Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VOLTOMAT HEATING FH-109947.1

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt – Съдържание – Obsah – Indhold – Contenido – Sisukord – Sisältö – Contenu – Content – Sadržaj – Tartalom – Innihald – Contenuto – Inhoud – Innhold – Obsah – Vsebina – Innehåll Bedienungsanleitung – German ................- 2 - Ръководство...
  • Página 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. WICHTIGE ANWEISUNGEN Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen, Verbrennungen und anderen Verletzungen zu reduzieren. 1.
  • Página 4 Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen muss besonders aufgepasst werden. 8. Wenn Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 9. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
  • Página 5 20. Stellen Sie das Heizgerät nicht auf weiche Oberflächen, wie z. B. Betten oder Sofas. 21. Kinder dürfen nicht mit dem Heizgerät spielen oder den Netzstecker einstecken. Halten Sie Kinder von der Verpackung fern. Polyäethylenbeutel können gefährlich sein. 22. Vermeiden Sie den Gebrauch von Verlängerungskabeln, da diese Ü...
  • Página 6 31. Verwenden Sie dieses Heizgerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede andere, nicht durch den Hersteller empfohlene Verwendungsart kann Feuer, Stromschlag oder Verletzungen verursachen. 32. Falls das Heizgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, oder heruntergefallen, oder auf irgend eine Weise beschädigt sein sollte, bringen Sie das Produkt zur Untersuchung zu einem Kundendienst bzw.
  • Página 7 FH-109947.1 BESCHREIBUNG DER TEILE Vorderabdeckung Vorderes Gitter Kippschutzschalter Wärme-/Ventilation-Wahlschalter Griff Rückabdeckung Thermostatregler WÄ RMEEINSTELLUNG “0” Position – AUS “ ” – VENTILATOR I = WARME LUFT (niedrige Heizleistung) II = WARME LUFT (hohe Heizleistung) THERMOSTAT Drehen Sie den Schalter, wählen Sie den geeigneten Schalter (“...
  • Página 8 WARTUNG Der Heizlüfter benötigt lediglich eine regelmäßige Reinigung der Außenflächen.  Schalten Sie den Schalter aus, bevor Sie das Gerät reinigen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der  Netzsteckdose und warten Sie, bis der Heizlüfter abgekühlt st. Reinigen Sie das Gehäuse des Heizgerätes mit einem feuchten Tuch. ...
  • Página 9: Erp-Informationen (De)

    ERP-Informationen (DE) Lieferant: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt: Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): 24889290 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgerä ten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmeleistung...
  • Página 10 elektronische Nein Raumtemperaturkontrolle und Wochentagesregelung Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle Nein mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle Nein mit Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption Nein mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung Nein mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates: VERORDNUNG (EU) Nr.
  • Página 11: Ръководство С Инструкции - Bulgarian

    Ръководство с инструкции – Bulgarian Този продукт е подходящ само да добре изолирани пространства или за непостоянна употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ При използването на електрически уреди винаги трябва да се взимат основни предпазни мерки, за да се намали рискът от пожар, електрически удар, изгаряния и...
  • Página 12 изгаряния. Трябва да се обръща специално внимание, ако наоколо се намират деца или уязвими хора. 8. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде сменен от производителя, негов сервизен представител или подобно квалифицирано лице, за да се избегнат опасностите. 9. Този уред е предназначен да се използва за битови и други...
  • Página 13 20. Не поставяйте нагревателя на меки повърхности, като легла и канапета. 21. Деца не трябва да играят с уреда или да го включват. Дръжте децата далече от опаковката. Полиетиленовите торбички могат да бъдат опасни. 22. Избягвайте употребата на удължители, тъй като могат да...
  • Página 14 32. Не работете с уреда с повреден кабел или щепсел. При неизправност на уреда, изпускане или повреда от всякакъв вид върнете продукта в сервиз за проверка, електрическа или механична настройка или ремонт. 33. Уредът не трябва да се управлява чрез външен таймер-превключвател...
  • Página 15 FH-109947.1 ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Преден капак Предна решетка Превключвател против преобръщане Превключвател за избор на загряване/вентилиране Дръжка Заден капак Копче за контрол на термостата Настройване на топлина: Позиция “0” – ИЗКЛЮЧЕНО “ ” – ВЕНТИЛАТОР I = ТОПЪЛ ВЪЗДУХ (ниска топлинна мощност) II= ТОПЪЛ...
  • Página 16 ПОДДРЪЖКА Нагревателят с вентилатор се нуждае единствено от редовно външно почистване.  Преди да почистите уреда, завъртете превключвателя на OFF (ИЗКЛЮЧЕН). Извадете щепсела от  контакта и изчакайте, докато нагревателят с вентилатор се охлади напълно. Използвайте суха кърпа, за да избършете корпуса на нагревателя. ...
  • Página 17 Продуктова информация съгласно европейския регламент (BG) Доставчик: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Декларира, че продуктът детайлно представен по-долу: Информационни изисквания за електрически локални пространствени отоплители Идентификатор(и) на модела: 24889290 Позиция Сим Стой-ност Един. Позиция Един. -вол Топлинна Тип на топлинната мощност, само мощност...
  • Página 18 с електронно управление на Не стайната температура електронно управление на Не стайната температура плюс дневен таймер електронно управление на Не стайната температура плюс седмичен таймер Други опции на управлението (възможни са много избирания) управление на стайната Не температура, с детекция за присъствие...
  • Página 19: Návod K Použití - Czech

    Návod k použití – Czech Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo příležitostné použití. DŮLEŽITÉ POKYNY: Při použí vání elektrických zaří zení je vždy důležité dodržovat základní bezpečnostní opatření . Je to z důvodu zamezení rizika vzniku požáru, zásahu elektrickým proudem, popálení...
  • Página 20 10. VÝSTRAHA: tento ohřívač není vybaven zařízením pro řízení pokojové teploty. Nepoužívejte ohřívač v malých prostorech, když jsou v ní osoby, protože může z důvodu malého prostorou dojí t k jejich úrazu. 11. Z důvodu zabránění přehřátí , nezakrývejte topidlo. 12.
  • Página 21 27. Udržujte napájecí kabel a výrobek mimo horké plochy. 28. Nevkládejte do ohří vače žádné předměty, protože by mohly zapří činit, poškození výrobku, požár nebo úraz elektrickým proudem. 29. Nezakrývejte topidlo utěrkami, ruční ky nebo podobným pro jejich vysoušení nebo ohřátí . 30.
  • Página 22 FH-109947.1 POPIS DÍLŮ Přední kryt Přední mřížka Kolébkový přepínač Přepínač Ohřev / Ventilace Rukojeť Zadní kryt Regulační knoflík termostatu Nastavení vytápění: Poloha „0“ - VYPNUTO “ ” –VENTILÁTOR I = TEPLÝ VZDUCH - (emitováno nižší teplo) II= TEPLÝ VZDUCH - (emitováno vyšší teplo) TERMOSTAT Otáčejte přepínačem, zvolte vyhovující...
  • Página 23 ÚDRŽBA Pravidelně je nutné pouze čistit pláš topidla.  Před čištěním zařízení, stiskněte tlačítko VYP. Vytáhněte konektor ze zásuvky a vyčkejte, dokud topidlo  nevychladne. Pláš zařízení otírejte vlhkým hadříkem.  Nepoužívejte na čištění žádné čisticí prostředky, abrazivní látky či chemikálie (líh, benzín). ...
  • Página 24 ERP informace (CZ) Dodavatel: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že níže uvedený produkt: Požadavky na informace pro elektrické lokální ohřívače Identifikátor(y) modelu: 24889290 Položka Symbol Hodnota Přístroj Položka Přístroj Tepelný výkon Typ tepelného příkonu, pouze pro elektrické lokální ohřívače (vyberte jeden) Jmenovitý...
  • Página 25 S možností dálkového ovládání S adaptivním řízením startu S omezení m pracovní doby S černým čidlem Kontaktní údaje BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Splňuje požadavky směrnic Rady: NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 2015/1188 ze dne 28. dubna 2015, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2282 a kterým se provádí...
  • Página 26: Brugsanvisning - Danish

    Brugsanvisning – Danish Dette produkt er kun egnet til brug i velisoleret rum eller til lejlighedsvis brug. VIGTIGE ANVISNINGER: Ved brug af elektriske enheder skal visse grundlæ ggende forholdsregler altid træ ffes for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød, forbræ nding og andre former for tilskadekomst.
  • Página 27 8. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende kvalificeret person for at undgå en fare. 9. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og andre lignende steder. 10. ADVARSEL: Dette varmeapparat er ikke udstyret med en enhed, der kan styre temperaturen i et lokale.
  • Página 28 24. Det er ikke tilladt at bukke elledningen (fx over kanten på et bord eller en disk) eller anbringe/træ kke elledningen under tæ pper, løbere eller i meget befæ rdede områder, hvor personer kan snuble over den eller træ kke i den. 25.
  • Página 29 34. Dette varmeapparat er ikke egnet til indbygning i køretøjer og maskiner. 35. Rotorskæ rmen må ikke afmonteres/åbnes i forbindelse med rengøring af rotorknivene. 36. Denne enhed er ikke legetøj. 37. Nedsæ nk ikke enheden i vand. 38. Fjern ikke kabinettet; det kan forårsage brand eller elektrisk stød.
  • Página 30 FH-109947.1 BESKRIVELSE AF KOMPONENTER Forreste dæ ksel Frontgitter Vippe-omskifter Kontakt for valg af varme/ventilation Håndtag Bagerste dæ ksel Knap til termostatstyring Varmeindstilling: “0” – OFF (=SLUKKET) “ ” – VENTILATOR I = VARM LUFT (lav varmeeffekt) II = VARM LUFT (høj varmeeffekt) TERMOSTAT Drej kontakten for at vælge den passende indstilling (“...
  • Página 31 VEDLIGEHOLDELSE Denne varmeblæ ser skal blot gøres ren på ydersiden med jæ vne mellemrum.  Drej kontakten til OFF, før enheden rengøres. Tag stikket ud af stikkontakten, og vent, til  varmeblæ seren er kølet af. Tør kabinettet af med en fugtig klud. ...
  • Página 32 ERP-oplysninger (DK) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklæ rer hermed, at produktet nedenfor: Oplysningskrav for elektriske lokale rumopvarmere Modelidentifikator: 24889290 Produkt Symbol Væ rdi Enhed Propdukt Enhed Opvarmningseffekt Type af varmeindgang, kun til elektriske lokale rumopvarmere (væ lg en) Nominel manuel varmestyring, med opvarmningseffekt...
  • Página 33 Andre indstillinger (flere valgmuligheder) rumtemperaturstyring, med registrering af ens tilstedevæ relse rumtemperaturstyring, med registrering af åbne vinduer afstandsstyringsfunktion med adaptiv startstyring med begræ nsning af driftstid med sort pæ re-sensor Kontaktoplysninger BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Opfylder kravene i rådets direktiver: KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr.
  • Página 34: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish Este producto solo es adecuado para espacios bien aislados o para un uso ocasional. INSTRUCCIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos deben observarse siempre una serie de precauciones básicas para reducir el riesgo de incendios, sacudidas eléctricas, quemaduras y otras lesiones.
  • Página 35 8. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas similarmente cualificadas para evitar riesgos. 9. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y similares. 10. ADVERTENCIA: Este calefactor no está equipado con ningún dispositivo para controlar la temperatura de la habitación.
  • Página 36 22. Evite utilizar cables alargadores, ya que pueden causar riesgo de incendio por sobrecalentamiento. 23. Sólo para uso en interiores. 24. No deje que el cable de alimentación cuelgue (por ejemplo, por el borde de una mesa o encimera) ni lo coloque/pase bajo alfombras, moqueta, ni en lugares de paso en el que pueda ser causa de tropiezos o se pueda tirar de él.
  • Página 37 33. No controle el funcionamiento del aparato mediante un interruptor con temporizador externo o un sistema independiente con control remoto. 34. Este dispositivo calefactor no es adecuado para su montaje en vehí culos ni en maquinaria. 35. La cubierta del rotor no se desmontará/abrirá para limpiar las cuchillas del rotor.
  • Página 38 FH-109947.1 DESCRIPCIÓ N DE LOS COMPONENTES Cubierta frontal Rejilla frontal Interruptor de protección antivuelco Interruptor de selección de calor / ventilación Cubierta trasera Mando de control del termostato AJUSTE DEL CALOR Posición “0”– OFF (apagado) “ ” – VENTILADOR I = AIRE CALIENTE (baja emisión de calor) II= AIRE CALIENTE (alta emisión de calor)
  • Página 39 MANTENIMIENTO El termoventilador sólo requiere una limpieza regular en el exterior.  Antes de la limpieza ponga el interruptor en posición de desconectado. Extraiga el enchufe de la toma  de corriente y espere a que el termoventilador se enfrí e. Utilice un pańo húmedo para limpiar la carcasa.
  • Página 40: Información Erp (Es)

    Información ERP (ES) Proveedor: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Hace esta declaración sobre el producto cuyos datos figuran a continuación: Información requerida para los calefactores eléctricos de ambientes locales Identificador(es) de modelo: 24889290 Elemento Sí mbolo Valor Unidad Elemento Unidad Potencia...
  • Página 41 Otras opciones de control (se pueden seleccionar varias opciones) control de la temperatura ambiente, detección de presencia control de la temperatura ambiente, con detección de ventana abierta con opción de control a distancia con control de encendido adaptativo No con lí mite de tiempo de funcionamiento sensor con luz negra Datos de...
  • Página 42: Kasutusjuhend - Estonian

    Kasutusjuhend – Estonian See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja üksikjuhtudel. OLULISED JUHISED Elektritööriistade kasutamisel tuleb alati järgida üldisi ohutusnõudeid, et vähendada tulekahjust ja elektrilöögist ning põletusest tingitud ohtu ning muid kehavigastusi. 1. Lugege läbi ja salvestage need juhised. Tähelepanu: kasutusjuhendis esitatud joonised...
  • Página 43 8. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada tootja, tema hooldusettevõtte või mõne pädeva töötaja poolt, et ohtu vältida. 9. See seade mõeldud kasutamiseks kodumajapidamistes ja teistel sarnastel rakendusaladel. 10. HOIATUS: Sellel radiaatoril pole temperatuuri reguleerimise seadet. Ärge kasutage seda seadet väikestes tubades, kus elavad isikud, kes ei suuda iseseisvalt ruumist lahkuda, kui pole võimalik tagada pidevat järelvalvet.
  • Página 44 24. Ärge laske toitejuhtmel rippuda (nt. üle laua või leti serva) ega juhtige juhet riiete või vaiba alt läbi ega paigutage seda liikumisteedele, kus see võib takerduda ja tõmbe alla sattuda. 25. Ärge pange pistikut pistikupessa või võtke seda välja märgade kätega.
  • Página 45 35. Rootori kaitset ei tohi lahti võtta/avada, et rootori labasid puhastada. 36. Soojapuhur ei ole mänguasi. 37. Ärge laske soojapuhurit vette. 38. Et vältida tulekahju või elektrilöögi ohtu, ärge võtke selle korpust lahti. 39. Igasugune teenindus, välja arvatud puhastamine ja kasutajapoolne hooldamine tuleb lasta teha volitatud hooldusettevõttes.
  • Página 46 FH-109947.1 OSADE KIRJELDUS Eesmine kate Eesmine võre Kallutusvastane lüliti Soojendamise / ventileerimise valimise lüliti Käepide Tagumine kate Termostaadi reguleerimise nupp TEMPERATUURI SEADISTAMINE “0”asend – VÄLJAS “ ” – VENTILAATOR I = SOE Õ HK (madal küttevoog) II = SOE Õ HK (kõrge küttevoog) TERMOSTAAT Soovitava sätte valimiseks keerake nuppu (“...
  • Página 47 HOOLDUS Soojapuhuri välispindasid tuleb regulaarselt puhastada.  Enne soojapuhuri puhastamist seadke lüliti asendisse OFF. Võtke pistik pistikupesast välja ja oodake  kuni see maha jahtub. Soojapuhuri korpuse puhastamiseks pühkige korpus niiske lapiga üle.  Ärge kasutage soojapuhuri puhastamiseks mingeid puhastusvahendeid, abrasiivaineid ega kemikaale ...
  • Página 48 Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE) Tarnija: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta: Nõuded elektriliste kohtkütteseadmete teabe jaoks Mudeli identifikaator(id): 24889290 Nimetus Sümbol Väärtus Mõõtühik Nimetus Valik Soojusvõimsus Soojusvõimsuse tüüp, ainult soojust salvestavate elektriliste kohtkütteseadmete puhul (valida üks) Nominaalne...
  • Página 49 toatemperatuuri seadistamine koos ruumis viibimise avastamisega toatemperatuuri seadistamine koos avatud akna avastamisega kauguse seadistamise valik kohaneva käivitusjuhtimisega tööaja piiranguga keskkonnatemperatuuri anduriga Kontaktandmed BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele: KOMISJONI 28. aprilli 2015 aasta MÄÄRUS (EL) Nr 2015/1188 ja määrus, millega muudetakse KOMISJONI MÄÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/125/EÜ...
  • Página 50: Käyttöopas - Finnish

    Käyttöopas – Finnish Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. TÄRKEITÄ OHJEITA: Sähkölaitteita käytettäessä aina noudatettava perusvarotoimenpiteitä tulipalon, sähköiskujen, palovammojen ja muiden tapaturmien välttämiseksi. 1. Lue nämä ohjeet ja säilytä ne. Huomio: käyttöoppaan kuvat ovat vain viitteellisiä. 2.
  • Página 51 10. VAROITUS: Tätä lämmitintä varustettu huonelämpötilaa säätävällä laitteella. Älä käytä lämmitintä ilman jatkuvaa valvontaa pienissä tiloissa, jos niissä on henkilöitä, jotka eivät pysty poistumaan tilasta omin avuin. 11. Älä peitä lämpöpuhallinta, jottei se ylikuumene. 12. Laitetta ei saa sijoittaa suoraan pistorasian alapuolelle. 13.
  • Página 52 27. Pidä virtajohto ja tuote kaukana kuumista pinnoista. 28. Älä työnnä lämmittimeen mitään kappaleita, sillä tämä voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon tai vioittaa tuotetta. 29. Älä käytä tätä tuotetta vaatteiden, kenkien, putkien tai muiden artikkeleiden kuivaamiseen tai lämmittämiseen. 30. Käytä tätä tuotetta hyvin tuuletetuilla alueilla; tuote kuumenee käytössä;...
  • Página 53 FH-109947.1 OSIEN KUVAUS Etukansi Eturitilä Kallistumiskytkin Lämmön / tuuletuksen valintakytkin Kahva Takakansi Termostaatin säätönuppi Lämpöasetus: “0”-asento – sammuksissa “ ” – PUHALLIN I = LÄMMIN ILMA (matala lämpöteho) II = LÄMMIN ILMA (korkea lämpöteho) TERMOSTAATTI Valitse haluamasi asetus kääntämällä kytkintä (“...
  • Página 54 KUNNOSSAPITO Laite ei vaadi muita kunnossapitotoimenpiteitä kuin sen ulko-osien säännöllisen puhdistuksen.  Sammuta laite ennen puhdistamista. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes laite on jäähtynyt.  Pyyhi laitteen kotelo kostealla liinalla.  Älä käytä laitteen puhdistukseen puhdistusaineita, hankaavia puhdistusnesteitä tai kemikaaleja ...
  • Página 55 ERP-tiedot (FI) Tavarantoimittaja: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote: Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset Mallitunniste(et): 24889290 Kohta Symboli Arvo Yksikkö Kohta Yksikkö Lämpöteho Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi) Nimellis- manuaalinen lämpöteho lämmönvarauksen säätö, johon liittyy integroitu termostaatti...
  • Página 56 sähköisellä huonelämpötilan säädöllä ja vuorokausiajastimella sähköisellä huonelämpötilan säädöllä ja viikkoajastimella Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita) huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa lämpösäteilyanturin kanssa Yhteystiedot BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Täyttää...
  • Página 57: Mode D'eMploi - French

    Mode d'emploi – French Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. INSTRUCTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être prises afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de brûlures et autres blessures.
  • Página 58 attention particulière doit être donnée lorsque des enfants ou des enfants vulnérables sont présents. 8. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  • Página 59 20. Ne pas poser le radiateur sur des surfaces molles comme celles des lits ou canapés. 21. Les enfants ne doivent pas jouer avec le radiateur ni le brancher. Maintenir les enfants à l’écart de l’emballage. Les sacs en polyéthylène peuvent être dangereux. 22.
  • Página 60 32. Ne pas faire fonctionner le radiateur avec un cordon ou une prise endommagée. Si le radiateur présente un dysfonctionnement, s’il a fait l’objet d’une chute ou a été endommagé d’une manière quelconque, retourner le produit dans un établissement de réparation en vue d’un examen, un réglage électrique ou mécanique ou une réparation.
  • Página 61 FH-109947.1 DESCRIPTION DES PIECES Couvercle avant Grille avant Interrupteur anti-basculement Interrupteur de sélection du mode Chaleur / Ventilation Poignée Couvercle arrière Bouton de contrôle du thermostat REGLAGE DE LA CHALEUR: Position “0” –ARRÊT “ ” – VENTILATION I = AIR CHAUD (chauffage faible)
  • Página 62 MAINTENANCE Le radiateur soufflant doit seulement être nettoyé régulièrement au niveau de ses parties extérieures.  Placer l’interrupteur sur OFF avant de nettoyer l’appareil. Retirer la fiche de la prise et attendre que le  radiateur soufflant refroidisse. Utiliser un chiffon humide pour essuyer le boî tier du radiateur. ...
  • Página 63 Informations ERP (FR) Fournisseur : BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Déclare que le produit désigné ci-dessous : Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle : 24889290 Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Puissance Type d'apport de chaleur, pour les thermique dispositifs de chauffage décentralisés...
  • Página 64 Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier. Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire. Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence. Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte.
  • Página 65: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. IMPORTANT INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, burns and other injuries. 1.
  • Página 66 8. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 9. This appliance is intended to be used in household and similar applications. 10.
  • Página 67 24. Do not allow the power cord to hang (e.g over the edge of a table or counter) or place/run the power cord under rugs, carpeting, or in high-traffic areas where it may be tripped over or pulled. 25. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand.
  • Página 68 35. The rotor guard shall not be disassembled/opened to clean the rotor blades. 36. This appliance is not a toy. 37. Do not immerse the unit in water. 38. To avoid the risk of fire or electric shock do not remove the housing.
  • Página 69 FH-109947.1 PARTS DESCRIPTION Front cover Front grille Tip – over switch Heat / ventilation select switch Handle Back cover Thermostat control knob Heat setting: “0” position – OFF “ ” – FAN WARM AIR (low heat output) WARM AIR (high heat output) THERMOSTAT Rotate the switch to choose the suitable setting (“...
  • Página 70 MAINTENANCE The fan heater only needs regular cleaning on the outside.  Before you clean the unit, turn off the switch. Remove the plug from the socket and wait until the fan  heater cools down completely. Use a damp cloth to wipe the heater housing. ...
  • Página 71 ERP information (GB) Supplier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Declare that the product detailed below: Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): 24889290 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, with...
  • Página 72 room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor Contact details BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Satisfies the requirement of the Council Directives: COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for local space heaters Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE...
  • Página 73: Upute Za Rad - Croatian

    Upute za rad – Croatian Ovaj proizvod prikladan je samo za dobro izolirane prostore i povremenu upotrebu. VAŽNE UPUTE Prilikom uporabe električnih uređaja pridržavajte se osnovnih mjera predostrožnosti kako bi smanjili opasnost od požara, električnog udara, opeklina i drugih ozljeda. 1.
  • Página 74 grijač u malim prostorima kada su unutra osobe koje nisu u mogućnosti samostalno napustiti sobu, osim ako nisu pod nadzorom. 11. Nemojte pokrivati grijalicu kako biste izbjegli pregrijavanje. 12. Grijalicu nemojte smještati neposredno ispod mrežne utičnice. 13. Nemojte upotrebljavati ovu grijalicu u neposrednoj blizini kade, tuš...
  • Página 75 27. Kabel za napajanje i proizvod uvijek držite podalje od vrućih površina. 28. Nemojte umetati druge objekte u grijač jer može doći do električnog udara, požara ili oštećenja proizvoda. 29. Nemojte koristiti ovaj uređaj za sušenje ili zagrijavanje odjeće, obuće, cijevi ili drugih predmeta. 30.
  • Página 76 FH-109947.1 DIJELOVI Prednji poklopac Prednja rešetka Sigurnosni prekidač u slučaju prevrtanja Prekidač za odabir grijanja/ventilacije Ručka Stražnji poklopac Kontrolni gumb termostata Postavke grijanja: „0“ položaj – OFF (Isključeno) “ ” – FAN (Ventilator) I = WARM AIR (TOPAO ZRAK) (malo topline)
  • Página 77 ODRŽAVANJE Ventilatorska grijalica zahtijeva samo redovito čišćenje izvana.  Prije nego što počnete s čišćenjem okrenite prekidač na OFF (ISKLJUČENO). Izvucite utikač iz utičnice i  pričekajte da se ventilatorska grijalica ohladi. Za brisanje kućišta grijalice upotrijebite vlažnu krpu.  Za čišćenje uređaja nemojte upotrebljavati deterdžente, tekućine za ribanje ili kemikalije (alkohol, ...
  • Página 78 ERP podaci (HR) Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Izjavljuje da je proizvod koji je detaljno pisan u nastavku: Zahtjevi u vezi podataka o električnim grijačima lokalnog prostora Identifikator(i) modela: 24889290 Stavka Simbol Vrijednost Jedinica Stavka Jedinica Toplinska snaga Vrsta toplinskog ulaza za električne lokalne grijače lokalnog prostora...
  • Página 79 mehaničkim termostatom s elektroničkom regulacijom sobne temperature elektronička regulacija sobne temperature s dnevnim tajmerom elektronička regulacija sobne temperature s tjednim tajmerom Druge opcije regulacije (mogućnost višestrukog odabira) regulacija sobne temperature s detekcijom prisutnosti regulacija sobne temperature s detekcijom otvorenog prozora s opcijom udaljenog upravljanja s adaptivnom...
  • Página 80: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian Ez a termék csak jól földelt helyeken vagy időszakos használatra készült. FONTOS Ú TMUTATÁSOK: Az elektromos készülékek használata során a tűzveszély, áramütés, égési sérülés és más sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa be a következő alapvető óvintézkedéseket. 1.
  • Página 81 7. VIGYÁZAT – termék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és égéseket okozhatnak. Különös figyelemmel kell lenni olyan esetekben, amikor gyerekek vagy sérült személyek is érintettek lehetnek. 8. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszély megelőzése érdekében azt a gyártónak, a szervizügynökének vagy más szakképzett személynek ki kell cserélnie.
  • Página 82 20. Ne rakja a fűtőkészüléket olyan puha felületekre, mint az ágyak vagy kanapék. 21. Tilos a gyerekeknek a készülékkel játszani vagy bedugni azt a konnektorba. Tartsa távol a gyerekeket a csomagolástól. A polietilén zsákok veszélyesek lehetnek. 22. Kerülje a hosszabbí tó zsinórok használatát, mert ezek a túlmelegedés következtében tüzet okozhatnak.
  • Página 83 33. A készüléket tilos külső időzítő kapcsolóról vagy külön távirányítású rendszerről üzemeltetni. 34. A melegítő nem alkalmas járművekben és gépekben való felszerelésre. 35. A rotor védőburkolatát tilos szétszerelni/felnyitni a rotorlapátok tisztí tásához. 36. Ez a készülék nem játékszer. 37. Ne mártsa ví zbe a készüléket. 38.
  • Página 84 FH-109947.1 RÉSZEGYSÉGEK LEÍ RÁ SA Elülső burkolat Elülső rács Felborulás elleni kapcsoló Hőmérséklet/szellőzés választó kapcsoló Fogantyú Hátsó burkolat Termosztát szabályozó gomb Fűtési fokozat beállítása: “0” pozí ció – KI “ ” – VENTILÁTOR I = MELEG LEVEGŐ (alacsony hőteljesítmény) II= MELEG LEVEGŐ (magas hőteljesítmény) TERMOSZTÁT...
  • Página 85 KARBANTARTÁ S A ventilátoros fűtőkészülék csupán rendszeres külső tisztítást igényli.  A készülék tisztítása előtt kapcsolja ki azt. Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból és várja meg amíg  a ventilátoros fűtőkészülék lehűl. Használjon nedves ruhát a fűtőkészülék házának letörléséhez. ...
  • Página 86 ERP információ (HU) Értékesítő: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Kijelentjük, hogy a lent részletezett termék: Szükséges információk az elektromos helyi fűtőtestekről Modellszám(ok): 24889290 Cikkszám Szimb Érték Egység Cikkszám Egység ólum Hőkimenet A hőkimenet típusa, csak az elektromos fűtőtestek tároláshoz Névleges kézi fűtőtest töltés vezérlés hőkimenet...
  • Página 87 távolság szabályozó lehetőséggel alkalmazható indí ts szabályozóval működési idő korlátozással fekete izzó érzékelővel Kapcsolati adatok BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Megfelel a tanácsi irányelv követelményeinek: A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1188 sz. 2015. április 28-i RENDELETE és a BIZOTTSÁG (EU) 2016/2282 RENDELETÉNEK javítása és az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EK fűtőtestek környezetbarát tervezésére vonatkozó...
  • Página 88: Leiðbeiningarhandbók - Icelandic

    Leiðbeiningarhandbók – Icelandic Þessi vara hentar aðeins fyrir veleinangruð rými og tilfallandi notkun. MIKILVÆ GAR LEIÐ BEININGAR Við notkun á rafmagnstæ kjum skal ávallt gæ ta fyllstu varúðarráðstafana til að draga úr eldhæ ttu og hæ ttu á raflosti, bruna eða öðrum skaða. 1.
  • Página 89 sem notuð eru af einstaklingum sem ekki geta yfirgefið herbergin ein sí ns liðs, nema að þau séu undir stöðugu eftirliti. 11. Til að forðast ofhitnun skal ekki breiða yfir tæ kið. 12. Ekki staðsetja tæ kið beint fyrir neðan rafmagnsinnstungu.
  • Página 90 27. Gæ ttu þess að rafmagnssnúran og tæ kið sé ávallt í hæ filegri fjarlæ gð frá heitu yfirborði. 28. Ekki stinga neinum hlutum inn í tæ kið þar sem slí kt getur orsakað raflost, bruna eða skaða á vörunni. 29.
  • Página 91 FH-109947.1 LÝSING Á Í HLUTUM Fremri hlí f Fremri grind Rofi – til að hindra að hvolfi Valrofi hita / loftræ stingar Handfang Afturhlí f Stjórntakki hitastillis Hitastilling: “0” stilling – OFF “ ” – VIFTA I = HEITT LOFT (lágt hitaúttak) II = HEITT LOFT (hátt hitaúttak)
  • Página 92 VIÐ HALD Aðeins er þörf á reglulegum yfirborðsþrifum.  Slökktu á tæ kinu áður en það er þrifið. Taktu það úr sambandi og hinkraðu þar til hitarinn hefur kólnað  algjörlega. Notaðu rakan klút til að þurrka af hlí finni. ...
  • Página 93 ERP-upplýsingar (IS) Afhendingaraðili: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Lýsið yfir að varan sem lýst er í smáatriðum hér að neðan: Upplýsingakröfur fyrir staðbundna rafhitara Tegundarauðkenni: 24889290 Hlutur Tákn Gildi Eining Hlutur Eining Hitaúttak Gerð hitaúttaks aðeins fyrir staðbundna rafhitara (veljið einn) Nafnhitaúttak handvirk hitastýring með...
  • Página 94 með aðhæ fðri ræ sistýringu með vinnslutí mamörk með svörtum peruskynjara Tengiliðaupplýsingar BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Uppfyllir kröfur tilskipana ráðsins: REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARSTJÓ RNARINNAR (ESB) nr. 2015/1188 frá 28. aprí l 2015 og breytingu á REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDASTJÓ RNARINNAR (ESB) 2016/2282 og breytingu á tilskipun 2009/125/EB Evrópuþingsins og ráðsins með...
  • Página 95: Manuale D'iStruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. ISTRUZIONI IMPORTANTI: Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è sempre necessario seguire alcune precauzioni di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, ustioni e lesioni di altro tipo.
  • Página 96 Fare particolare attenzione nel caso in cui siano presenti bambini e persone vulnerabili. 8. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal servizio assistenza o personale qualificato per evitare pericoli. 9. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e applicazioni similari.
  • Página 97 22. Evitare l’uso di prolunghe poiché possono causare il rischio di incendi dovuti al surriscaldamento. 23. Esclusivamente per uso interno. 24. Non lasciare il cavo dell’alimentazione a portata di mano (per esempio sull’orlo di un tavolo o di un bancone) nè posizionarlo/inserirlo sotto tappeti, moquette o zone molto trafficate dove potrà...
  • Página 98 33. La macchina non deve essere messa in funzione tramite un interruttore timer esterno o tramite un sistema separato con telecomando. 34. Dispositivo non adatto ad essere montato su veicolo e automobili. 35. Il paralame non deve essere smontato/aperto per pulire le lame rotanti.
  • Página 99 FH-109947.1 DESCRIZIONE PARTI Protezione anteriore Griglia anteriore Interruttore di sicurezza Interrruttore di selezione caldo/freddo Manico Protezione posteriore Manopola del termostato Regolazione del calore: Posizione “0” – Spento “ ”– Ventola I = ARIA CALDA (uscita aria calda bassa) II= ARIA CALDA (uscita aria calda alta) TERMOSTATO Ruotare l'interruttore per scegliere una impostazione adatta (“...
  • Página 100 MANUTENZIONE Il termoventilatore richiede soltanto una regolare pulizia dell’alloggiamento.  Prima di pulire l’unità, porre l’interruttore in posizione OFF. Rimuovere la spina dalla presa elettrica e  attendere che il termoventilatore si raffreddi. Usare un panno umido per pulire l’alloggiamento del termoventilatore. ...
  • Página 101 Informazioni ERP (IT) Il fornitore: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY dichiara che il prodotto descritto di seguito Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Identificativo del modello: 24889290 Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento...
  • Página 102 Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte con opzione di controllo a distanza con controllo di avviamento adattabile No con limitazione del tempo di funzionamento con termometro a globo nero Contatti...
  • Página 103: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch Dit product is alleen geschikt voor gebruik in goed geï soleerde ruimtes of occasioneel gebruik. BELANGRIJKE INSTRUCTIES Als u elektrische toestellen gebruikt, dient u altijd de basisvoorzorgsmaatregelen op te volgen om het risico op brand, elektrische schokken, brandwonden en andere verwondingen te verkleinen.
  • Página 104 7. PAS OP – Sommige onderdelen van dit product kunnen heel warm worden en brandworden veroorzaken. Wees bijzonder voorzichtig als er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. 8. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
  • Página 105 20. Plaats de verwarming niet op zachte oppervlaktes zoals een bed of sofa. 21. Laat kinderen niet met de verwarming spelen of de stekker in het stopcontact steken. Houd de verpakking buiten bereik van kinderen, polyethyleen zakken kunnen gevaarlijk zijn. 22.
  • Página 106 31. Gebruik deze verwarmer enkel zoals beschreven in deze handleiding. Ander gebruik, dat niet aanbevolen is door de producent, kan brand, elektrische schokken en persoonlijke verwondingen veroorzaken. 32. Gebruik de verwarmer niet als het voedingssnoer of de stekker ervan beschadigd is. Als de verwarmer niet naar behoren werkt, if als hij gevallen is of beschadigd is op een andere manier, gelieve het product naar een hersteldienst te brengen voor controle, elektrische of...
  • Página 107 FH-109947.1 ONTWERP Voorkap Voorgrille Kantelschakelaar Warmte-/ventilatiekeuzeschakelaar Handgreep Achterkap Thermostaatregelaar Instelling voor de hitte: “0” positie – UIT “ ” – VENTILATOR I = WARME LUCHT (Lage warmte-uitvoer) II = WARME LUCHT (Hoge warmte-uitvoer) THERMOSTAAT Draai de schakelaar en kies de gepaste stand (“...
  • Página 108 ONDERHOUD Het is voldoende de buitenkant van de luchtverwarmer nu en dan te reinigen.  Alvorens het toestel te reinigen, schakel het UIT. Haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het  toestel afgekoeld is. Reinig de behuizing van de verwarmer met een vochtige doek. ...
  • Página 109 ERP-informatie (NL) Leverancier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Verklaart dat onderstaand vermeld product: Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Modelidentificator(en): 24889290 Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type van warmtetoevoer, alleen voor elektrische opslagtoestellen voor lokale ruimteverwarming (selecteer één) Nominale...
  • Página 110 elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dagtimer elektronische sturing van de kamertemperatuur plus weektimer Andere sturingsopties (meerdere keuzes mogelijk) sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie sturing van de kamertemperatuur, met open vensterdetectie met optie van afstandsbediening met adaptieve sturing van de start met beperking van de werkingstijd...
  • Página 111: Brukermanual - Norwegian

    Brukermanual – Norwegian Dette produktet er kun egnet for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. VIKTIGE INSTRUKSJONER Når du bruker elektrisk utstyr, må grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, brannskader og andre skader på personer. 1.
  • Página 112 10. ADVARSEL: Varmeapparatet er ikke utstyrt med en termostat som styrer romtemperaturen. Apparatet må ikke brukes i små rom der det er personer som ikke klarer å forlate rommet på egen hånd, med mindre de er under kontinuerlig oppsyn. 11. For å unngå overoppheting må varmeren ikke tildekkes. 12.
  • Página 113 27. Hold den elektriske ledningen og produktet vekke fra oppvarmede flater. 28. Ikke stikk gjenstander inn i varmeren idet det kan føre til elektrisk støt, brann eller skade på produktet. 29. Ikke bruk dette produktet til å tørke klæ r, sko eller andre gjenstander.
  • Página 114 FH-109947.1 BESKRIVELSE AV DELENE Frontdeksel Frontgitter Tupp - over bryteren Varme- / ventilasjonsbryter Håndtak Bakdeksel Termostatbryter Varmeinnstilling: “0” posisjon – AV “ ” – VIFTE I = VARM LUFT (lav varmeutstråling) II= VARM LUFT (høy varmeutstråling) TERMOSTAT Vri bryteren for å velge passende innstilling ("...
  • Página 115 VEDLIKEHOLD Varmeviften trenger bare vanlig rengjøring på utsiden.  Vri bryteren til OFF (AV) før du rengjør enheten. Trekk pluggen ut av kontakten og vent til vifteenheten  er avkjølt. Bruk en fuktig klut til å tørke av varmerhuset.  Ikke bruk løsemidler, skurende rensevæ...
  • Página 116 ERP-informasjon (NO) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklæ rer at produktet som beskrevet nedenfor: Informasjonskrav til elektriske produkter for lokal romoppvarming Modellidentifikator(er): 24889290 Artikkel Symbol Verdi Enhet Artikkel Enhet Varmeeffekt Type varmetilførsel, kun for elektriske varmelagrende romoppvarmere (velg én) Nominell avgitt manuell varmelagringsstyring varmeeffekt...
  • Página 117 romtemperaturstyring med sensor som oppdager åpne vinduer med mulighet for fjernstyring med justerbar startstyring med driftstidsbegrensning med svart pæ re-sensor Kontaktinformasjon BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Oppfyller krav fra rådsdirektiver: KOMMISJONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 av 28. april 2015 og Endring av KOMMISJONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 om gjennomføring av Europaparlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF, med hensyn til krav for miljøvennlig utforming av produkter for lokal oppvarming Angående informasjon for forbrukere om montering, bruk og vedlikehold av produktet,...
  • Página 118: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo príležitostné použitie. DÔLEŽITÉ POKYNY Pri používaní elektrických zariadení je potrebné dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo riziko požiaru, zásahu elektrickým prúdom, popálenia poranenia osôb. 1.
  • Página 119 8. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrozeniu. 9. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách. 10. VAROVANIE: Tento ohrievač nie je vybavený zariadením na reguláciu priestorovej teploty.
  • Página 120 23. Len pre použitie v interiéri. 24. Dbajte na to, by napájací kábel nevisel (napr. cez okraj stola alebo pultu) ani ho nepokladajte/neveďte popod koberce, podlahovú krytinu alebo cez rušné priestory, kde oň môže niekto zakopnúť alebo ho potiahnuť. 25. Nepripájajte ani neodpájajte zariadenie z elektrickej zásuvky mokrou rukou.
  • Página 121 33. zariadenie sa nesmie obsluhovať pomocou externého časového spínača alebo pomocou oddeleného systému s diaľkovým ovládaním, ktoré neboli pôvodnou súčasťou tohto zariadenia. 34. Toto ohrevné zariadenie nie je vhodné na montáž do vozidiel a strojov. 35. Kryt rotora sa nesmie rozoberať/otvárať za účelom čistenia lopatiek rotora.
  • Página 122 FH-109947.1 POPIS DIELOV Predný kryt Predná mriežka Kolískový prepínač Prepínač Ohrev/Ventilácia Rukoväť Zadný kryt Regulační gombík termostatu Nastavenie ohrevu: Poloha „0“ – VYPNUTÝ+ „ “ – VENTILÁTOR TEPLÝ VZDUCH (ní zky tepelný výkon) TEPLÝ VZDUCH (vysoký tepelný výkon) TERMOSTAT Otočte prepínač na požadované nastavenie („...
  • Página 123 ÚDRŽBA Ventilátorový ohrievač vyžaduje len pravidelné čistenie vonkajších plôch.  Pred čistením zariadenie vypnite. Odpojte zástrčku zo zásuvky a počkajte, kým ventilátorový ohrievač  úplne nevychladne. Vlhkou tkaninou utrite kryt ohrievača.  Na čistenie zariadenia nepoužívajte saponáty, abrazívne čistiace kvapaliny alebo chemikálie (alkohol, ...
  • Página 124: Erp Informácia (Sk)

    ERP informácia (SK) Dodávateľ: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok: Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače Identifikátor(y) modelu: 24889290 Položka Symb Hodnota Jednotka Položka Jednotka Tepelný výkon Typ tepelného prí konu, len pre elektrické lokálne ohrievače (vyberte jeden) Menovitý...
  • Página 125 Ďalšie možnosti ovládania (možných je niekoľko možností) Regulácia izbovej teploty s detekciou prítomnosťou Regulácia izbovej teploty s detekciou otvoreného okna S možnosťou diaľkového ovládania S adaptívnym riadením štartu S obmedzení m pracovnej doby S čiernym snímačom Kontaktné údaje BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Página 126: Priročnik Za Uporabo - Slovenian

    Priročnik za uporabo – Slovenian Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo. POMEMBNA NAVODILA Ob uporabi električnih naprav bodite previdni, da zmanjšate nevarnost požara, električnega udara, opeklin in drugih poškodb. 1. Preberite in shranite ta navodila. Pozor: slike v navodilih za uporabo so simbolične.
  • Página 127 9. Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvih in podobnih okoljih. 10. OPOZORILO: Grelnik ni opremljen z napravo za nadzor sobne temperature. Grelnika ne uporabljajte v majhnih prostorih, kadar so v njih osebe, ki same prostora ne morejo zapustiti, razen, če je poskrbljeno za nadzor. 11.
  • Página 128 26. Napajalnega kabla ne obremenjujte na mestih, kjer je priključen na izdelek, saj ga s tem lahko uničite. 27. Kabel in izdelek hranite proč od ogrevanih površin. 28. V grelnik ne vstavljajte drugih predmetov, saj to lahko povzroči električni udar, požar ali drugo škodo. 29.
  • Página 129 FH-109947.1 OPIS DELOV GRELCA Sprednji pokrov Sprednja rešetka Stikalo za nagib Stikalo za izbiro toplote/vetrnice Ročaj Zadnji pokrov Termostatski kontrolni gumb NASTAVITVE ZA GRETJE Položaj “0” – izključeno “ ” – VENTILATOR I = TOPEL ZRAK (šibko oddajanje toplote) II= TOPEL ZRAK (močno oddajanje toplote) TERMOSTAT Obrnite stikalo tako, da nastavite ustrezno nastavitev (“...
  • Página 130 VZDRŽEVANJE Grelec z ventilatorjem potrebuje samo zunanje redno čiščenje.  Preden začnete čistiti napravo, obrnite stikalo na IZKLOP (OFF). Izklopite vtikač iz vtičnice in počakajte,  da se grelec z ventilatorjem ohladi. Za čiščenje ohišja uporabljajte vlažno krpo.  Za čiščenje naprave ne uporabljajte detergentov, abrazivnih čistil ali kemikalij (alkohol, bencin ipd.). ...
  • Página 131 Informacije ERP (SI) Dobavitelj: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Izjavlja o izdelku, opisanemu v nadaljevanju: Zahteve glede informacij za električne lokalne grelnike prostorov Prepoznavni znak(-i) modela: 24889290 Postavka Simbol Vrednost Enota Postavka Enota Grelna izhodna moč Tip dovoda toplote, samo za električne skladiščne lokalne grelnike prostorov (izberite enega)
  • Página 132 elektronski nadzor sobne temperature s tedenskim časovnikom Druge nadzorne možnosti (možnih je več izbir) nadzor sobne temperature, z zaznavanjem prisotnosti nadzor sobne temperature, z zaznavanjem odprtih oken z opcijo nadzora razdalje z nadzorom prilagodljivega zagona z omejitvijo delovnega časa s senzorjem črne žarnice Kontaktni podatki BAHAG AG Gutenbergstr.
  • Página 133: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish Denna produkt är endast lämplig för välisolerade platser eller tillfällig användning. VIKTIGA INSTRUKTIONER När du använder elektriska produkter bör du alltid vidta försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elstötar, brännskador och andra skador. 1. Läs igenom och spara dessa instruktioner. Obs! Bilderna häri är endast för referens.
  • Página 134 8. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande kvalificerad person för att undvika faror. 9. Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och liknande tillämpningar. 10. VARNING! Detta värmeelement är inte utrustat med en enhet som kontrollerar rumstemperaturen.
  • Página 135 23. Använd produkten endast inomhus. 24. Låt inte elsladden hänga över en kant (t.ex. över ett bord eller en disk/arbetsbänk); placera inte heller elsladden under mattor, heltäckningsmattor eller på platser där personer passerar; de kan snava på sladden. 25. Sätt inte in eller dra inte ut elsladden i/ur vägguttaget med våta händer.
  • Página 136 33. Maskinen bör inte användas tillsammans med en extern tidsbrytare eller ett separat system med fjärrkontroll. 34. Detta värmeelement är inte lämpligt för användning i fordon eller maskiner. 35. Rotorskyddet skall inte tas bort/öppnas när rotorbladen skall rengöras. 36. Produkten är ingen leksak. 37.
  • Página 137 FH-109947.1 BESKRIVNING AV DELARNA Främre skydd Frontgrill Tippbrytare Reglage för värme/ventilation Handtag Bakre skydd Termostatvred Inställning av värme: “0” – OFF “ ”– FLÄKT I = VARMLUFT (låg värme) II= VARMLUFT (hög värme) TERMOSTAT Vrid brytaren till önskat läge ("...
  • Página 138 UNDERHÅLL Värmefläkten behöver endast regelbunden rengöring utvändigt.  Stäng av enheten innan du rengör den. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och vänta tills  värmefläkten har svalnat. Använd en fuktig trasa för att torka av höljet.  Använd inga rengöringsmedel, polermedel för rengöring eller kemikalier (alkohol, bensin el. dyl.). ...
  • Página 139 ERP-information (SE) Leverantör: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarerar att produkten som beskrivs nedan: Informationskrav för elektriska lokala rumsvärmare Modellidentifierare: 24889290 Objekt Symbol Värde Enhet Objekt Enhet Värmeeffekt Typ av värmeingång, endast för förvaring av elektriska lokala rumsvärmare (välj ett alternativ) Nominell manuell värmekontroll med...
  • Página 140 Andra kontrollalternativ (flera alternativ kan väljas) kontroll för rumstemperatur med närvarodetektor Kontroll för rumstemperatur med detektor av öppna fönster med fjärrstyrning som alternativ med adaptiv startkontroll med begränsad drifttid med sensor för svart lampa Kontaktinfo BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv: KOMMISSIONENS FÖ...

Tabla de contenido