Descargar Imprimir esta página

storchenmuhle happy baby II Instrucciones De Montaje Y Uso página 26

Publicidad

9 10
7
8
7
6
7
RUS
Сборка нижней части/игрового стола / Sestavení spodního dílu/hracího stolku / Az alsórész/játszótábla
összeszerelése / Zostavenie spodného dielu/hracieho stolíka / Складання нижньої частини/Iгрового столу
Alumise osa / mängulaua kokkupanek
6. Привинтите соединительные планки 8 к боковине 7, как показано на рисунке слева. После этого привинтите
оба элемента рамы 9 к боковине. Пазы в элементах рамы должны располагаться друг напротив друга.
Вставьте столешницу 10 в пазы в элементах рамы 9 и задвиньте ее в них до упора. Затем прочно привинтите
вторую боковину, как указано на рисунке.
B x 14
Прочно затяните все винты.
Важно: в дальнейшем необходимо регулярно проверять надежность затяжки винтов.
Přišroubujte nejprve spojovací tyče 8 k bočnímu dílu 7, jak je zobrazeno vlevo. Potom k bočnímu dílu přišroubujte
rovněž oba díly rámu 9. Drážky v dílech rámu musí přitom navzájem směřovat k sobě. Nyní nasa te desku stolu 10
do drážek do dílů rámu 9 a zasuňte ji až na doraz. Na závěr přišroubujte pevně druhý boční díl dle vyobrazení.
Utáhněte pevně všechny šrouby.
Důležité: Při pozdějším použití kontrolujte pravidelně pevné utažení všech šroubů.
6857-4-00/1
Először csavarja össze a 8 összekötő rudakat a 7 oldalrésszel, mint ahogyan az a bal oldali ábrán látható. Utána
csavarja a 9 két keretrészt is az oldalrészre. A keretrészek hornyainak egymás felé kell nézniük. Ezután dugja be a
10 asztallapot a 9 keretrészek hornyaiba, és ütközésig tolja be. Végül csavarozza fel a másik oldalrészt is, mint
ahogyan az ábrán látható.
Húzza meg szorosan az összes csavart.
FONTOS! A későbbi használat során rendszeresen ellenőrizze, hogy a csavarok nem lazultak-e meg.
Priskrutkujte najskôr spojovacie tyče 8 na bočný diel 7, ako je zobrazené v avo. Potom na bočný diel priskrutkujte
tak isto oba diely rámu 9. Drážky v dieloch rámu musia pritom navzájom smerova k sebe.
Teraz nasa te dosku stolíka 10 do drážok do dielov rámu 9 a zasuňte ju až na doraz.
Na záver priskrutkujte napevno druhý bočný diel pod a vyobrazenia.
Utiahnite napevno všetky skrutky.
Dôležité: Pri neskoršom používaní kontrolujte pravidelne pevné utiahnutie všetkých skrutiek.
Пригвинтiть з'єднувальнi планки 8 до боковини 7, як показано на малюнку злiва. Пiсля цього пригвинтiть
обидва елементи рами 9 до боковини. Пази в елементах рами мають розташовуватись один навпроти одного.
Вставте стiльницю 10 в пази в елементах рами 9 i засуньте її в них до упору.
Пiсля цього мiцно пригвинтiть другу боковину, як вказано на малюнку.
Мiцно затягнiть усi гвинти.
Важливо: у подальшому необхiдно регулярно перевiряти надiйнiсть затяжки гвинтiв.
Kõigepealt kruvige ühendusvardad 8 külgmise osa 7 külge, nagu on näha vasakul oleval joonisel. Seejärel kruvige
raami mõlemad osad 9 külgmise osa külge. Raami sooned peavad olema ühel poolel.
Nüüd torgake lauaplaat 10 raami osades 9 olevatesse soontesse ning lükake kuni lõpuni sisse.
Seejärel kruvige külge teine külgmine osa, nagu joonisel näidatud.
Keerake kõik kruvid kõvasti kinni.
Tähtis! Kontrollige ka hiljem regulaarselt, kas kruvid on kõvasti kinni.
7. Для использования стула в качестве высокого стульчика откиньте стол в сторону, как показано на рисунке.
Установите сидение сверху в стол.
Pro použití jako vysokou židli sklopte hrací stolek o 90˚ dle vyobrazení. Potom do stolu nasa te seshora sedací část.
Etetőszékként való használathoz billentse oldalra az ábra szerint a játszótáblát. Utána helyezze be felülről az ülőkerészt
az asztalba.
Ak chcete výrobok používa ako vysokú stoličku sklopte hrací stolík o 90˚ pod a vyobrazenia. Potom do stola nasa te
zhora sedaciu čas .
Для використання стiльця у якостi високого стiльчика вiдкиньте стiл в бiк, як показано на малюнку. Встановiть
сидiння зверху в стiл.
Kõrge toolina kasutamiseks pange mängulaud küljele, nagu näidatud. Nüüd tõstke iste ülevalt laua peale.
6858-4-00/1
CZ
H
SK
UA
EST
7052-4-01/1

Publicidad

loading