1. Fijar el alerón direccional en el fondo plegando la funda. Insertar las extremidades del alerón en cada pasante y
tensar la funda al máximo para garantizar la fijación. Cuando el kayak está hinchado,
esta operación es imposible. La curva del alerón debe estar orientada hacia la parte
trasera del kayak.
2. El producto está equipado con:
a) Válvula(s) Boston y válvula mini Boston (figura de al lado) para el hinchado del
fondo y de las cámaras laterales: para hinchar, quite el tapón de la válvula (1);
enrosque el cuerpo de la válvula (2) en la base de la válvula (3), sobre el flotador;
verifique que el tapón sigue siendo accesible. Inserte la extremidad del tubo del
hinchador en la válvula. Hinche el flotador hasta la presión requerida (ver punto 3).
Al terminar el inflado, cierre la(s) válvula(s) con el tapón. NOTA: es normal comprobar un ligero escape de aire
antes de apretar el tapón de una válvula. Únicamente los tapones aseguran la ESTANQUEIDAD FINAL.
b) Válvula(s) mini double-lock para el hinchado de los asientos: ver dibujo en página 2. Abrir la válvula (A). Para
comenzar, tirar del tapón externo hasta abrirlo (B). Introducir la boquilla del aparato inflador en la válvula abierta y
poner en marcha el inflador (C). Para cerrar la válvula: empujar con el aparato inflador hasta que el tapón se
hunda hacia dentro, cerrando herméticamente el tapón interno (D). Retirar el aparato y cerrar el tapón externo. La
válvula deberá aparecer hundida hacia dentro sobre sí misma (E).
3. Hinche el producto siguiendo el orden de hinchado indicado en la placa de identidad imprimida sobre el producto
(referirse también la figura 1, numeración de las válvulas).
4. Nivel máximo de presión: la presión en las cámaras de aire laterales es de 0,1 bar / 1 ,5 PSI (= 100 mbar); la
presión en la cámara del fondo es de 0,06 bar / 0,9 PSI (= 60 mbar). No sobrepase los niveles de presión
recomendados. Verifique la presión con el manómetro (**) suministrado con su. Sobrepresión: deje escapar aire
hasta alcanzar la presión requerida. Poca presión: vuelva a hinchar ligeramente.
Precaución con las altas temperaturas exteriores. Si deja el producto a pleno sol, se recomienda desinflarlo
ligeramente para evitar una dilatación excesiva del material.
La temperatura influye en gran manera en la presión, una variación de 1° C significa una variación en el mismo sentido de
+/- 4 mbar.
E
ALERÓN AMOVIBLE
S
Se recomienda la utilización del alerón para el uso en aguas profundas (lago, mar...) en las que permite mantener el
P
kayak en lí nea recta. No se recomienda montar el alerón para el uso en aguas poco profundas o en torrentes. La
A
utilización del alerón deteriorarí a el fondo del kayak en aguas poco profundas y reducirí a la manejabilidad en torrentes.
Ñ
La forma de las partes delantera y trasera de este kayak ha sido diseñada para facilitar su buen comportamiento sin
O
alerón.
L
ASIENTO(S) ENVOLVENTE(S) AJUSTABLE(S) HINCHABLE(S)
El asiento envolvente se puede ajustar en función de sus necesidades. Ajustar las correas utilizando las anillas de cada
extremidad. También se puede ajustar la posición del asiento colocándolo en la zona elevada: la zona elevada y la parte
inferior del asiento llevan bandas Velcro para facilitar el ajuste.
SISTEMA DE DRENAJE
El kayak está equipado con un sistema de drenaje. Este sistema consta de orificios con tapones, y evita que la parte
inferior del cuerpo se moje cuando se usa el kayak en aguas mansas. Puede que le cueste introducir el tapón en un
orificio de drenado, ya que la estrechez del encaje retiene el tapón hasta que alguien lo retira, por ejemplo, cuando se
piensa utilizar el kayak en aguas rápidas.
La base con autodrenaje constituye una gran ventaja en aguas rápidas, ya que permite extraer rápidamente el agua del
interior del kayak, lo cual mejora el rendimiento de este; también constituye una ventaja de seguridad complementaria,
pues un kayak lleno de agua resulta difí cil de maniobrar.
Nota: Antes de inflar el kayak puede cerrar los orificios de drenaje para que permanezcan secos, o bien abrirlos para que
se drene el agua.
UTILIZACIÓN
MODELO COLORADO
tiras antes de salir de la orilla.
¡ TENGA CUIDADO CON LOS VIENTOS MARINOS Y LOS REFLUJOS DEL MAR!
Infórmese sobre reglamentaciones y peligros especí ficos de este deporte y de las actividades náuticas.
Solicite información a las autoridades locales sobre su zona de navegación, las mareas y las corrientes.
Inspeccione el producto y sus accesorios antes de cada utilización.
TM
: NO UTILICE NUNCA las tiras BPS como cinturones. Tiene que guardar bien todas las
¡ ATENCIÓN!
¡ PELIGRO!
¡ PELIGRO!
32
(1) Tapón de la
válvula
(2) Cuerpo de
la válvula
(3) Base de
la válvula