Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

CRS SET 10
REGISTRIERSET/REGISTRATION SET
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSINFORMATION

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candulor CRS SET 10

  • Página 1 CRS SET 10 REGISTRIERSET/REGISTRATION SET INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSINFORMATION...
  • Página 2 INHALTSVERZEICHNIS / CONTENTS SEITE / PAGE Gebrauchsinformation Instructions for use Mode d’empoi Istruzioni d’uso ES Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Инструкция по применению...
  • Página 3 CRS SET 10 Angaben zur Gebrauchsinformation REGISTRIERSET Zutreffendes Registrat: CRS Set 10 Zielgruppe: Zahnärzte, zahnmedizinisches Fachpersonal, Sehr geehrter Kunde, Zahntechniker Es freut uns, dass Sie sich für den Kauf des CANDULOR Biss- registrierset CRS Set 10 entschieden haben. Bei diesem Diese Gebrauchsinformation dient zur sicheren, sachge- Registrierset handelt es sich um ein technisch qualitativ rechten und wirtschaftlichen Nutzung des Registrates. hochwertiges Produkt, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Bei unsachgemäßer Handha- Bei eventuellem Verlust kann die Gebrauchsinformation bung können jedoch Gefahren entstehen. Bitte beachten über die entsprechende Servicestelle bezogen oder als Sie die Hinweise und lesen Sie die Gebrauchsinformation. PDF aus dem Internet unter www.candulor.com herunter- geladen werden. Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit dem Produkt.
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr Dieses Kapitel empfehlen wir allen Personen, welche mit Um eine Verletzung durch den Schreibstift zu vermeiden, dem Registrat arbeiten oder Wartungs- und Reinigungsar- muss der Patient angewiesen werden, die Zunge unter die beiten an diesem Registrat vornehmen. Schreibstiftplatte zu legen. Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheits- und Gefahrenhinweise Bei Manipulationen mit dem CRS Set 10 am Patienten im- Das CRS Set 10 darf ausschließlich für den im nachfolgen- mer darauf achten, dass die Zunge des Patienten durch die den Kapitel beschriebenen Bereich verwendet werden. Schreibspitze des Schreibstiftes nicht verletzt wird. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört zudem: > D ie Beachtung der Anweisungen, Vorschriften und Hin- Risiken und Gefahren weise der vorliegenden Gebrauchsinformation. Verschluckungsgefahr und Erstickungsgefahr > D ie korrekte Instandhaltung und Reinigung des Registrates. Da kleine Teile an diesem Registrat vorhanden sind, welche bei einer nicht korrekten Fixierung wegfallen können, besteht das Risiko, dass die Teile verschluckt werden.
  • Página 5 Aufbau und Funktionsbeschreibung chen kann dann die gewünschte, zentrische Position fixiert Das CRS Set 10 ist ein intraorales Stützstiftregistriergerät zur und danach das gesamte Registrat dreidimensional mit individuellen Bestimmung der zentrischen Kieferposition bei einem geeigneten Material (z. B. Registriersilikon oder Gips) zahnlosen Patienten. verschlüsselt werden. Im Anschluss kann das Registrat zur weiteren Bearbeitung ins Labor übergeben werden. Das Grundprinzip der intraoralen Stützstiftmethode beruht auf der Idee von McGrane der Dreipunktauflage der beiden Indikation Kiefergelenke und dem Registrierstift, welcher im Schwer- Das Registrierset dient zur Aufzeichnung der gelenkbezo- punkt des Unterkiefers platziert wird. Auf einer eingefärbten genen Zentrallage des Unterkiefers in der Totalprothetik. Registrierplatte zeichnet der Stützstift das typische Bild des Pfeilwinkels, wenn der Patient mit dem Unterkiefer aus der Kontraindikation Dorsalstellung heraus Protrusions- bzw. Grenzbewegungen Das Registrat kann nicht bei bezahnten oder teilbezahnten nach rechts- und linkslateral durchführt. Mit dem Fixierplätt- Situationen verwendet werden.
  • Página 6: Lieferumfang

    CRS SET 10 – KOMPONENTEN Lieferumfang Bitte prüfen Sie, ob der Lieferumfang komplett ist. 662513 – CRS Set 10 662514 > 662514 – Registrierspitze kurz ........1 Stück > 662515 – Registrierspitze lang ........1 Stück 662515 > 662516 – Registrierplatte ..........1 Stück 662516 > 662517 – Stützstiftplatte klein ........1 Stück 662519 > 662518 – Stützstiftplatte gross ........1 Stück > 6 62519 – S chraube und Unterlegscheibe 662520 zu Registrierplatte ..........1 Stück 662517 > 662520 – Plexiglasplatte ............ 1 Stück > 696276 – CANDULOR Marker .......... 1 Stück 662518 > Gebrauchsinformation ............1 Stück Die einzelnen Komponenten bitte vor dem ersten Gebrauch reinigen.
  • Página 7 Verarbeitung des CRS Set 10 Registrates  übertragen. Als Referenzpunkt am Modell eignet sich am 1. Im Labor werden anatomisch geformte Bissschablonen besten der Sockelrand. Diese Messung wird auf die Wachs- hergestellt und an den Zahnarzt übergeben. wallhöhe übertragen. 2. Die an der Rückseite der Papillameter-Messskala ange- 4. Die im Labor gefertigte Oberkiefer Schablone wird im brachte Auflage wird beim Patienten auf die Papilla Incisiva Mund positioniert und auf ihren Sitz überprüft. Bipupillar- positioniert. Bei entspannter Oberlippe erfolgt die Messung linie und Camper’sche Ebene werden mittels der Bissgabel anhand der Skala. Dieser Vorgang sollte ein bis zweimal wie- überprüft und gegebenenfalls mit dem Rim Former korri- derholt werden, um ein sicheres Messergebnis zu erhalten. giert. Die abgewinkelte Kante des Rim Formers wird an den Dieses dient zur Ermittlung der Wachswallhöhe. Tuberausläufen angesetzt. Der erwärmte Rim Former wird nach vorne gegen den Wachswall gedrückt. Somit wird der 3. Das Papillameter wird auf der Papilla Incisiva des Meister- gesamte Wachswall parallel auf die gewünschte Höhe ab- modells aufgelegt und die am Patienten genommen Ab- geschmolzen. messung wird auf einen Stechzirkel oder eine Schieblehre...
  • Página 8 5. Jeweils einen Punkt an der Kinn- und Nasenspitze des 8. Mit diesen Messinformationen wird empfohlen, die Patienten zeichnen und die Ruheschwebelage mit der Modelle provisorisch einzuartikulieren. Schieblehre abmessen. Für die Bissregistrierung muss der Patient aufrecht sitzen und den Kopf gerade halten. 9. Die Unterkiefer Registrierplatte wird auf der Okklusions- ebene fixiert und als Verschlüsselungshilfe werden Kerben 6. Die im Labor gefertigte Unterkiefer Schablone wird im am Wachswall angebracht (Abb. 1). Mund positioniert und auf ihren Sitz überprüft. Die Wachs- wallhöhe sollte dabei dem Zungenäquator entsprechen. 7. Sitz der Wachswallschablonen zueinander überprüfen sowie die vertikale Höhe. Diese sollte 2 – 3 mm tiefer als die Ruheschwebelage sein. Anzeichnen der Mittellinie im Oberkiefer. Abb. 1...
  • Página 9 10. Die Stützstiftplatte wird erwärmt und im Wachswall 11. Einsetzen der Registrierschablonen im Munde des Pati- versenkt, bis der Registrierstift in Regio 15/25 auf Höhe der enten. Nur Registrierstift und Registrierschablone dürfen Okklusionsebene und senkrecht dazu liegt. Den Wachswall während des Registriervorgangs Kontakt zueinander haben. so reduzieren, dass bei den einzelnen Bewegungsabläufen In aufrecht sitzender Position wird der Patient angewiesen, zwischen dem oberen und unteren Wachswall keine Kontakte seinen Unterkiefer unter der Berührung von Stift und Regis- mehr vorhanden sind. Kerben zur Verschlüsselungshilfe trierplatte soweit wie möglich nach links und zurück zur anbringen (Abb. 2). Mitte zu bewegen. Dieser Vorgang wird auch auf der rechten Seite 2 – 3 Mal wiederholt. Nun wird der Patient gebeten, seinen Unterkiefer nach Anterior und Posterior zu bewegen. Diese Übung dient dazu, den Patienten auf das eigentliche Registrieren vorzubereiten. Achtung: Um eine Verletzung durch den Schreibstift zu ver- meiden, muss der Patient angewiesen werden, die Zunge unter die Schreibstiftplatte oder nach dorsal zu legen. Abb. 2...
  • Página 10 12. Die Unterkiefer Registrierplatte wird großzügig mit dem 14. Um den gotischen Bogen zu überprüfen, wird nun bis auf CANDULOR Marker bemalt. Die Schablonen werden nun das Fadenkreuz die gesamte Platte nochmals bemalt und eingesetzt und unter Anweisung des Zahnarztes zeichnet der gesamte Registriervorgang wiederholt. Liegt auch der der Patient den Pfeilwinkel, indem er mit dem Unterkiefer zweite aufgezeichnete gotische Bogen exakt in der Position Anterior, Posterior und lateral gerichtete Bewegungen aus- des Fadenkreuzes, kann die Plexiglasplatte in der Position der führt (Abb. 3). Pfeilspitze aufgesetzt und anhand der Schraube und Unter- legscheibe fixiert werden (Abb. 4). 13. Anzeichnen eines Fadenkreuzes an der Pfeilspitze (Zentrik). Abb. 3 Abb. 4...
  • Página 11 15. Durch Öffnungs- und Schließbewegungen wird im Reinigungshinweise Mund überprüft, ob die Registrierspitze in der Bohrung Was  Wann Womit  der Plexiglasplatte einrastet. Registrierteile Nach jedem Sterilisation im Auto- und Schrauben Gebrauch klav bei 134° C für 16. Ist dies der Fall, wird mittels Registriersilikon oder (Metall) 5:30 Minuten, Prävaku- Abdruckgips die Position fixiert. ummethode durchfüh- 17. Ist dies nicht der Fall, muss der Registriervorgang ren. Bitte die geltenden w iederholt werden. Normen beachten. Plexiglasplatte Nach jedem Desinfektion im Tauch- (Kunststoff) Gebrauch bad gemäß den Her- stellerangaben des Desinfektionmittels durchführen.
  • Página 12 Pflegehinweise Warnhinweis Jeglichen Kontakt mit starken Säuren und Lösungsmitteln Das Registrat wurde für den Einsatz im Dentalbereich ent- (z. B. MMA, Aceton) vermeiden. Dadurch wird eine Beschädi- wickelt. Inbetriebnahme und Bedienung müssen gemäß gung der Oberflächenbehandlung verhindert. Gebrauchsinformation erfolgen. Für Schäden, die sich aus anderweitiger Verwendung oder nicht sachgemäßer Hand- Nach jedem Gebrauch bzw. nach Kontakt mit Speichel oder habung ergeben, übernimmt CANDULOR keine Haftung. Blut die Teile reinigen, sterilisieren respektive desinfizieren. Darüber hinaus ist der Benutzer verpflichtet, das Registrat > N ur für Edelstahl und Leichtmetalle geeignete eigenverantwortlich vor Gebrauch auf Eignung und Ein- Desinfektionsmittel verwenden. setzbarkeit für die vorgesehenen Zwecke zu prüfen, zumal > J eglichen Kontakt mit starken Säuren, Laugen wenn diese Zwecke nicht in der Gebrauchsinformation oder Lösungsmitteln vermeiden. aufgeführt sind. > M it Ultraschallbad, Wasser, Dampfstrahl- oder Sterilisationsgeräten reinigen.
  • Página 13 CRS SET 10 Notes on the instructions for use REGISTRATION SET Applicable registration: CRS Set 10 Target group: dentists, dental professionals, dental technicians Dear customer, We are delighted that you have decided to purchase the These instructions for use serve the safe, appropriate and CANDULOR CRS Set 10 bite registration set. This registra- economical use of the registration. tion set is a technically advanced high quality product manufactured according to state-of-the-art technology. In case of loss, the instructions for use can be obtained from However, if used incorrectly, this can lead to risks. Please the service point or downloaded as PDF from the Internet at observe the notes and read the instructions for use. www.candulor.com. We hope you enjoy working with the product and wish you every success.
  • Página 14 Safety notes Injury hazard We recommend this section to all persons working with the To avoid injury due to the pen, the patient must be instruct- registration or performing maintenance and cleaning work ed to place his/her tongue under the pen plate. on the registration. Safety cautions and danger warnings Use as intended The CRS Set 10 may only be used exclusively for the scope When manipulating with the CRS Set 10 on the patient, described in the following section. The intended use also always ensure that the patient’s tongue is not injured by includes: the writing tip of the pen. > O bserving the instructions, regulations and notes in these instructions for use. Risks and hazards > C orrect maintenance and cleaning of the registration. Aspiration and suffocation hazards As the registration includes small parts which can become loose if not fixated properly, there is a risk that these parts can be swallowed.
  • Página 15 Description of design and functions tion plate and then the entire registration can be coded The CRS Set 10 is an intraoral support pin registration device three-dimensionally with a suitable material (e.g. registra- for the individual determination of the centric jaw position tion silicone or plaster). Then the registration can be for- in edentulous patients. warded to the laboratory for further processing. The basic principle of the intraoral support pin method is Indication based on McGrane’s concept of a three-point support of the The registration set is used to record the joint-related cen- two jaw joints and the registration pin, which is placed in tral position of the mandible for full dentures. the center of the mandible. The support pin draws the typi- cal image of an arrow point on a colored registration plate Contraindication when the patient performs protrusion or limit movements The registration cannot be used for dentulous or partly laterally to the left and right from a dorsal position. The d entulous situations. desired central position can then be fixated with the fixa-...
  • Página 16 662513 – CRS Set 10 662514 > 662514 – Registration tip short ........ 1 piece > 662515 – Registration tip long ........ 1 piece 662515 > 662516 – Registration plate .......... 1 piece 662516 > 662517 – Pin supporting plate small ...... 1 piece 662519 > 662518 – Pin supporting plate large ...... 1 piece > 6 62519 – S crew and washer for 662520 registration plate .......... 1 piece 662517 > 662520 – Plexiglas plate ............ 1 piece > 696276 – CANDULOR Marker .......... 1 piece 662518 > Instructions for use .............. 1 piece Please clean the individual components before initial use.
  • Página 17 Processing the CRS Set 10 registration  patient are transferred to dividers or Sliding Calipers. The 1. The anatomically formed bite templates are prepared in base edge is best suited as reference point on the model. the laboratory and given to the dentist. This measurement is transferred to the wax wall height. 2. The back of the Papillameter scale has a small support, 4. The maxilla template fabricated in the laboratory is which is placed exactly on the incisal papilla of the patient. placed in the mouth and checked to ensure it fits properly. The measurement is taken using the scale while the upper The ipupillary line and Camper’s level are checked using lip is relaxed. This procedure should be repeated one to two a Bite Fork and, if necessary, corrected using the Rim Former. times to achieve an accurate measurement result. This is The offset edge of the Rim Former is placed against the then used to determine the wax wall height. tuber tapers. The heated Rim Former is pressed forwards against the wax wall. This melts the entire wax wall paral- 3. The Papillameter is placed on the Papilla incisiva of the lel to the desired height. master model and the measurements taken from the...
  • Página 18 5. Mark one point on the patient’s chin and nose tip and 8. Using these measurements, it is recommend making a measure the resting balance position with the Sliding temporary articulation of the model. C aliper. The patient must sit upright and keep his/her straight for bite registration. 9. The mandible registration plate is fixed to the occlusal level and notches are made in the wax wall to aid keying 6. The mandible template fabricated in the laboratory is (Fig. 1). placed in the mouth and checked to ensure it fits properly. Here, the wax wall height should match up with the equa- tor of the tongue. 7. Check the position of the wax wall templates with respect to each other as well as the vertical height. It should be 2 - 3 mm lower than the relaxed rest position. Drawing the center line on the maxilla. Fig. 1...
  • Página 19 10. The supporting pin plate is heated and immersed in the 11. Place the registration template in the mouth of the wax wall until the registration pin in regio 15/25 is posi- patient. Only the registration pin and registration template tioned at the height of the occlusal level and lies vertical. The may touch each other during the registration procedure. wax wall is to be reduced such that there is no longer any While sitting in the upright position, the patient is instruct- contact between the upper and lower wax wall during the ed to move his mandible as far to the left as possible and movements. Create notches to help with keying (Fig. 2). then back to the center while the pin and registration plate are touching. This procedure is also repeated on the right side two to three times. The patient is then asked to move his mandible to the front and back. This exercise is to pre- pare the patient for the actual bite registration procedure. Attention: to avoid injury due to the pen, the patient must be instructed to place his/her tongue under the pen plate or in dorsal direction. Fig. 2...
  • Página 20 12. Using the CANDULOR Marker provided, generously 14. To check the gothic arch, the entire plate except for the paint the mandibular registration plate. The templates are crosshairs is painted again and the entire bite registration then put in and, following the dentist’s instructions, the procedure is repeated. If the second gothic arch is also posi- patient traces the angle by anterior, posterior and lateral tioned exactly on the crosshairs, the Plexiglas plate can be movement of the mandible (Fig. 3). placed in the position of the tip of the arrow fixed into place using the screw and washer (Fig. 4). 13. Crosshair symbol drawn on the tip of the arrow (centric). Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 21 15. The opening and closing movements make it possible Notes on cleaning to check the mouth and see whether the registration pin What  When With what  snaps into the hole of the Plexiglas plate. Registration After each Sterilization in the auto- parts and clave at 134° C for 5:30 16. If this is the case, the position is cemented using regis- screws (metal) minutes, perform pre- tration silicone or impression plaster. vacuum method. Please observe the applicable 17. If this is not the case, the registration procedure must standards. be repeated. Plexiglas plate After each Perform disinfection in the (acrylic) immersion bath according to the instructions of the disinfectant manufacturer.
  • Página 22 Notes on care Warning Avoid any contact with strong acids and solvents (e.g. MMA, The registration has been developed for dental use. Initial acetone). This prevents any damage to the surface treatment. operation and handling must be conducted according to the instructions for use. CANDULOR does not accept liability Clean, sterilize or disinfect the parts after every use or con- for damages caused by use other than directed or improper tact with saliva or blood. handling. The user is also responsible for confirming that > O nly use disinfectants suitable for stainless steel and the registration is suitable for the intended purpose before light metals. use, particularly if the purpose is not listed in the instruc- > A void any contact with strong acids, alkalis or solvents. tions for use. > C lean with ultrasonic bath, water, steam jet or steriliza- tion equipment.
  • Página 23 CRS SET 10 Indications relatives au mode d’emploi SET D’ENREGISTREMENT Set d’enregistrement concerné : CRS Set 10 Groupe cible : dentistes, personnel dentaire, prothésistes Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi le set d’enregistrement Ce mode d’emploi a pour but d’assurer une utilisation de relation centrale CRS Set 10 de CANDULOR. Ce set d’en- conforme et économique du set d’enregistrement. registrement de relation centrale est un produit technique de haute qualité et conforme aux dernières avancées tech- En cas de pertes éventuelles, le mode d’emploi peut être niques. Une utilisation non conforme peut cependant créer demandé auprès du service après-vente correspondant des situations dangereuses. Veuillez respecter les recom- ou téléchargées en format PDF sur www.candulor.com. mandations et lire le mode d’emploi. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès avec le produit.
  • Página 24 Consignes de sécurité Risque de blessure Nous recommandons de lire ce chapitre à toute personne tra- Pour éviter toute blessure avec la pointe d’enregistrement, vaillant avec le set d’enregistrement ou réalisant des travaux le patient doit placer sa langue sous le plateau d’enregis- de maintenance ou de nettoyage sur ce set d’enregistrement. trement. Usage prévu Consignes de sécurité et indications de danger Pour les manipulations avec le CRS Set 10 sur des patients, Le CRS Set 10 doit être utilisé uniquement pour le domaine toujours veiller à ne pas blesser la langue du patient avec décrit au chapitre suivant. Une utilisation conforme l’extrémité de la pointe d’enregistrement. implique les points suivants : > R espect des indications, directives et consignes de ce Risques et dangers mode d’emploi. Risque d’ingestion et de suffocation > E ntretien et nettoyage corrects du set d’enregistrement. Ce set d’enregistrement contient de petites pièces qui peuvent se libérer en cas de fixation incorrecte, risquant ainsi d’être avalées.
  • Página 25 Conception et principe de fonctionnement gauche. Avec la réglette, il est alors possible de déterminer Le CRS Set 10 est un set d’enregistrement intra-oral avec la position centrée et de solidariser les deux parties de l’en- pointe support conçu pour la détermination individuelle de la registrement avec un matériau adapté (exemple : silicone position centrale des articulations des mâchoires édentées. d’enregistrement ou plâtre). L’enregistrement peut ensuite être transmis au laboratoire pour les étapes suivantes. Le principe de base de la méthode avec pointe support intra-orale repose sur le concept de McGrane, Gysi, Gerber, Indication etc. basé sur les trois points d’appui des deux articulations Le set d’enregistrement sert à l’enregistrement de la posi- maxillaires et l’utilisation d’une pointe d’enregistrement tion centrale par rapport aux articulations de la mâchoire placée au centre de gravité de la mandibule. Sur un pla- inférieure pour les restaurations totales. teau d’enregistrement coloré, la pointe support trace l’arc gothique caractéristique lorsque le patient effectue des Contre-indication mouvements de protrusion et latéraux vers la droite et la Le set d’enregistrement ne peut pas être utilisé pour les mâchoires dentées ou partiellement édentées.
  • Página 26 > 662514 – Pointe d’enregistrement courte .... 1 unité > 662515 – Pointe d’enregistrement longue .... 1 unité 662515 > 662516 – Plateau d’enregistrement ...... 1 unité 662516 > 662517 – Plateau de pointe support petit .... 1 unité 662519 > 662518 – Plateau de pointe support grand .... 1 unité > 6 62519 – V is et rondelle pour 662520 plateau d’enregistrement ...... 1 unité 662517 > 662520 – Plateau en plexiglas ......... 1 unité > 696276 – CANDULOR Marker .......... 1 unité 662518 > Mode d’emploi ................ 1 unité Nettoyez les différents composants avant la première utilisation.
  • Página 27 Utilisation du set d’enregistrement CRS Set 10  3. Le Papillomètre est posé sur la papille incisive du modèle- 1. Au laboratoire, des gabarits d’occlusion de forme anato- maître et la mesure relevée sur le patient est transférée sur mique sont réalisés et transmis au dentiste. un compas à pointe sèche ou un Pied à coulisse. Le bord du socle est idéal comme point de référence sur le modèle. La 2. La partie arrière de l’échelle de mesure du Papillomètre est mesure est transférée sur la hauteur du bourrelet en cire. positionnée sur la papille incisive du patient. La lèvre supé- rieure doit être détendue pour la réalisation de la mesure à 4. Le gabarit pour maxillaire supérieur réalisé au labora- l’aide de l’échelle. Il convient de répéter cette procédure une toire est positionné en bouche et son assise est contrôlée. à deux fois afin de garantir l’obtention d’un résultat de La ligne bipupillaire et le plan de Camper sont contrôlés mesure précis. Le but de cette mesure est la détermination avec la Fourchette occlusale et le cas échéant, corrigés avec de la hauteur du bourrelet en cire. le Rim Former. Le bord coudé du Rim Former est appliqué sur les extrémités du tubercule. Le Rim Former chauffé est appuyé vers l’avant contre le bourrelet en cire. Tout le bourrelet en cire est ainsi fondu parallèlement jusqu’à la hauteur souhaitée.
  • Página 28 5. Marquez les pointes du menton et du nez du patient et 8. Avec ces données de mesure, il est recommandé d’articu- mesurer la position de repos avec le Pied à coulisse. Pour ler les modèles provisoirement. l’enregistrement de relation centrale, le patient doit être assis redressé et maintenir la tête droite. 9. Le plateau d’enregistrement du maxillaire inférieur est fixé sur le plan occlusal et pour faciliter la solidarisation, des 6. Le gabarit pour maxillaire inférieur réalisé au laboratoire encoches sont réalisées dans le bourrelet en cire (Fig. 1). est positionné en bouche et son assise est contrôlée. La hau- teur du bourrelet de cire doit coïncider avec l’équateur de la langue. 7. Contrôlez l’assise des gabarits des bourrelets de cire ainsi que la hauteur verticale. Elle doit être inférieure de 2 - 3 mm à la position de repos. Tracé de la ligne médiane sur le maxil- laire supérieur. Fig. 1...
  • Página 29 10. Le plateau de tiges de support est chauffé et enfoncé 11. Posez des gabarits d’enregistrement dans la bouche du dans le bourrelet de cire jusqu’à ce que la pointe d’enregis- patient. Seuls la pointe d’enregistrement et le gabarit d’en- trement dans la région 15 / 25 soit à hauteur du plan occlu- registrement peuvent se toucher pendant l’enregistrement. sal et perpendiculaire à ce dernier. Réduisez le bourrelet de Il est demandé au patient en position assise redressée de cire jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de contact lors des différents déplacer sa mâchoire inférieure, et donc la pointe et le pla- mouvements entre les arcades supérieure et inférieure. teau d’enregistrement, autant que possible vers la gauche Réalisez des encoches pour faciliter et de revenir au centre. Répétez cette procédure 2 - 3 fois sur la solidarisation (Fig. 2). le côté droit. Il est maintenant demandé au patient de déplacer sa mâchoire inférieure vers l’avant et l’arrière. Cet exercice permet de préparer le patient à l’enregistrement en tant que tel. Attention ! Pour éviter toute blessure avec la pointe d’enre- gistrement, le patient doit placer sa langue sous le plateau d’enregistrement ou en direction dorsale. Fig. 2...
  • Página 30 12. Le plateau d’enregistrement du maxillaire inférieur est 14. Pour contrôler l’arc gothique, le plateau est de nouveau généreusement coloré avec le CANDULOR Marker. Les gaba- totalement coloré jusqu’à la croix et toute la procédure rits sont à présent posés et sur instruction du dentiste, le d’enregistrement est répétée. Si le second arc gothique tracé patient trace l’arc gothique en réalisant des mouvements du coïncide exactement avec la position de la croix, le plateau maxillaire inférieur d’avant en arrière et sur le côté (Fig. 3). en plexiglas peut être placé sur la croix et fixée avec la vis et la rondelle (Fig. 4). 13. Une croix est tracée à l’intersection (centrique). Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 31 15. Des mouvements d’ouverture et de fermeture de la Instructions de nettoyage bouche permettent de contrôler si la pointe d’enregistre- Quoi  Quand Comment  ment s’ajuste sur l’orifice du plateau en plexiglas. Pièces d’enregis- Après chaque Stérilisation en autoclave trement et vis utilisation à 134° C pendant 5:30 16. Si c’est le cas, la position est fixée au moyen de silicone (métal) minutes, cycle à pré-vide. d’enregistrement ou de plâtre d’empreinte. Respectez les normes en 17. Si ce n’est pas le cas, l’enregistrement doit être renouvelé. vigueur. Plateau en Après chaque Désinfection en bain plexiglas utilisation d’immersion selon les (résine) indications du fabricant de désinfectant.
  • Página 32 Entretien Avertissement Évitez tout contact avec des acides forts et des solvants Le set d’enregistrement a été développé pour une utilisa- (exemple : MMA, acétone). Ceci permet de prévenir toute tion dans le domaine dentaire. La mise en service et l’ex- détérioration du traitement de surface. ploitation doivent respecter le mode d’emploi. C ANDULOR décline toute responsabilité pour des dommages résultant Après chaque utilisation ou contact avec la salive ou le sang, d’une autre utilisation ou d’une utilisation non conforme. nettoyez, stérilisez respectivement désinfectez les pièces. En outre, l’utilisateur est tenu, avant toute utilisation, de > U tilisez uniquement du détergent adapté à l’acier inoxy- contrôler sous sa propre responsabilité si le set d’enregis- dable et aux métaux légers. trement est adapté au but visé, d’autant plus lorsque le but > É vitez tout contact avec des acides forts, des solutions en question ne figure pas dans le mode d’emploi. alcalines ou des solvants. > N ettoyez au bain à ultrasons, à l’eau, dans des appareils à jet de vapeur ou de stérilisation.
  • Página 33 CRS SET 10 Indicazioni relative alle istruzioni d’uso SET DI REGISTRAZIONE Dispositivo di registrazione: CRS Set 10 Destinatari: odontoiatri, personale odontoiatrico specializ- Gentile cliente, zato, odontotecnici grazie per la preferenza accordataci con l’acquisto del set di registrazione CANDULOR CRS Set 10. Questo set di registra- Queste istruzioni d’uso sono concepite per un utilizzo sicuro, zione è un prodotto di elevato valore tecnico e qualitativo appropriato ed economico della registrazione. che è stato costruito secondo lo stato più attuale della tec- nica. Se viene maneggiato in modo improprio tuttavia può In caso di smarrimento le istruzioni d’uso possono essere essere fonte di pericoli. La preghiamo quindi di osservare le richieste al servizio assistenza competente o scaricate da avvertenze e di leggere le istruzioni d’uso. Internet in formato PDF al sito www.candulor.com. Le auguriamo tanto successo e soddisfazione con questo prodotto.
  • Página 34 Avvertenze di sicurezza Pericolo di ferite Questo capitolo è consigliato a tutti coloro i quali lavorano Per evitare che il perno scrivente possa provocare ferite, il con il dispositivo di registrazione o eseguono lavori di manu- paziente deve essere avvertito di posizionare la lingua sotto tenzione e pulizia del dispositivo. la piastra dove si appoggia il perno scrivente. Uso conforme Avvertenze di sicurezza e di pericolo Nelle manipolazioni sul paziente con il CRS Set 10 fare Il CRS Set 10 deve essere utilizzato esclusivamente per il sempre attenzione che la punta del perno scrivente non campo di indicazioni descritto nel capitolo seguente. Per ferisca la lingua del paziente. un uso conforme sono necessari inoltre: > L ’osservanza delle istruzioni, le prescrizioni e le avvertenze Rischi e pericoli delle presenti istruzioni d’uso. Pericolo di ingestione e di soffocamento > L a corretta manutenzione e pulizia del dispositivo di Poiché in questo dispositivo di registrazione sono presenti r egistrazione. piccole parti che possono staccarsi se non correttamente fissate, esiste il rischio che tali parti possono essere ingerite.
  • Página 35 Struttura e descrizione delle funzioni bile fermare la posizione centrica desiderata e poi fissare tri- Il CRS Set 10 è un dispositivo di registrazione intraorale con dimensionalmente l’intera registrazione con un materiale perno di appoggio per la determinazione individuale della idoneo (ad esempio silicone da registrazione o gesso). Poi la posizione centrica nei pazienti edentuli. registrazione può essere inviata al laboratorio per la succes- siva lavorazione. Il principio di fondo del metodo di registrazione intraorale con arco gotico si basa sull’idea di McGrane dell’appoggio su Indicazione tre punti: i due condili e il perno di registrazione, che si posi- Il set è studiato per la registrazione della posizione in rela- ziona in corrispondenza al centro del mascellare inferiore. Su zione centrica della mandibola nella realizzazione di protesi una piastra di registrazione preventivamente colorata, il totali. perno di appoggio disegna la tipica immagine dell’arco goti- co quando il paziente esegue con la mascella movimenti di Controindicazione protrusione e movimenti limite lateralmente a destra e sini- Il dispositivo non può essere usato per pazienti dentuli o stra. Con la piastrina di fissaggio in plexiglas è quindi possi- parzialmente edentuli.
  • Página 36 > 662514 – Perno di appoggio corto ........ 1 pezzo > 662515 – Perno di appoggio lungo ....... 1 pezzo 662515 > 662516 – Piastra di registrazione ........ 1 pezzo 662516 > 662517 – Piastra per perno di appoggio piccola .. 1 pezzo 662519 > 662518 – Piastra per perno di appoggio grande .. 1 pezzo > 6 62519 – V ite e rondella per piastra 662520 di registrazione .......... 1 pezzo 662517 > 662520 – Placchetta in plexiglas ........ 1 pezzo > 696276 – CANDULOR Marker ......... 1 pezzo 662518 > Istruzioni d’uso .............. 1 pezzo Pulire i singoli componenti prima del primo utilizzo.
  • Página 37 Esecuzione della registrazione con il CRS Set 10  paziente su di un compasso a punte fisse o un Calibro a cor- 1. In laboratorio si realizzano valli occlusali modellati anato- soio. Il punto di riferimento più adatto sul modello è il bordo micamente, che vengono consegnati al dentista. dello zoccolo. Si trasferisce questa misura sull’altezza del vallo in cera. 2. La barra orizzontale che si trova sul retro della scala di misurazione del Papillometro si posiziona sulla papilla incisi- 4. Si posiziona nel cavo orale del paziente il vallo superiore va del paziente. Con il labbro superiore rilasciato si effettua costruito in laboratorio e si controlla il suo adattamento e la misurazione utilizzando la scala. Per ottenere una misura- la sua stabilità. La linea bipupillare e il piano di Camper si zione più veritiera e più accurata possibile si consiglia di controllano con la Forcella occlusale ed eventualmente si ripetere questa procedura almeno due volte. In questo modo correggono con il Rim Former. Si appoggia il bordo angolato si può determinare l’altezza del vallo occlusale. del Rim Former sulle estremità dei tubercoli. Si preme il Rim Former riscaldato in avanti sul vallo in cera, livellando tutto 3. Si appoggia il Papillometro sulla papilla incisiva del il vallo parallelamente fino all’altezza desiderata. modello master e si trasferisce la misura rilevata sul...
  • Página 38 5. Segnare due punti sul viso del paziente: uno sulla punta 8. Si consiglia di montare provvisoriamente i modelli in del naso e uno sulla punta del mento e misurare la posizio- articolatore con queste misurazioni. ne di riposo con il Calibro a corsoio. Per la registrazione del morso il paziente deve essere seduto eretto e tenere la testa 9. Fissare la piastra di registrazione inferiore a livello del diritta. piano occlusale, praticando degli intagli sul vallo in cera come ausili per il fissaggio (Fig. 1). 6. Si posiziona nel cavo orale del paziente il vallo inferiore costruito in laboratorio e si controllano il suo adattamento e la sua stabilità. L’altezza del vallo in cera dovrebbe corri- spondere all’equatore della lingua. 7. Controllare l’adattamento tra loro dei due valli in cera e l’altezza verticale, che deve essere di 2 –– 3 mm inferiore alla posizione di riposo. Segnare la linea mediana dell’arcata superiore. Fig. 1...
  • Página 39 10. Riscaldare la piastra con perno di supporto e immergerla 11. Inserire i valli di registrazione nel cavo orale. Durante la nel vallo in cera fino a quando il perno di appoggio si trova procedura di registrazione soltanto il perno di appoggio e il in regione 15/25 a livello del piano occlusale e perpendicola- vallo di registrazione possono entrare in contatto tra loro. re ad esso. Ridurre il vallo in cera in modo che nelle singole Istruire il paziente, seduto in posizione eretta, a muovere la traiettorie dei movimenti non vi siano più contatti tra il vallo mandibola il più possibile verso sinistra e poi a tornare al in cera superiore e quello inferiore. Praticare degli intagli centro, mentre il perno deve continuare a toccare la piastra come ausili per il fissaggio (Fig. 2). di registrazione. Ripetere questi movimenti anche verso destra per 2 - 3 volte. A questo punto chiedere al paziente di muovere la mandibola anche avanti e indietro. Questo eser- cizio serve a preparare il paziente per l’effettiva registrazione. Attenzione: per evitare che il perno scrivente possa provoca- re ferite, il paziente deve essere avvertito di posizionare la lingua sotto la piastra dove si appoggia il perno scrivente o tenerla retratta. Fig. 2...
  • Página 40 12. Colorare abbondantemente la piastra di registrazione 14. Per controllare l’arco gotico si colora nuovamente tutta inferiore con il CANDULOR Marker. A questo punto si inseri- la piastra ad eccezione della croce e si ripete l’intera proce- scono i valli nel cavo orale e sotto la guida dell’odontoiatra il dura di registrazione. Se anche il secondo arco gotico trac- paziente disegna l’arco gotico eseguendo con la mandibola ciato corrisponde esattamente alla posizione della croce di i movimenti verso avanti e indietro e lateralmente (Fig. 3). riferimento, allora si può montare la placchetta in plexiglas con il foro sul vertice dell’arco, fissandola con la vite e la 13. Disegnare una sottile croce di riferi- rondella in dotazione (Fig. 4). mento in corrispondenza del vertice dell’arco (relazione centrica). Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 41 15. Facendo eseguire movimenti di apertura e chiusura Istruzioni per la pulizia si controlla nel cavo orale se il perno di appoggio ingrana Cosa  Quando Come  nel foro della placchetta in plexiglas. Componenti Dopo ogni Sterilizzazione in auto- per la registra- clave a 134° C per 5:30 16. Se questo avviene, la posizione può essere fissata con zione e viti minuti, con prevuoto. silicone da registrazione o gesso per impronte. (metallo) Rispettare le norme 17. Se questo non avviene, la procedura di registrazione vigenti. deve essere ripetuta. Placchetta Dopo ogni Effettuare la disinfezione in plexiglas per immersione secondo (resina) le indicazioni del fabbri- cante del disinfettante.
  • Página 42 Istruzioni per la cura dei dispositivi Avvertenze Evitare qualsiasi contatto con acidi forti e solventi (ad Il dispositivo di registrazione è stato sviluppato per l’impiego esempio MMA, acetone). In questo modo si evitano danni nel campo dentale. Messa in funzione e uso devono essere al trattamento superficiale. conformi alle istruzioni d’uso. CANDULOR declina qualsiasi responsabilità per danni risultanti dall’uso improprio o da Dopo ogni uso o contatto con saliva o con sangue pulire una non corretta manipolazione del prodotto. Inoltre l’opera- i componenti, sterilizzarli o se del caso disinfettarli. tore è tenuto a verificare prima dell’uso, sotto la propria > U tilizzare solamente disinfettanti adatti per acciaio esclusiva responsabilità, la corrispondenza e la possibilità di inox e metalli leggeri. applicazione del dispositivo di registrazione rispetto agli > E vitare qualsiasi contatto con acidi forti, soluzioni usi che intende farne, tanto più se tali usi non sono esplici- alcaline o solventi. tamente indicati nelle istruzioni d’uso. > P ulire con bagno ad ultrasuoni, acqua, vaporizzatrici o sterilizzatori.
  • Página 43 CRS SET 10 Información sobre las instrucciones de uso SET DE REGISTRO Registro: CRS Set 10 Grupo de destino: dentistas, personal odontológico especia- Estimado cliente: lizado, técnicos dentales Nos complace que se haya decidido por la compra del set de registro oclusal CRS Set 10 de CANDULOR. Este set de Estas instrucciones de uso están previstas para asegurar el registro es un producto de alta calidad desde el punto de uso seguro, correcto y rentable del registro. vista técnico, que se ha diseñado teniendo en cuenta los conocimientos técnicos más actuales. No obstante, un uso En caso de pérdida de estas instrucciones de uso puede incorrecto del mismo puede provocar riesgos. Le rogamos solicitar un ejemplar nuevo a través del centro de asisten- que tenga en cuenta las indicaciones y que lea las instruc- cia o descargarlas en internet en formato PDF en la direc- ciones de uso. ción www.candulor.com. Le deseamos mucho éxito con el producto.
  • Página 44 Indicaciones de seguridad Peligro de lesiones Recomendamos este capítulo a todas las personas que tra- Para evitar lesiones causadas por el estilete debe indicarse bajan con el registro o que realizan las tareas de manteni- al paciente que coloque la lengua debajo de la placa del miento y limpieza en el mismo. estilete. Uso previsto Indicaciones de seguridad y de riesgos Cuando se realicen manipulaciones en el paciente con el El CRS Set 10 solo debe usarse para el ámbito que se descri- CRS Set 10 es preciso asegurarse de no dañar la lengua del be en el capítulo a continuación. Un uso conforme a lo pre- paciente con la punta del estilete. visto implica también: > E l cumplimiento de las instrucciones, normativas e indica- Riesgos y peligros ciones de estas instrucciones de uso. Peligro de ingestión y de asfixia > E l mantenimiento y la limpieza correctos del registro. Este registro incluye componentes pequeños que, si no están correctamente fijados, pueden caerse y ser ingeridos por el paciente.
  • Página 45 Montaje y descripción del funcionamiento continuación puede fijarse la posición céntrica deseada con El CRS Set 10 es un dispositivo de registro intraoral con perno la plaqueta de fijación. Después, el registro completo se blo- de apoyo para determinar de manera individualizada la posi- quea tridimensionalmente con un material adecuado (p. ej. ción céntrica de la mandíbula en pacientes edéntulos. silicona para registrar o yeso). Posteriormente el registro se entrega al laboratorio para su procesamiento. El principio básico del método intraoral con perno de apoyo se basa en la idea de McGrane de los tres puntos de descan- Indicación so de ambas articulaciones temporomandibulares y el pin Este set se emplea para registrar la posición central de la de registro, que se coloca en el punto de equilibrio de la articulación de la mandíbula en prótesis totales. mandíbula. El perno de apoyo traza en una placa de registro coloreada la típica imagen del arco gótico cuando el paciente Contraindicacion realiza con la mandíbula movimientos de protrusión y límite El registro no puede usarse en pacientes con dientes. hacia la derecha y la izquierda desde la posición dorsal. A...
  • Página 46 CRS SET 10 – COMPONENTES Volumen de suministro Compruebe si el volumen de la entrega está completo. 662513 – CRS Set 10 662514 > 662514 – Punta de registro corta ........ 1 unidad > 662515 – Punta de registro larga ........ 1 unidad 662515 > 662516 – Placa de registro ..........1 unidad 662516 > 662517 – Placa con perno de soporte pequeña ..1 unidad 662519 > 662518 – Placa con perno de soporte grande ..1 unidad > 6 62519 – T ornillo y arandela para 662520 la placa de registro ........1 unidad 662517 > 662520 – Placa de plexiglás ........... 1 unidad > 696276 – CANDULOR Marker ........1 unidad 662518 > Instrucciones de uso ............1 unidad Antes del primer uso limpiar cada uno de los componentes.
  • Página 47 Procesamiento del registro CRS Set 10  transfiere a un compás o a un Pie de rey. El borde del zócalo 1. En el laboratorio se fabrican las plantillas oclusales ana- puede tomarse como punto de referencia en el modelo. La tómicamente modeladas y se entregan al dentista. medición se transfiere a la altura del rodete de cera. 2. El recubrimiento situado en el dorso de la escala de medi- 4. La plantilla del maxilar superior confeccionada en el labo- ción del Papilómetro se coloca sobre la papila incisiva del ratorio se coloca en la boca y se comprueba su asiento. La paciente. La medición con la escala se hace con el labio línea bipupilar y el plano de Camper se comprueban con la superior relajado. Este proceso se debe repetir una o dos Horquilla de mordida y, si fuera necesario, se corrigen con el veces para que el resultado de la medición sea exacto. El Rim Former. El borde en ángulo del Rim Former se coloca en valor resultante se emplea para calcular la altura del rodete los extremos de los tubérculos. El Rim Former caliente se de cera. presiona hacia delante contra el rodete de cera. Así, todo el rodete de cera se funde de manera paralela hasta la altura 3. El Papilómetro se coloca sobre la papila incisiva del deseada. modelo maestro y la medida tomada en el paciente se...
  • Página 48 5. Marcar un punto en la punta de la barbilla y de la nariz 8. Se recomienda articular de manera provisional los mode- del paciente y medir la posición en descanso con un Pie de los usando estas mediciones. rey. Para el registro oclusal el paciente debe estar sentado en posición erguida y mantener la cabeza recta. 9. La placa de registro de la mandíbula se fija en el plano de oclusión, y en el rodete de cera se realizan unas muescas 6. La plantilla de la mandíbula confeccionada en el labora- a modo de ayuda para el bloqueo (Fig. 1). torio se coloca en la boca y se comprueba su asiento. La altura del rodete de cera debe corresponderse con el ecua- dor de la lengua. 7. Comprobar el asiento de las plantillas de los rodetes de cera entre sí y la altura vertical. La altura debería ser 2 - 3 mm inferior a la de la posición en descanso. Trazar la línea media en el maxilar superior. Fig. 1...
  • Página 49 10. La placa con perno de soporte se calienta y hunde en el 11. Colocar las plantillas de registro en la boca del paciente. rodete de cera hasta que el pin de registro se encuentre a Durante el registro solo debe haber contacto entre el pin de la altura del plano de oclusión en 15/25 y esté perpendicu- registro y la plantilla de registro. El paciente, sentado en lar a él. Reducir el rodete de cera de modo que no queden posición erguida, debe mover la mandíbula el máximo posi- contactos entre los rodetes superior e inferior en ninguna ble hacia la izquierda y de nuevo hacia el centro mantenien- de las secuencias del movimiento. Realizar muescas a modo do siempre el contacto entre el pin y la placa de registro. Este de ayuda para el bloqueo (Fig. 2). movimiento se repite también entre 2 - 3 veces en el lado derecho. Ahora se pide al paciente que mueva la mandíbula hacia anterior y posterior. La finalidad de este ejercicio es preparar al paciente para el registro en sí. Atención: Para evitar lesiones causadas por el estilete debe indicarse al paciente que coloque la lengua debajo de la placa del estilete o hacia dorsal. Fig. 2...
  • Página 50 12. Pintar bien la placa de registro de la mandíbula con el 14. Para comprobar el arco gótico se pinta nuevamente toda CANDULOR Marker. A continuación se colocan las plantillas la placa exceptuando la cruz y se repite todo el proceso del y, siguiendo las indicaciones del dentista, el paciente procede registro. Si el segundo arco gótico pintado se encuentra a dibujar del arco gótico moviendo la mandíbula hacia también exactamente en la posición de la cruz, la placa de anterior-posterior y hacia los lados (Fig. 3). plexiglás se puede colocar en la posición de la punta del arco y fijar con el tornillo y la arandela (Fig. 4). 13. Dibujar una cruz en la punta del arco gótico (céntrica). Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 51 15. Mediante movimientos de apertura y cierre se com- Indicaciones para la limpieza prueba en la boca si la punta de registro encaja en el orificio Qué  Cuándo Con Qué  de la placa de plexiglás. Componentes Después de Esterilización en autocla- del registro y cada uso ve a 134° C durante 5:30 16. Si es así, la posición se fija con silicona de registro tornillos (metal) minutos, mediante el o con yeso para impresiones. método de vacío previo. 17. En caso negativo debe repetirse todo el proceso del Observar las normas registro. vigentes. Placa de plexi- Después de Desinfectar por inmer- glás (plástico) cada uso sión siguiendo las indica- ciones del fabricante del desinfectante.
  • Página 52 Indicaciones para el mantenimiento Advertencia Evitar el contacto con ácidos fuertes y disolventes (p. ej. El registro se ha desarrollado para su uso en el ámbito odon- MMA, acetona). De este modo no se daña el tratamiento tológico. La puesta en servicio y el manejo deben efectuarse de la superficie. conforme a las instrucciones de uso. CANDULOR no se hace responsable de los daños que puedan producirse por un uso Las piezas se deben limpiar, esterilizar y, dado el caso, des- en otros campos o una manipulación incorrecta. Además, el infectar después de cada uso o de cada contacto con saliva usuario está obligado a comprobar, bajo su propia responsa- o sangre. bilidad, la idoneidad y la viabilidad del registro para los fines > U sar desinfectantes indicados solo para acero inoxidable previstos antes de su uso, sobre todo si estos no figuran en y metales ligeros. las instrucciones de uso. > E vitar el contacto con ácidos fuertes, soluciones alcalinas y disolventes. > L impiar con baño ultrasónico, agua o equipos de limpieza a vapor o de esterilización.
  • Página 53 CRS SET 10 Informatie over de gebruiksaanwijzing REGISTRATIESET Betreft registratieset: CRS Set 10 Doelgroep: tandartsen, gespecialiseerd tandheelkundig per- Geachte klant, soneel, tandtechnici Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor de CANDULOR registratieset voor het bepalen van de centrische relatie Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor het veilige, correcte CRS Set 10. Deze registratieset is een technisch kwalitatief en rendabele gebruik van de registratieset. hoogwaardig product. Hij werd geproduceerd volgens de nieuwste technische ontwikkelingen. Bij niet correct gebruik Bij eventueel verlies kan de gebruiksaanwijzing via de bevoeg- kan echter gevaar ontstaan. Let op de instructies en lees de dienst worden aangevraagd of via www.candulor.com de gebruiksaanwijzing. als PDF-bestand worden gedownload. Wij wensen u veel plezier en succes met het product.
  • Página 54 Veiligheidsinstructies Risico op verwonding Dit hoofdstuk is aan te bevelen voor alle personen die met Om verwonding door de pen te voorkomen, moet de patiënt de registratieset werken of onderhouds- en reinigingswerk- erop gewezen worden de tong onder de plaat te leggen. zaamheden aan deze registratieset verrichten. Veiligheidsinstructies en gevaaraanduidingen Gebruik volgens bestemming De CRS Set 10 mag alleen voor de in het volgende hoofdstuk Let er bij het hanteren van de CRS Set 10 altijd op dat de tong beschreven toepassing worden gebruikt. Tot het gebruik van de patiënt niet door de punt van de pen wordt verwond. volgens de bestemming behoort bovendien: > H et in acht nemen van de instructies, voorschriften en Risico’s en gevaren aanwijzingen van de onderhavige gebruiksaanwijzing. Gevaar van inslikken en verstikken > H et correcte onderhoud en de correcte reiniging van de Aangezien de registratieset uit kleine onderdelen bestaat registratieset. die er bij niet correct fixeren kunnen afvallen, bestaat het risico dat onderdelen kunnen worden ingeslikt.
  • Página 55 Opbouw en functiebeschrijving sche positie worden gefixeerd en vervolgens de volledige De CRS Set 10 is een intraorale registratieset met steunpen registratie driedimensionaal met een geschikt materiaal voor de individuele bepaling van de centrische kaakpositie bij (bijv. registratiesilicone of gips) worden gefixeerd. Vervol- tandeloze patiënten. gens kan de registratie voor verdere bewerking worden doorgegeven aan het tandtechnisch laboratorium. Het basisprincipe van de intraorale methode met steunpen berust op het idee van McGrane, waarbij gebruik wordt Indicatie gemaakt van drie steunpunten, i.e. beide kaakgewrichten en De registratieset is bedoeld voor het vastleggen van de een registratiepen, die in het middelpunt van de onderkaak gewrichtsgerelateerde centrale positie van de onderkaak, wordt geplaatst. Op een ingekleurde registratieplaat mar- ten behoeve van volledige protheses. keert de steunpen het typische beeld van een pijlpunt, wan- neer de patiënt met de onderkaak vanuit de dorsale positie Contra-indicatie protrusie- of grensbewegingen naar rechts- en linkslateraal De registratieset kan niet worden gebruikt bij betande of maakt. Met het fixatieplaatje kan dan de gewenste, centri- gedeeltelijk betande patiënten.
  • Página 56 Inhoud van de verpakking Controleer of de verpakking compleet is. 662513 – CRS Set 10 662514 > 662514 – Registratiepunt kort ........... 1 stuk > 662515 – Registratiepunt lang .......... 1 stuk 662515 > 662516 – Registratieplaat ........... 1 stuk 662516 > 662517 – Steunpenplaat klein ........... 1 stuk 662519 > 662518 – Steunpenplaat groot ......... 1 stuk > 6 62519 – S chroef en sluitring 662520 voor de registratieplaat ........ 1 stuk 662517 > 662520 – Plexiglazen plaat .......... 1 stuk > 696276 – CANDULOR Marker .......... 1 stuk 662518 > Gebruiksaanwijzing ............... 1 stuk Reinig de losse componenten voor het eerste gebruik.
  • Página 57 Verwerking van de registratieset CRS Set 10  3. De Papillameter wordt op de papilla incisiva van het mees- 1. In het tandtechnisch laboratorium worden anatomisch termodel gelegd en de op de patiënt gemeten grootte wordt gevormde beetsjablonen gemaakt, die bij de tandarts wor- overgebracht op een passer of een Schuifmaat. Als referen- den afgeleverd. tiepunt op het model is de sokkelrand het meest geschikt. Deze meting wordt toegepast op de hoogte van de waswal. 2. De op de achterzijde van de meetschaal van de Papillame- ter aangebrachte steun wordt bij de patiënt op de papilla 4. De in het laboratorium gemaakte bovenkaaksjabloon incisiva geplaatst. De meting gebeurt met behulp van de wordt in de mond geplaatst en de pasvorm wordt gecontro- schaal, bij een ontspannen bovenlip. Het is aan te bevelen leerd. De bipupillaire lijn en het vlak van Camper worden deze meting een tot twee keer te herhalen, om een betrouw- met behulp van de Beetvork gecontroleerd en eventueel met baar meetresultaat te behalen. Dit dient om de hoogte van de Rim Former gecorrigeerd. De gebogen rand van de Rim de waswal te berekenen. Former wordt tegen de uitlopers van de tuber geplaatst. De verwarmde Rim Former wordt naar voren tegen de waswal gedrukt. Zodoende wordt de gehele waswal parallel op de gewenste hoogte afgesmolten.
  • Página 58 5. Markeer telkens een punt aan de punt van de kin en neus 8. Met deze meetinformatie wordt aanbevolen de modellen van de patiënt en meet de rustafstand met de Schuifmaat. provisorisch in de articulator te plaatsen. Voor de beetregistratie moet de patiënt rechtop zitten en het hoofd recht houden. 9. De registratieplaat van de onderkaak wordt op het occlu- sievlak gefixeerd. Als fixatiehulp worden kerven op de was- 6. De in het laboratorium gemaakte onderkaaksjabloon wal aangebracht (Afb. 1). wordt in de mond geplaatst en de pasvorm wordt gecontro- leerd. De hoogte van de waswal moet daarbij overeenkomen met de equator van de tong. 7. Controleer de pasvorm van de sjablonen van de waswal- len ten opzichte van elkaar alsook de verticale hoogte. Deze dient 2 - 3 mm lager te zijn dan de rustafstand. Markeer de mediaan in de bovenkaak. Afb. 1...
  • Página 59 10. De steunpenplaat wordt verwarmd en in de waswal 11. Plaats de registratiesjablonen in de mond van de pati- aangebracht tot de registratiepen zich in regio 15/25 ter ent. Tijdens de registratie mag er alleen contact zijn tussen hoogte van het occlusievlak en loodrecht ten opzichte ervan registratiepen en registratiesjabloon. De patiënt dient nu bevindt. Verklein de waswal zodanig, dat er bij de afzonder- rechtop te zitten en zijn onderkaak zoveel mogelijk naar lijke bewegingen geen contacten meer zijn tussen de boven- links en terug naar het midden te bewegen, terwijl de pen ste en onderste waswal. Breng als fixatiehulp kerven aan de registratieplaat raakt. Deze procedure wordt ook aan de (Afb. 2). rechterkant twee- tot driemaal herhaald. Nu wordt de pati- ent gevraagd zijn onderkaak naar voren en naar achteren te bewegen. Deze oefening heeft tot doel de patiënt voor te bereiden op het eigenlijke registreren. Let op: om verwonding door de pen te voorkomen, moet de patiënt erop gewezen worden de tong onder de plaat of naar dorsaal te leggen. Afb. 2...
  • Página 60 12. De registratieplaat voor de onderkaak wordt royaal 14. Om de gotische boog te controleren wordt nu de gehe- gemarkeerd met behulp van de CANDULOR Marker. De sja- le plaat, met uitzondering van het dradenkruis, nogmaals blonen worden nu ingezet en volgens de instructies van de gekleurd en de volledige registratie herhaald. Als ook de tandarts tekent de patiënt de pijlpunt door met de onder- tweede geregistreerde gotische boog exact op de plaats kaak anterior, posterior en lateraal gerichte bewegingen te van het dradenkruis ligt, kan de plexiglazen plaat op de maken (Afb. 3). positie van de pijlpunt worden geplaatst en met behulp van de schroef en onderliggende schijf worden gefixeerd 13. Markeren van een dradenkruis (Afb. 4). op de pijlpunt (centreren). Afb. 3 Afb. 4...
  • Página 61 15. Door openings- en sluitbewegingen wordt in de mond Reinigingsinstructies gecontroleerd of de registratiepunt zich in het gaatje van de Wat  Wanneer Waarmee  plexiglazen plaat vastklikt. Registratie- Na elk Sterilisatie in de autoclaaf componenten gebruik bij 134° C gedurende 16. Is dit het geval, dan wordt de positie gefixeerd met en schroeven 5:30 minuten, prevacu- behulp van registratiesilicone of afdrukgips. (metaal) ümmethode uitvoeren. 17. Is dit niet het geval, dan moet de beetregistratie worden Houd a.u.b. rekening met herhaald. de geldende normen. Plexiglazen Na elk Desinfecteer de plaat in plaat (kunst- gebruik een dompelbad volgens stof) de instructies van de fabrikant van het desin- fectiemiddel.
  • Página 62 Onderhoudsinstructies Waarschuwing Vermijd elk contact met sterke zuren en oplosmiddelen De registratieset werd ontwikkeld voor tandheelkundig (bijv. MMA, aceton). Daardoor wordt voorkomen dat het gebruik. Hij moet volgens de gebruiksaanwijzing in gebruik oppervlak wordt beschadigd. worden genomen en bediend. CANDULOR is niet aansprake- lijk voor schade die het gevolg is van het niet respecteren Reinig, steriliseer resp. desinfecteer de onderdelen na van de toepassingsgebieden of het niet in acht nemen van elk gebruik resp. na contact met speeksel of bloed. de verwerkingsvoorschriften. De gebruiker is bovendien > G ebruik alleen desinfectiemiddelen die geschikt zijn gehouden om zelf voor gebruik na te gaan of de registratie- voor roestvrij staal en lichte metalen. set geschikt en bruikbaar is voor de beoogde toepassingen, > V ermijd elk contact met sterke zuren, logen of vooral als deze toepassingen niet in de gebruiksaanwijzing oplosmiddelen. zijn vermeld. > R einig met behulp van een ultrasoon bad, water, stoomstraalapparaten of sterilisatoren.
  • Página 63 Уважаемый покупатель, ческой клиники, зубные техники Мы рады, что Вы приобрели Набор для регистрации централь- ного соотношения челюстей CRS Set 10 фирмы CANDULOR. Данная инструкция по применению служит для безопасного, Это высококачественный продукт, изготовленный по совре- профессионального и эффективного применения набора для...
  • Página 64 страционную пластинку. Использование по назначению Указания по технике безопасности и возможные риски При манипуляциях с CRS Set 10 на пациенте убедитесь, что Набор CRS Set 10 может использоваться только для области, язык пациента не будет поврежден кончиком штифта. описанной в следующей главе.
  • Página 65 Монтаж и описание принципа действия быть зафиксировано желаемое центральное соотношение, и Набор CRS Set 10 - устройство для внутриротовой регистра- далее все элементы регистрирующего устройства соединяют- ции с помощью опорного штифта, служит для индивидуаль- ся между собой с помощью подходящего материала (напри- ного...
  • Página 66 > 662519 – Винт и шайба для регистрационной 662517 пластинки ............... 1 штука > 662520 – Плексигласовая пластинка ........1 штука 662518 > 696276 – CANDULOR Marker ............1 штука Проведите дезинфекцию всех компонентов перед > Инструкция по применению ..........1 штука первым исполь зованием.
  • Página 67 Монтаж набора для регистрации CRS Set 10 край цоколя модели. Отложенное значение переносят на 1. В лаборатории изготавливают средне-анатомические при- восковой прикусной валик во фронтальной области шаблона. кусные шаблоны и передают врачу-стоматологу. 4. Подготовленный в лаборатории верхнечелюстной шаблон 2. Выступ на обратной стороне инструмента Papillameter раз- располагают...
  • Página 68 5. На подбородке и кончике носа пациента отмечают по одной 8. Рекомендуется временно загипсовать модели в артикуля- точке и определяют высоту покоя с помощью штангенциркуля. тор по предварительным данным. Для определения ЦСЧ пациент должен сидеть вертикально и держать голову прямо. 9.
  • Página 69 10. Верхнечелюстную опорную пластинку разогревают и 11. Наложение регистрирующих шаблонов в полости рта погружают в восковой валик таким образом, чтобы кончик пациента. При проведении процедуры в контакте должны регистрационного штифта, располагающегося в области 15/25 находиться только регистрационные штифт и пластинка. зубов, находился...
  • Página 70 12. Нижнечелюстную регистрационную пластинку интенсивно 14. Для контроля еще раз закрашивают всю регистрационную закрашивают с помощью CANDULOR Marker. Вводят шаблоны пластинку за исключением отмеченного перекрестия, и пол- в полость рта и под руководством врача пациент записывает ностью повторяют все процедуру регистрации. В том случае, готический...
  • Página 71 15. С помощью движений открывания и закрывания рта про- Указания по дезинфекции и стерилизации веряют, чтобы регистрационный штифт попадал в отверстие Что Когда Как плексигласовой пластинки. Регистрирующие После каждого Стерилизация в автоклаве 16. Если штифт попадает в отверстие пластинки, с помощью части...
  • Página 72 рителями (например, MMA, ацетон). Это предотвращает Ввод в эксплуатацию и эксплуатация должны выполняться в повреждение поверхности. соответствии с инструкцией по применению. CANDULOR не несет ответственности за ущерб, возникший в результате После каждого использования или после контакта со слюной использования не по назначению или в результате непра- или...
  • Página 73 Date information prepared: 2018-01-01 / Rev. 0...
  • Página 74 CANDULOR AG Boulevard Lilienthal 8, 8152 Glattpark (Opfikon) T +41 (0)44 805 90 00 / F +41 (0) 44 805 9090 candulor@candulor.ch / www.candulor.com Rx-only – For dental use only!