • Página 66 Gebruik van het toestel Verstelbare voetjes Alvorens het toestel te gebruiken, gelieve de handgreep van de koelkast te controleren. Wanneer de handgreep los zit, moet u de schroeven vastdraaien door deze in wijzerzin te draaien met een inbussleutel alvorens ze normaal te kunnen gebruiken. Aanzicht van het toestel...
  • Página 67 Gebruik van het toestel Bedieningspaneel Gebruik uw toestel door de aanwijzingen hierna te volgen met betrekking tot de bediening. Uw toestel beschikt over functies en modi die vermeld staan op de afbeelding hierboven van het bedieningspaneel. Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt aangezet, wordt de achtergrondverlichting van de iconen op het weergavepaneel geactiveerd.
  • Página 68 Gebruik van het toestel 2. “Fridge” (koelkast) Na de instelling van de temperatuur van de koelkast te hebben geactiveerd, druk op de knop “Fridge” om deze in te stellen tussen 2°C en 8°C, al naargelang uw behoeften. Op het bedieningspaneel verschijnen de overeenkomstige waarden in de volgende volgorde: 3.
  • Página 69 Gebruik van het toestel • De functie “Super Freeze” wordt automatisch uitgeschakeld na 26 uur en dan is de temperatuur van de diepvriezer ingesteld op -25°C. • U kunt de functie “Super Freeze” ook uitschakelen door op de knop “Fridge” of “Freezer” te drukken.
  • Página 70 Gebruik van het toestel Gebruik van uw toestel In dit hoofdstuk wordt u uitgelegd hoe u de nuttige functionaliteiten van uw toestel optimaal kunt benutten. We raden u aan het aandachtig te lezen alvorens het toestel te gebruiken. 1. Gebruik van uw koelcompartiment Het koelcompartiment is geschikt voor het bewaren van vlees, groenten en fruit.
  • Página 71 Gebruik van het toestel Flessenhouder De flessenhouder is bedoeld om flessen, blikjes en hoge recipiënten op hun plaats te houden. Hij kan worden gebruikt op de deurvakjes onderaan of middenin hij kan indien nodig van de ene naar de andere kant worden verplaatst. OPmERKING: alle deurvakjes en deksels zijn volledig afneembaar om het reinigen te vergemakkelijken.
  • Página 72 Gebruik van het toestel OPmERKING: wanneer u de ijsblokjesmachine voor de eerste keer gebruikt of wanneer ze lange tijd niet gebruikt is geweest, reinig ze dan eerst. • Proces voor het maken van ijsblokjes Plaats de ingebouwde ijsblokjesmachine op een vlak oppervlak en verwijder het deksel. Giet water in de ijsblokjesbak zonder de bovenste limiet te overschrijden, zoals aangegeven in onderstaande afbeelding.
  • Página 73 Gebruik van het toestel • Vóór gebruik Alvorens deze functie voor de eerste keer te gebruiken, moet u op de volgende manier tewerk gaan: Houd de bak van het waterreservoir in één hand en til de tegenovergestelde kant op met de andere hand.
  • Página 74 Gebruik van het toestel Dichtingsring • Vullen van het reservoir Alvorens het reservoir met water te beginnen vullen, zorg ervoor dat het stabiel en goed gepositioneerd staat. Klein deksel Groot deksel WAARSCHUWING: - U kunt het reservoir met maximaal 4 liter water vullen (aanbevolen niveau). Wanneer u dit niveau overschrijdt, bestaat het risico dat er water uitloopt wanneer u de deksels sluit.
  • Página 75 Gebruik van het toestel Waterdispenser • Gebruik van de waterdispenser U moet glazen gebruiken met een grootte die toelaat om ze onder de waterdispenser te schuiven om ze te vullen. WAARSCHUWING: Duw de hefboom van de dispenser niet naar voor zonder er eerst een glas onder te hebben gezet.
  • Página 76: Praktische Informatie

    Praktische informatie Trucs en handige tips Energiebesparende tips We raden u aan de volgende adviezen te volgen om energie te besparen. • Probeer de deur niet te lang te laten openstaan om energie te besparen. • Zorg ervoor dat u het toestel uit de buurt van alle warmtebronnen installeert (rechtstreeks zonlicht, fornuis of elektrische oven, enz.).
  • Página 77 Praktische informatie Adviezen voor het invriezen • Wanneer het toestel voor de eerste keer of na een lange periode van niet gebruik wordt aangezet, laat het dan minstens 2 uur werken op de hoogst ingestelde temperatuur alvorens voeding in het compartiment te plaatsen. •...
  • Página 78: Reiniging En Onderhoud

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Uit hygiënische overwegingen dient het toestel (met inbegrip van de interne en externe accessoires) regelmatig (minstens om de twee maanden) gereinigd te worden. WAARSCHUWING: Tijdens het reinigen mag de stekker van het toestel niet in het stopcontact worden gestopt.
  • Página 79 Praktische informatie Hoewel dit toestel automatisch ontdooit, kan er zich een laagje rijp op de binnenwanden vormen wanneer de deur vaak of te lang wordt geopend. Wanneer de laag rijp te dik is, wacht dan tot het toestel weinig gevuld is en ga op de volgende manier tewerk: Verwijder de voedingswaren en de accessoires, trek de stekker van het toestel uit het stopcontact en laat de deuren openstaan.
  • Página 80: Probleemoplossing

    Praktische informatie Probleemoplossing Wanneer u een probleem ervaart met uw toestel of vreest dat uw toestel niet correct werkt, kunt u enkele eenvoudige controles uitvoeren alvorens de dienst na verkoop te contacteren: gelieve de onderstaande aanwijzingen in acht te nemen. Ze zullen u helpen om enkele eenvoudige controles uit te voeren alvorens de dienst na verkoop te contacteren.
  • Página 81 Praktische informatie De volgende geluiden zijn volkomen normaal: • Geluid van de compressor in werking. • Ventilatiegeluid dat voortgebracht wordt door de kleine ventilatormotor van het koelcompartiment of van de andere compartimenten. • Borrelend geluid vergelijkbaar met water dat kookt •...
  • Página 82 Praktische informatie Afdanken van het toestel Het is verboden dit toestel samen met het huishoudelijk afval weg te gooien. Verpakkingsmaterialen Verpakkingsmaterialen die voorzien zijn van het symbool voor recyclage, zijn recycleerbaar. Gooi de verpakkingsmaterialen in een speciale afvalcontainer om ze te recycleren. Alvorens het toestel af te danken Trek de stekker uit het stopcontact.
  • Página 83 Praktische informatie Gelieve de volgende instructies in acht te nemen om elke besmetting van de voedingswaren te voorkomen: Het langdurig open laten staan van de deuren kan aanleiding geven tot een aanzienlijke stijging van de temperatuur in de diverse compartimenten van het toestel. Reinig regelmatig de oppervlakken die in contact komen met de voedingswaren, alsook de toegankelijke afvoersystemen.
  • Página 84 Praktische informatie Gedeeltelijk verpakte/omwikkelde getransformeerde 0 sterren -6 ~ 0 voedingswaren (voedingswaren die niet kunnen worden ingevroren) Varkensvlees, rundvlees, kip, verse/diepgevroren zoetwatervis en -schelpdieren, enz. (7 dagen onder de 0°C). Boven de 0°C is het aanbevolen om ze de dag zelf te Vershoudzone -2~ +3 consumeren of bij voorkeur binnen maximaal 2 dagen).
  • Página 85 Praktische informatie...
  • Página 86 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 87 Índice Temperaturas ambientales de uso Descripción del Ajuste del termostato aparato Descripción del aparato Instalación de su nuevo aparato Utilización del Panel de control aparato Utilización del aparato Información práctica Trucos y consejos útiles Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Cómo desechar su antiguo aparato...
  • Página 88: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Temperaturas ambientales de uso Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura ambiente se puede usar el aparato: SN : Entre 10 y 32°C Entre 16 y 32°C...
  • Página 89 Descripción del aparato Descripción del aparato Luz LED del congelador Luz LED del frigorífico Tapa de la columna de ventilación Tapa de la columna de ventilación del del congelador frigorífico Estante de la puerta del Depósito de agua congelador Estante Cajón multifunción Máquina de hielos (opcional) Estante del frigorífico...
  • Página 90: Instalación De Su Nuevo Aparato

    Utilización del aparato Instalación de su nuevo aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez, tenga en cuenta los siguientes consejos. Ventilación del aparato ADVERTENCIA: Para mejorar la eficacia del sistema de refrigeración y ahorrar energía, es necesario mantener una buena ventilación alrededor del aparato para que el calor se pueda disipar.
  • Página 91 Utilización del aparato Información útil (mm) 417,5 1142,5 OBSERVACIÓN: Este aparato ofrece un buen rendimiento en las clases climáticas que se indican a continuación. Es posible que el aparato no funcione correctamente si se expone durante un período prolongado de tiempo a temperaturas superiores o inferiores a los rangos especificados.
  • Página 92 Utilización del aparato ADVERTENCIA: Para asegurar una instalación adecuada, este frigorífico debe colocarse en una superficie plana de material duro a la misma altura que el resto del suelo. Esta superficie debe ser lo suficientemente sólida para soportar un frigorífico lleno. Las ruedas no giran, solo le permiten moverse hacia adelante o hacia atrás.
  • Página 93: Panel De Control

    Utilización del aparato Panel de control Utilice su aparato según las siguientes indicaciones relativas a los mandos. Su aparato dispone de las funciones y los modos que se muestran en la siguiente imagen del panel de control. Cuando el aparato se enciende por primera vez, se activa la retroiluminación de los iconos en el panel de visualización.
  • Página 94 Utilización del aparato 2. «Fridge» (Frigorífico) Después de activar el ajuste de la temperatura de su frigorífico, pulse el botón «Fridge» para ajustarla entre 2 ºC y 8 ºC, según sus necesidades. El panel de control mostrará los valores correspondientes en el siguiente orden: 3.
  • Página 95 Utilización del aparato • La función «Super Freeze» se desactiva automáticamente después de 26 horas y la temperatura del congelador se ajusta a -25 ºC. • Puede desactivar la función «Super Freeze» pulsando el botón «Fridge» o «Freezer». La temperatura del congelador volverá a su configuración anterior. •...
  • Página 96 Utilización del aparato Utilización del aparato Este capítulo le explica cómo aprovechar al máximo las funcionalidades útiles de su aparato. Le recomendamos leerlo atentamente antes de utilizar el aparato. 1. Utilización del compartimento del frigorífico El compartimento del frigorífico es adecuado para la conservación de la carne, las verduras y las frutas.
  • Página 97 Utilización del aparato Portabotellas El portabotellas está destinado a mantener las botellas en su lugar, las latas y los recipientes altos. Se puede utilizar en los estantes de las puertas inferiores o intermedios y se puede desplazar de un lado a otro si necesario. OBSERVACIÓN: todos los estantes de la puerta y las tapas son completamente desmontables para facilitar su limpieza.
  • Página 98 Utilización del aparato • Proceso de fabricación de cubitos de hielo Coloque la máquina de hielo incorporada sobre una superficie plana y retire su tapa. Vierta agua en la bandeja para cubitos de hielo sin exceder el límite superior, tal y como se muestra en la siguiente imagen.
  • Página 99 Utilización del aparato ADVERTENCIA: Vacíe el depósito de agua antes de extraerlo. • Ensamblaje Después de la limpieza, monte las piezas, incluido el cabezal, el depósito y las tapas, de la siguiente manera: Primero coloque el anillo de estanqueidad correctamente (no es posible girarlo hacia arriba) y luego inserte el cabezal en el orificio.
  • Página 100: Dispensador De Agua

    Utilización del aparato • Llenado del depósito Antes de comenzar a llenar el depósito de agua, compruebe que está estable y bien colocado. Tapa pequeña Tapa grande ADVERTENCIA: - Puede llenar el depósito con un máximo de 4 l de agua (nivel recomendado). Si excede este nivel, el agua puede desbordarse cuando cierre las tapas.
  • Página 101 Utilización del aparato • Uso del dispensador de agua Debe usar vasos de un tamaño adecuado, que pueda deslizar debajo del dispensador de agua para llenarlos. ADVERTENCIA: No empuje la palanca del dispensador hacia adelante sin colocar un vaso debajo, de lo contrario, el agua podría salirse del dispensador. Palanca del distribuidor Posición aconsejada Limpieza...
  • Página 102: Información Práctica

    Información práctica Trucos y consejos útiles Consejos para el ahorro de energía Es recomendable que siga los siguientes consejos para ahorrar energía. • Intente no dejar la puerta abierta durante mucho tiempo para conservar la energía. • Asegúrese de instalar el aparato alejado de cualquier fuente de calor (luz directa del sol, cocina u horno eléctrico, etc.) •...
  • Página 103 Información práctica Consejos para la congelación • Cuando se pone el aparato en funcionamiento por primera vez o después de un período en el que no se ha utilizado, deje que este funcione durante al menos 2 horas con los ajustes más altos antes de introducir los alimentos en el congelador.
  • Página 104: Limpieza Y Mantenimiento

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Por razones de higiene, el aparato (incluido los accesorios interiores y exteriores) debe limpiarse regularmente, al menos cada dos meses). ADVERTENCIA: El aparato no debe estar enchufado a la alimentación eléctrica mientras lo esté limpiando. ¡Riesgo de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo, desconecte el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
  • Página 105 Información práctica Aunque este aparato se descongela automáticamente, puede aparecer una capa de escarcha en las paredes internas si la puerta se abre con frecuencia o se deja abierta durante demasiado tiempo. Si la escarcha es demasiado gruesa, espere hasta que el aparato esté poco lleno y proceda de la siguiente manera: Retire los alimentos y los accesorios, desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje las puertas abiertas.
  • Página 106: Solución De Problemas

    Información práctica Solución de problemas Si tiene un problema con su aparato o le preocupa que su aparato no funcione correctamente, puede realizar algunas verificaciones sencillas antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente; siga las instrucciones que se muestran a continuación. Le ayudarán a realizar algunas verificaciones sencillas antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Página 107 Información práctica Los siguientes ruidos son completamente normales: • Ruido del funcionamiento del compresor. • Ruido de ventilación creado por el pequeño motor del ventilador del compartimento del frigorífico u otros compartimentos. • Ruido de gorgoteo similar al de agua hirviendo. •...
  • Página 108: Cómo Desechar Su Antiguo Aparato

    Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato Está prohibido desechar su aparato con los residuos domésticos. materiales del embalaje Los materiales del embalaje marcados con el símbolo de reciclaje son reciclables. Deseche los embalajes en un contenedor de recogida de residuos adecuado para su reciclaje. Antes de desechar el aparato Desenchufe el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 109 Información práctica Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones: La apertura prolongada de las puertas puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los distintos compartimentos del aparato. Limpie periódicamente las superficies que estén en contacto con los alimentos, así como los sistemas de drenaje accesibles.
  • Página 110 Información práctica Cerdo, ternera, pollo, pescados y crustáceos de agua dulce frescos o congelados, etc. (7 días por debajo de 0 ºC. Por encima de 0 ºC, se recomienda consumirlos el Zona de frescor -2~ +3 mismo día o preferiblemente en 2 días como máximo). Mariscos (15 días a una temperatura inferior a 0 ºC.
  • Página 111 Información práctica...
  • Página 112 Notes / Note / Notities / Notas...
  • Página 113 Notes / Note / Notities / Notas...

Este manual también es adecuado para:

967842

Tabla de contenido