Português (PT): Instruções de segurança
Este instrumento foi concebido para utilização geral em laboratório, unicamente para fins de
investigação. Qualquer utilização deste instrumento em aplicações médicas ou de diagnóstico in
vitro (IVD) é da total responsabilidade do utilizador.
1) Utilizar somente uma bateria e alimentador original da INTEGRA.
2) Não expor a bateria a temperaturas superiores a 60 ºC ou stress mecânico.
3) Substituir a bateria se os intervalos de carregamento forem extraordinariamente curtos ou
se o carregamento demorar mais do que 4 horas.
4) Não utilizar ou carregar o instrumento em ambiente com perigo de explosão.
Niemiecki (PL): Bezpieczeństwo
Jest
to
uniwersalne
badawczych. Korzystanie z tego urządzenia w środowisku medycznym lub IVD na wyłączną
odpowiedzialnością użytkownika.
1) Należy używać wyłącznie baterii i zasilacza firmy INTEGRA.
2) Nie należy wystawiać akumulatora na działanie temperatury >60 °C lub na naprężenia
mechaniczne.
3) Wymień baterię, gdy częstotliwości ładowania są niezwykle krótki lub jeśli czas ładowania
trwa dłużej niż 4 godziny.
4) Nie należy używać ani ładować urządzenia w atmosferze, która grozi wybuchem.
Slovensky (SK): Bezpečnostné informácie
Univerzálny laboratórny prístroj pre použitie len v oblasti výskumu. Za akékoľvek použitie tohto
prístroja v lekárskom alebo IVD nastavení je zodpovedný užívateľ.
1) Používajte iba batérie a nabíjacie zariadenie z fy INTEGRA
2) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla nad 60 °C alebo mechanickému namáhaniu.
3) Vymeňte batériu v prípade, že nabíjacie intervaly sú nezvyčajne krátke alebo v prípade, že
nabíjanie trvá oveľa dlhšie ako 4 hodiny.
4) Nepoužívajte alebo nenabíjajte prístroj v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu.
Hrvatski (HR): Sigurnosne upute
Ovo je univerzalni laboratorijski instrument koji se koristi isklučivo u svrhu istraživanja. Svako
korištenje ovog instrumenta u zdravstvenoj ili IVD svrsi stoji na odgovornost korisnika.
1) Uporabite isključivo INTEGRA akumulator i uređaj za punjenje.
2) Ne izlažite akumulator na toplinu >60 °C ili mehaničkom stresu.
3) Zamijenite akumulator ukoliko su intervali punjenja neobično kratki ili ako vrijeme punjenja
traje duže od 4 sata.
4) Nemojte koristiti ni puniti instrument u atmosferi, u kojoj postoji opasnost od eksplozije.
Magyar (HU): Biztonsági információ
Ez egy általános laboratóriumi felhasználásra szánt készülék, csak kutatási célokra használható.
Gyógyászati vagy IVD (in vitro) beállításokat a felhasználó csak saját felelősségére alkalmazhat.
1) Kizárólag INTEGRA gyártmányú akkumulátor és töltő használható a készülékhez.
2) Ne tegye ki a akkumulátort 60 °C-nál magasabb hőmérsékletnek vagy fizikai sérülésnek.
3) Cserélje ki az akkumulátort, amennyiben az hamar lemerül, vagy a töltés több mint 4 órán
keresztül tart.
4) Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben.
161951_V10_QSG_Electronic_Pipettes.docx
urządzenie
laboratoryjne
do
używania
wyłącznie
w
celach
5/7