Página 3
. Bouton de sélection des fonctions . Schalter zur uswahl der Funktionen B. Bouton de réglage de température : B. Schalter zur Einstellung der Temperatur: Thermostat Thermostat C. Voyant mise sous tension C. Kontrollleuchte D. Commande d’oscillation D. Einstellung des Schwingmechanismus E.
Página 4
Sterowanie funkcją oscylacji Ovládanie oscilácie Ovládání oscilace Pásztázó kapcsoló Döndürme kumandası A. Кнопка вибору функц¥й B. Регулятор температури: Термостат C. Індикатор увiмкнення пiд напругу D. Кнопка ввімкнення поворотного механізму Переключатель режима «колебания» E. Грати надходження повiтря F. Знiмний фiльтр, який можна мити, захищає грати...
Página 5
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. 1 - VERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d'observer les recommandations suivantes: • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, ...) •...
Página 6
7 - R NGEMENT • Il est impératif de bien laisser refroidir votre appareil avant de le ranger. • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité. 8 - EN C S DE PROBLEME •...
Página 7
Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch und beachten Sie folgende Empfehlungen 1 - HINWEISE • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,…). • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es darf nicht für industrielle nwendungen benutzt werden. •...
6 - PFLEGE • Vor der Durchführung von Pflegearbeiten ist unbedingt der Netzstecker herauszuziehen. • Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. • WICHTIG: Niemals Schleifmittel benutzen, da diese die Oberflächen Ihres Gerät beschädigen könnten. • Ihr Gerät ist mit einem abnehmbaren und mit lauwarmem Wasser und Seife waschbaren Staubfilter ausgerüstet, der regelmäßig gereinigt werden muss ( bb.4 / bb.4b).
Página 9
It is essential that you read these instructions and observe the following recommendations 1 - W RNINGS • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations or commercial (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental Directives, etc.) • The warranty will be invalid in the event of damage arising from incorrect use. •...
7 - STOR GE • It is extremely important that the unit be allowed to cool down before it is put away. • When you are not using your appliance, store it in a dry place. 8 - IN THE EVENT OF PROBLEMS •...
Página 11
Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. 1 - W RSCHUWINGEN Het is belangrijk deze handleiding aandachtig door te lezen en de navolgende aanbevelingen in acht te nemen: • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu,…) •...
Página 12
Leggere attentamente prima di utilizzare e conservare 1- VVERTIMENTI E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni : • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, mbiante…). •...
Página 13
8- IN C SO DI PROBLEM • Non smontate mai l’apparecchio da soli. Un apparecchio riparato male può presentare un rischio elevato per l’utente. • Prima di contattare un Centro ssistenza utorizzato della nostra rete, assicuratevi : – che l’apparecchio sia in posizione normale di funzionamento ; –...
Página 14
Leer atentamente antes de utilizar el producto y guardar. 1- DVERTENCI S Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos : • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio mbiente…). •...
Página 15
8- EN C SO DE PROBLEM • No desarme nunca usted mismo su aparato. Un aparato mal reparado puede presentar riesgos para el usuario. • ntes de contactar un centro de servicio homologado de nuestra red, asegúrese de : - que el aparato esté en posición normal de funcionamiento, - que las rejillas de entrada y de salida de aire estén totalmente despejadas.
Página 16
LER TENT MENTE NTES DE QU LQUER UTILIZ ÇÃO E GU RD R. 1- VISOS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s : • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio mbiente…). •...
Página 17
8- EM C SO DE PROBLEM • Nunca desmonte o aparelho. Um aparelho mal reparado poderá ser um risco para o utilizador. • ntes de contactar o Centro de Serviço utorizado da nossa rede, certifique-se de : - que o aparelho está em posição normal de funcionamento ; - que as grelhas de entrada e saída de ar estão completamente desobstruídas.
Página 18
· ΜΗΝ ΕΞΑΝΑΓΚΑΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΝΑ ΤΑΛΑΝΤΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ · Πλήκτρο ταλάντωσης Το πλήκτρο ταλάντωσης D ( g. 3) σας επιτρέπει να θέσετε τη συσκευή σας σε ταλάντωση, προκειμένου να βελτιστοποιήσετε τη διάχυση ζεστού αέρα στο δωμάτιο.
Página 20
Läs bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder apparaten. 1 - V RNING R Läs nedanstående noggrant och följ rekommendationerna: • v säkerhetsskäl följer apparaten tillämpliga normer och föreskrifter (direktiven för lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö m.m.). • Kontrollera apparatens, sladdens och kontaktens skick före varje användning. •...
Página 21
Lїs brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne grundigt, fёr apparatet tages i anvendelse. 1 - ADVARSEL Det er vigtigt at lїse denne note og nёje fёlge disse anvisninger: • Af hensyn til deres sikkerhed overholder dette apparat de gїldende regler og standarder (Lavspїndingsdirektivet, Elektromagnetisk kompatibilitetsdirektivet, Miljёdirektivet, …) •...
Página 22
Lue huolellisesti käyttöohjeet ja turvallisuussuositukset ennen laitteen käyttöönottoa. 1 - HUOM UTUKSI Sinun kannattaa lukea huolellisesti nämä käyttöohjeet ja noudattaa seuraavia suosituksia: • Tämä laite vastaa voimassa olevia turvallisuusnormeja ja -asetuksia (esim. pienjännitettä, sähkömagneettista yhteensopivuutta ja ympäristöä koskevia direktiivejä). • Tarkista aina ennen käyttöä laitteen, pistorasian ja johdon yleinen kunto. •...
Página 23
Les grundig bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før bruk. 1 - DV RSLER Det er viktig å lese denne bruksanvisningen grundig, og merke seg de følgende anbefalinger: • For din sikkerhet er dette apparatet i overensstemmelse med gjeldende standarder og regelverk (lavspenningsdirektivet, elektromagnetiske kompatibilitet, miljø, …). •...
Página 24
· NU FORŢAŢI OSCILAŢIA CU MÂNA. · Buton de oscilaţie Butonul de oscilaţie D ( g. 3) permite aparatului dumneavoastră să oscileze pentru a optimiza difuzia de aer cald în încăpere,...
Página 25
· НЕ НАСИЛВАЙТЕ УРЕДА ДА СЕ ВЪРТИ С РЪКА. · Бутон за въртене При натискане на бутона за въртене D ( g. 3) уредът започва да се върти за оптимално разпределение на топлия въздух в стаята,...
Página 27
· NIHANJA NE POSKUŠAJTE NASTAVITI ROČNO · Gumb za nastavitev nihanja Gumb za nastavitev nihanja D ( g. 3) vam omogoča optimalno oddajanje toplega zraka v prostor.
Página 28
· NE NAMJEŠTAJTE OSCILACIJU RUČNO NA SILU. · Gumb za oscilaciju Gumb za oscilaciju D ( g. 3) omogućuje vam oscilaciju uređaja radi optimiranja raspršivanja toplog zraka u prostoriji,...
Página 29
Pročitajte pažljivo i čuvajte na sigurnom mestu. 1- UPOZORENJA Veoma je važno da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i da se pridržavate datih smernica. • Zbog vaše bezbednosti ovaj aparat ispunjava važeće standarde i propise (Direktivu o niskoj voltaži, elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaštiti životne sredine...). •...
Página 30
Pročitajte pažljivo i čuvajte na sigurnom mjestu. 1- UPOZORENJA Veoma je važno da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i pridržavate se datih smernica. • Zbog vaše bezbednosti ovaj aparat ispunjava važeće standarde i propise (Direktivu o niskoj voltaži, elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaštiti životne sredine...). •...
Página 31
· NIE WYMUSZAĆ OSCYLACJI RĘCZNIE. : 1000W : 2000W 1000W 2000W · Przycisk oscylacji Przycisk oscylacji D ( g. 3) pozwala wprowadzić urządzenie w tryb oscylacji, aby zoptymalizować rozprowadzanie ciepłego powietrza w pomieszczeniu.
Página 32
Enne seadme tarvituselevõtmist lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja ohutustehnika eeskirjad. 1 – TÄHELEPANU Lugege tingimata käesolev kasutusjuhend läbi ja järgige alljärgnevaid suuniseid: • Kasutajaturvalisuse eesmärgil vastab see seade kehtestatud standarditele ja kehtiva seadusandlusega sätestatule (Madalpinge direktiiv, Elektromagnetiline vastavus, Keskkond...). • Iga kord enne kasutamist veenduge seadme, pistiku ning elektrijuhtme laitmatus korrasolekus. •...
Página 33
Prieš naudodami aparatą atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos patarimus. 1. ĮSPĖJIMAI Būtina atidžiai perskaityti šią naudojimo instrukciją ir laikytis šių patarimų. • Kad būtų užtikrintas Jūsų saugumas, šis aparatas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos apsaugos ir pan. direktyvas). •...
Página 34
Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību un drošības tehnikas noteikumus. 1 - BRĪDINĀJUMI Obligāti izlasiet šo pamācību un ievērojiet turpmāk minētās norādes: • Ievērojot drošības apsvērumus, ierīce izstrādāta atbilstoši piemērojamām normām un noteikumiem (direktīvām, kas skar zemsprieguma, elektromagnētiskās saderības, vides un citus saistītus jautājumus). •...
Página 35
· NEUSILUJTE O ZESÍLENOU OSCILACI RUKOU. · Tlačítko oscilace Tlačítko oscilace D ( g. 3) vám umožňuje spustit oscilaci přístroje, aby se optimalizovalo šíření teplého vzduchu v místnosti.
Página 37
· NEUSILUJTE SA O SILENÚ OSCILÁCIU RUKOU : 1000W : 2000W 1000W 2000W · Tlačidlo oscilácie Tlačidlo oscilácie D ( g. 3) vám umožňuje spustiť osciláciu vášho prístroja, aby sa optimalizovalo šírenie teplého vzduchu v miestnosti,...
Página 38
A PÁSZTÁZÁST NE ERŐLTESSE KÉZZEL. : 1000W : 2000W 1000W 2000W · Pásztázás gomb A D pásztázó gomb ( g. 3) segítségével bekapcsolható a készülék pásztázása, hogy a meleg levegőt jobban eloszlassa a helyiségben,...
Página 39
· ELLE ZORLAYARAK DÖNDÜRMEYİN. · Döndürme butonu Döndürme butonu D (Şek. 3), sıcak havanın oda içine en iyi şekilde dağıtılması için, cihazınızın sağa ve sola doğru dönerek, hareket etmesini sağlar. 9- ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir. Değerlendirilebilmesi için cihazınızı...
Página 40
• НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ФИЗИЧЕСКИХ УСИЛИЙ ДЛЯ ПРИВЕДЕНИЯ ПРИБОРА В РЕЖИМ «КОЛЕБАНИЯ». • Электромонтаж детали, установка прибора и его использование должны соответствовать нормам, действущим в Вашей стране. • Регулятор «Колебания» При включении кнопки режима «колебания» D (рис. 3) тепловентилятор начинает совершать колебательные движения, что способствует улучшению процесса...
Página 42
Уважно прочитайте iнструкцiю перед використанням та зберiгайте її Уважно прочитайте iнструкцiю перед використанням та зберiгайте її 1 - ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Абсолютно необхiдно, щоб ви уважно ознайомилися з iнструкцiєю та дотримувалися наступних рекомендацiй: • В цiлях вашої безпеки, цей прилад вiдповiдає дiючим нормам i стандартам (директиви щодо низької напруги, електромагнiтної сумiсностi, навколишнього середовища...).
Página 43
7 - ЗБЕРІГАННЯ ПРИЛАДУ • Перед тим, як прибрати прилад, обов’язково дайте йому охолонути. • Для того, щоб прибрати прилад, ви можете обкрутити провiд навколо нiжки апарату i закрiпити його кiнець за допомогою фiксатору (G). • Коли ви не користуєтеся приладом, зберiгайте його в сухому примiщеннi. 8 - В...