A. Tableau de commande A. Bedienfeld A. Control panel B. Filtre amovible et lavable B. Abnehmbarer und waschbarer B. Removable, washable filter Filter zum Schutz des protecting the air inlet grille protégeant la grille d’entrée d’air Luftauslassgitters A. Panel de mandos A.
Un bip sonore sera émis par l’appareil lors de chaque manipulation des boutons de commande. Bouton A1 « STAND-BY » : Marche /Veille Ce bouton permet de démarrer ou de mettre en veille votre appareil. NOTA : A chaque démarrage, l'appareil fonctionnera 1 minute environ (sans régulation) quelle que soit la température de votre pièce.
The appliance will emit a sound signal each time the control buttons are used. Button A1 “STANDBY”: On / Standby This button enables you to activate the appliance or switch to standby. PLEASE NOTE: Whenever you switch it on, the appliance will function for about 1 minute (without adjusting) whatever the temperature in your room.
Ogni volta che viene azionato un pulsante di controllo, l’apparecchio emette un segnale sonoro (bip). Pulsante A1 “STAND-BY”: In funzione/Stand-by Questo pulsante consente di avviare l’apparecchio o metterlo in stand-by. NOTA: a ciascun avvio, l’apparecchio funzionerà per circa un minuto (senza regolazione) a pres- cindere dalla temperatura del locale.
O aparelho emite um sinal sonoro cada vez que os botões de controlo são manuseados. Botão A1 « STAND-BY »: Funcionamento / Pausa Este botão permite colocar o seu aparelho em funcionamento ou em pausa. NOTA : Após cada arranque, o aparelho funcionará cerca de 1 minuto (sem regulação) indepen- dentemente da temperatura da assoalhada.
Ett pip avges när du trycker på knapparna. Knapp A1 ”STANDBY”: Start/standby Den här knappen slår på eller försätter apparaten i standbyläge. OBS! Varje gång apparaten startas körs den i ca 1 minut (utan reglering) oberoende av tempera- turen i rummet. Före avstängningen körs automatiskt ett några sekunder långt avkylningsprogram, under vilket knappen blinkar och apparaten ger ifrån sig en ljudsignal.
Ohjainpainikkeita käytettäessä laitteesta kuuluu äänimerkki. A1-painike “valmiusasento”: Käynti-/Valmiustila Tästä painikkeesta käynnistät laitteen tai asetat sen valmiustilaan. HUOMIO: aina kun käynnistät laitteen, se toimii noin minuutin ajan (ilman säätelyä) riippumatta huoneen lämpötilasta. Ennen pysäytystä tapahtuu automaattisesti muutaman sekunnin jäähdytysvaihe, jonka aikana painike vilkkuu, ja laite antaa äänimerkin.
Página 11
Aparatul va emite un bip sonor la ecare acţionare a butoanelor de comandă. Butonul A1 „STAND-BY”: Oprire / Veghe Acest buton permite pornirea sau aducerea în stare de veghe a aparatului dumneavoastră. NOTĂ: La ecare pornire, aparatul va funcţiona aproximativ 1 minut (fără reglare) indiferent de temperatura camerei dumneavoastră.
Página 12
Pri vsakem pritisku upravljalnega gumba boste zaslišali ton. Gumb A1 »STANJE PRIPRAVLJENOSTI«: delovanje/stanje pripravljenosti: Delovanje/stanje pripravljenosti Ta gumb je namenjen vklopu naprave ali vklopu stanja pripravljenosti. OPOMBA: Ob vsakem zagonu bo naprava delovala približno 1 minuto (brez regulacije), ne glede na temperaturo vašega dela.
Página 13
NAPOMENA: Prilikom svakog pokretanja, uređaj e da radi približno 1 minut (bez regulacije) bez obzira na temperaturu vašeg dela. NAPOMENA: Pri svakom pokretanju, uređaj e raditi približno 1 minutu (bez regulacije) bez obzira na temperaturu vašeg dijela.
Página 14
Urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy podczas każdej manipulacji przyciskami sterowania. Przycisk A1 „STAND-BY”: Praca / Czuwanie Przycisk ten umożliwia uruchomienie lub załączenie czuwania urządzenia. UWAGA: Każdorazowo po włączeniu urządzenie będzie działać przez ok. 1 min. (bez regulowania) niezależnie od temperatury pomieszczenia. Przed każdym wyłączeniem uruchamia się...
Página 16
Při každé manipulaci s přepínači zazní zvukový signál. Přepínač A1 „STAND-BY“: Marche (Start)/ Veille (Pohotovostní režim) Tímto přepínačem přístroj zapnete, nebo ho uvedete do pohotovostního režimu. POZNÁMKA: Při každém zapnutí přístroj funguje přibližně 1 minutu (bez regulace) bez ohledu na teplotu v místnosti.
Página 17
A készülék hangjelzéssel jelez a vezérlőgombokkal végzett minden egyes műveletet . A1 "STAND-BY" gomb: Bekapcsolás / Készenlét E gomb segítségével lehet bekapcsolni vagy készenléti módba helyezni a készüléket. MEGJEGYZÉS: A készülék minden bekapcsoláskor (beállítás nélkül) körülbelül 1 percig működik, a helység hőmérsékletétől függetlenül.
Página 18
При каждой манипуляции с кнопками управления прибор издает звуковой сигнал. Кнопка А1 «STAND-BY»: Пуск/ Ожидание Эта кнопка позволяет включить устройство или перевести его в режим ожидания. ПРИМЕЧАНИЕ: При каждом включении прибор в течение приблизительно 1 минуты работает (без настройки) независимо от температуры в помещении. Цикл...