Descargar Imprimir esta página

ISC TAF 362 Manual De Instrucciones página 34

Publicidad

Anleitung mit Beutel
02.11.2001 10:53 Uhr
10. Inbetriebnahme und
Codierung
10. Starting operation and
coding
10. Mise en service et codage
10.1
Schieber ganz aus dem Gehäuse schieben.
Batterie Typ JECGF 22 (Blockbatterie – nicht im Lieferumfang enthalten) in
Handsender einsetzen.
Anschlußkontakte auf Batterie in Gehäuse schieben.
Entsorgung: Nur über spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-
Sammelstellen.
Sendecodeeinstellung: Durch beliebige Wahl der Codier-schalterstellungen
individuellen Code einstellen!
Push the slide completely out of the housing. Insert a type JECGF 22
battery (compound battery - not included) into the hand transmitter.
Connect the battery contacts and push into the housing.
Disposal: Only through special collecting points or special waste collecting
stations.
Setting the transmission code: Set your individual code by selecting any
coding switch positions!
Pousser complètement le coulisseau hors du boîtier. Introduire une pile de
type JECGF 22 (pile monobloc - non comprise dans la livraison) dans
l'émetteur manuel. Brancher les contacts sur la pile dans le boîtier.
Lorsque vous désirez vous débarrasser d'un appareil défectueux, veuillez
le porter dans une station spéciale de collecte pour déchets spéciaux.
Réglage du code d'émission: Régler le code individuel par sélection à
volonté de la position du commutateur du codage!
Schuif helemaal uit de behuizing schuiven. Batterij type JECGF 22
(blokbatterij - behoort niet tot de levering) in de handzender zetten.
Aansluitcontacten op batterij in de behuizing schuiven.
Afvoer: Alleen bij speciale inleverpunten of inzamelpunten voor klein
chemisch afval inleveren.
Instelling van de zend-code: de individuele code instellen door willekeuring
kiezen van de posities van de codeerschakelaar.
Correr el pasador hasta extraerlo por completo de la caja. Colocar la pila,
tipo JECGF 22 (no incluida en el volumen de suministro), en el emisor de
mano. Empujar los contactos sobre la pila ya dentro de la caja.
Elimición: Solo a través de puestos de recepción especiales o lugares de
recolección de desechos especiales.
Ajuste del código del transmisor: para ajustar el código individual
seleccione a voluntad las posiciones del conmutador de codificación.
Remover a tampa por completo.
Colocar uma pilha tipo JECGF 22 (pilha seca não fazparte
das peças fornecidas) no emissor manual. Conectar os terminais à pilha.
Eliminação: Apenas em postos especiais ou depósitos de lixo especial.
Ajuste do código do transmissor: seleccione à vontade as posições do
actuador codificador para ajustar o código individual.
34
Seite 34
10. Ingebruikneming en
codering
10. Puesta en servicio y
codificación
10. Colocação em serviço e
codificação
47
Skjut ut batteriluckan helt och hållet ur dosan. Batteri typ JECGF 22 (9V-
batteri medföljer ej) isättes i fjärrkontorllen. Fäst anslutningskontakten på
batteriet i dosan.
Avfallshantering: Endast via speciella uppsamlingsställen eller
specialavfallsdepåer.
Sändardkodsinställing: Ställ in individuella koder genom valfritt läge på
kodomkopplaren!
Vedä kotelon liukukansi kokonaan ulos . Aseta patteri , tyyppi JECGF 22
(lohkopatteri- ei sisälly pakkaukseen) kaukosäätimeen paikoilleen. Kiinnitä
liitäntäkosketin patteriin ja työnnä patteri koteloon.
Jätehuolto: Vain erityisiin keräilypisteisiin tai ongelmajätteiden
keräilypisteisiin.
Lähetyskoodin säätö: yksilöllinen koodi säädetään valitsemalla jokin
koodikytkimen asennoista.
Skyv skyveren helt ut av huset. Sett et batteri av typen JECGF 22
(blokkbatteri, ikke inkludert i leveransen) inn i fjernkontrollen.
Skyv koplingskontaktene på batteriet inn i huset.
Renovasjon: Kun via spesielle innleveringssteder eller samledeponier for
spesialavfall.
Sendekodeinnstilling: Still inn en individuell kode på bryterinnstillingen -
hvilket som heist valg på kodebryteren.
Bγ λτε τον συρταρωτ εξ ρτηµα απ τη β ση. Tοποθετ στε την
µπαταρ α τ που JECGF 22 (δεν περιλαµβ νεται στο σετ παρ δοσης)
στον ποµπ χειρ ς. Συνδ στε τις επαφ ς στη µπαταρ α. Tοποθετ στε
το εξ ρτηµα στη β ση.
Απ συρση: Παρ δοση σε συνεργε α περισυλλογ ς ειδικ ν
απορριµµ των.
Ρ θµιση κωδικο εκποµπ ς:
ρυθµ στε τον προσωπικ σας κωδικ επιλ γοντας ελε θερα µε τον
διακ πτη ρ θµισης την θ ση που θ λετε
Spingere la linguetta completamente fuori dalla scatola.
Introdurre la batteria, tipo JECGF 22, (batteria di blocco - non compresa
nella fornitura) nel trasmettitore manuale. Spingere i contatti di
collegamento sulla batteria nel contenitore.
Smaltimento dei rifluti: Solo attraverso le officine di riparazione e i centri di
raccolta del rifluti speciali.
Impostazione del codice di transmissione: impostare il codice individuale
selezionado
la posizione del commutatore codificatore!
Skyderen skubbes helt ud af huset. Batteri type JECGF 22 (blokbatteri -
ikke med i levering). Indsættes i håndsenderen. Tilslutningskontakter
sættes på batteriet. Batteriet skubbes ind i huset.
Kasserede batterier: Kasserede batterier skal behandles som miljøaffald.
Sendekodindstilling: Indstill individuel kode gennem vilkårligt valg af
kodestifterens kontakt-positioner.
10. Driftstart och
kodinställning
10. Käyttöönotto ja
ohjelmointi
10. Igangsetting og kodering
48
10. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÚÏ˘ıÌÈÛË
Έ‰ÈÎÔ‡
10. Messa in funzione e
codificazione
10. Idriftsætning og kodering

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

2102600