Krankenhaus oder im institutionellen Umfeld gedacht, für die eine CPAP- oder Bi-Level-Therapie
verschrieben wurde.
WARN- UND VORSICHTSHINWEISE
VORSICHT: Der Verkauf dieser Apparatur ist nach Bundesrecht der Vereinigten Staaten nur durch
einen Arzt oder auf Rezept erlaubt.
VORSICHT: Die Maske darf nicht Temperaturen über 60°C ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Die Maske ist nur zur Benutzung durch einen EINZIGEN PATIENTEN VORGESEHEN.
Sie ist für eine kurzzeitige Verwendung (nicht mehr als sieben Tage) vorgesehen und darf nicht von
mehreren Personen verwendet werden. Nicht sterilisieren oder desinfizieren.
WARNHINWEIS: Bei niedrigem Basisdruck kann der Luftfluss durch die Entlüftungsöffnungen
nicht ausreichen, um alle ausgeatmeten Gase aus dem Schlauch zu entfernen. Die Gase können wieder
eingeatmet werden.
WARNHINWEIS: Diese Maske sollte mit dem vom Hersteller oder vom Arzt oder
Atmungs therapeuten empfohlenen Überdruckatmungsgerät verwendet werden. Die Maske darf nur mit
einem eingeschalteten, ordnungsgemäß funktionierenden Überdruckatmungsgerät verwendet werden.
Die Entlüftungsöffnungen der Maske dürfen nie blockiert sein. Die Entlüftungs öffnungen ermöglichen
einen kontinuier lichen Luftstrom aus der Maske heraus. Wenn das Überdruckatmungsgerät eingeschaltet
ist und ordnungsgemäß funktioniert, verdrängt die Frischluft vom Gerät die ausgeatmete Luft durch die
Entlüftungsöffnungen der Maske. Wenn das Überdruckatmungsgerät jedoch nicht funktioniert, kann die
ausgeatmete Luft wieder eingeatmet werden. Dies kann unter Umständen zur Erstickung führen. Dieser
Warnhinweis betrifft die meisten Modelle von Überdruckatmungsgeräten und Masken.
ACHTUNG: Bei Verwendung von Sauerstoff mit CPAP-Masken muss die Sauerstoffzufuhr
abgeschaltet werden, wenn das CPAP-Gerät nicht in Betrieb ist. Erläuterung des Warnhinweises: Wenn
das CPAP-Gerät nicht in Betrieb ist und die Sauerstoffzufuhr eingeschaltet bleibt, kann sich der durch
den Schlauch des Beatmungsgeräts zugeführte Sauerstoff in dem Gehäuse des CPAP-Geräts ansammeln.
Bei Ansammlung von Sauerstoff im Gehäuse des CPAP-Geräts besteht Feuergefahr.
ACHTUNG: Bei Verwendung von Sauerstoff nicht rauchen bzw. offene Flammen wie Kerzen
verwenden.
WARNHINWEIS: Die Maske darf nicht mit einem Basisdruck unter 4 cm H
WARNHINWEIS: Informationen über korrekte O
beziehen.
WARNUNG:Sollten sich Hautreizungen oder andere ungünstige Reaktionen einstellen, die Anwendung
abbrechen und Ihren Gesundheitsexperten kontaktieren.
WARNUNG: Die Verwendung einer Maske kann zu Zahn-, Zahnfleisch- oder Kieferschmerzen führen
oder eine bestehende dentale Erkrankung verschlimmern. Wenden Sie sich bei Symptomen an Ihren
Arzt oder Zahnarzt.
WARNUNG:Wird die Maske nicht richtig aufgesetzt, kann es zu unbeabsichtigter Undichtigkeit
kommen. Befolgen Sie die mitgelieferte GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE INNOVA
NASENMASKE.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Die Maske hat eine Nutzungsdauer von sieben Tagen. Bitte entsorgen Sie die Maske und das Zubehör
unter Einhaltung der örtlichen und regionalen Richtlinien. Diese Maske und ihr Zubehör enthalten
keinen Naturkautschuklatex. Melden Sie gemäß EU-MDR 2017/745 schwerwiegende Vorkommnisse an
den Hersteller und die zuständige Behörde des EU-Mitgliedsstaates.
VERWENDUNG AN EINEM EINZIGEN PATIENTEN
Diese Maske ist ein Einwegartikel und nur zur kurzzeitigen Anwendung (höchstens sieben Tage) bei
einem einzigen Patienten vorgesehen. Bei starker Verschmutzung sollte die Maske entsorgt werden. Die
Maske kann täglich oder nach Bedarf mit einem Tupfer mit Isopropylalkohol (70 % v/v) oder mit einem
feuchten, seifigen Lappen gereinigt werden. Verwenden Sie bei einem feuchten Lappen milde Seife.
Spülen Sie gründlich und lassen Sie die Maske an der Luft ohne direkte Sonneneinstrahlung trocknen.
HINWEIS: Die Maske vor jedem Gebrauch inspizieren. Die Maske ersetzen, wenn Teile beschädigt
sind oder Gel aufgrund von Rissen oder Punktierungen freiliegt.
HINWEIS: Obwohl sich das Gelkissen seidig anfühlt, reißt, leckt bzw. trennt es sich bei nor maler
Verwendung und bei Befolgung der empfohlenen Reinigungs- und Wartungs protokolle nicht von der
Maske. Das Gelkissen ist jedoch nicht unzerstörbar. Bei Missbrauch oder fal schem Gebrauch kann es
10
O verwendet werden.
2
-Anreicherungsschläuche sind vom Hersteller zu
2
®
zerreißen.
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Druck, offen zur Atmosphäre 50 L/min: 0.25 cmH
Druck geschlossen zur Atmosphäre 100 L/min: 0.95 cmH
Totraumvolumen (in mL, ungefähr): Klein/Mittelgroß- 76 ml Mittelgroß/Groß- 102 ml
Betriebstemperatur: Die Maske darf keinen höheren Temperaturen ausgesetzt werden 60˚C (140˚F).
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE INNOVA NASENMASKE
1. Nehmen Sie die Maske und den Kopfgurt aus der Verpackung.
2. Legen Sie die Kopfgurtvorrichtung auf einen Tisch, Etikettenseite nach unten, das schmalste Teil
Ihnen zugewandt.
3. Setzen Sie die Maske mit der Gelseite nach unten auf die Mitte des Kopfgurtes.
4. Befestigen Sie die Riemen des Kopfgurtes an ihren entsprechenden Anschlüssen an der Maske,
indem Sie den Klettverschluss als Schlaufe durch die Kopfgurtschlitze ziehen und an seiner Rückseite
befestigen. (Abbildung 1)
5. Befolgen Sie nach dem Befestigen des Kopfgurtes an der Maske die folgenden Tipps zum Aufsetzen
der Maske:
6. Klettband durch Abziehen der Klettbandschlaufe vom Schnellverschluss lösen, dann die
Kopfgurtvorrichtung über den Kopf ziehen und die Maske auf dem Gesicht zentrieren.
7. Befestigen Sie den gelösten Klettverschlussriemen wieder, indem Sie ihn durch den
Schnellverschlusshaken ziehen. (Abbildung 2)
8. Sicherstellen, dass die Gurte der Kopfgurtvorrichtung parallel verlaufen und die Kopfgurtvorrichtung
voll ausgedehnt flach am Hinterkopf anliegt. (Abbildung 3)
9. Die unteren Gurte der Kopfgurtvorrichtung mit den Klettverschlüssen anpassen. Sicherstellen, dass
der Active Headgear Connector
(aktive Kopfgurt-Befestigungsvorrichtung) parallel zum Gesicht
TM
verläuft und dass die Kopfgurtvorrichtung auf beiden Seiten die gleiche Spannung erzeugt. Nach dem
Festziehen sicherstellen, dass der Active Headgear Connector
HINWEIS: Die Kopfgurtvorrichtung NICHT übermäßig festziehen.
HINWEIS: Der Touchless Spacebar
(berührungslose Abstandgurt) wird nach dem Festziehen der
TM
unteren Gurte vom Gesicht weg gedreht.
10. Die oberen Gurte der Kopfgurtvorrichtung mit den Schlaufen anpassen. Sicherstellen, dass sie
gleichmäßig festgezogen werden und dass der Touchless Spacebar
(Abbildung 5)
HINWEIS: Der Touchless Spacebar
TM
sollte die Stirn NICHT berühren. Er sollte parallel zur Stirn
verlaufen. (Abbildung 6)
11. Die unteren Gurte der Kopfgurtvorrichtung so einstellen, dass das Unterteil der Maske bequem das
Gesicht abdichtet.
12. Für eine optimale Abdichtung und optimalen Komfort sollte die Maske bequem aber nicht zu fest
sitzen. Passen Sie die Spannung an, indem Sie die Klettverschlüsse lösen und in einer neuen Position
wieder befestigen.
13. Die Maskenschläuche an die Schläuche des Positivdruckbeatmungsgerätes anschließen und das
Gerät auf den vorgegebenen Druck einschalten (Abbildung 7).
14. Beim Liegen auf dem Bett, den Kopf von Seite zu Seite bewegen um Lecks zu erkennen, die den
Schlaf stören könnten.
15. Sollten Lecks vorhanden sein, die Klettbänder die an nächsten zum Leck sind fester ziehen. Die
Kopfgurtvorrichtung NICHT übermäßig festziehen.
Innova
ist ein eingetragene Marke der Sleepnet Corporation.
®
Besuchen Sie unsere Website unter www.sleepnetmasks.com.
Masque nasal ventilé Innova
CONTENU DE L'EMBALLAGE: Masque nasal ventilé Innova
pour milieu hospitalier avec casque
CE PRODUIT EST FABRIQUÉ SANS LATEX
UNIQUEMENT SUR ORDONNANCE
Le masque nasal ventilé Innova
®
pour milieu hospitalier est conçu pour fournir une interface dans
l'application de thérapies de ventilation en pression positive comme la CPAP (ventilation en pression
O
2
O
2
frei beweglich ist. (Siehe Abbildung 4)
TM
TM
parallel zur Stirn verläuft.
pour milieu hospitalier
FRANÇAIS
®
®
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS
!
11