Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

User Manual
Manuel d' utilisation

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para A.M.P SP1

  • Página 1 User Manual Manuel d’ utilisation...
  • Página 2 Charging the battery before use is recommended but not required. The SP1 ships pre-charged however initial charge will vary. Connect the included Micro-USB cable to your SP1 and a USB slot of any PC or Mac to charge. The LED will alternate between red and white while charging and will turn off when fully charged.
  • Página 3: Led Indicator

    Start Listening For optimal sound, please make sure that the SP1 is sitting flat on its base (with the a.m.p. label on the bottom) and facing forward (with the SP1 label being read right-side up when you look at it).
  • Página 4 • Always check for proper charge and make sure that the device is On The device is creating distortion or the sound quality is poor • Lower the volume on the SP1 and increase the volume on your phone or device •...
  • Página 5 • Move the SP1 closer to your mobile device • Ensure the SP1 is fully charged • Turn off the SP1, wait one minute, power it back on and reconnect to the Bluetooth-enabled device using the instructions listed under the “Pairing...
  • Página 6 Se recomienda cargar la batería antes de su uso pero no es obligatorio. El SP1 se envía pre cargado, sin embargo la carga inicial puede variar. Conecte el Micro-USB del cable a su SP1 y al USB de cualquier PC o Mac para cargar. El LED se alternará entre el rojo y blanco mientras se está...
  • Página 7: Led Indicador

    Para obtener un sonido óptimo, por favor asegúrese de que el SP1 esté bien asentado en su base (con la etiqueta a.m.p. en la parte inferior) y mirando hacia adelante (con la etiqueta de SP1 que se lea del lado derecho cuando se mire).
  • Página 8 El dispositivo está creando distorsión o la calidad del sonido es pobre • Baje el volumen en el SP1 y aumente el volumen de su teléfono o dispositivo de transmisión. • Conecte el SP1 directamente a su dispositivo mediante el cable de 3,5 mm.
  • Página 9 • Mueva el SP1 más cerca de tu dispositivo móvil. • Asegúrese de que el SP1 está completamente cargado. • Apague el SP1, espere un minuto, vuelva a encenderlo y a conectar el Bluetooth siguiendo las instrucciones que figuran en el “Modo dúo”.
  • Página 10 Le SP1 est fourni pré-chargé mais cela peut varier d’une batterie à l’autre. Branchez le câble Micro-USB au SP1 et au port USB d’un PC ou d’un Mac pour le recharger. L’indicateur LED deviendra rouge et blanc pendant la recharge et s’éteindra lorsque la recharge sera pleine.
  • Página 11: Indicateur Led

    “+” et “-“ situés en haut du SP1. Si le SP1 est connecté via un câble de 3.5 mm : assurez-vous avant que le volume est au plus bas. Ces précautions diminueront les distorsions du son des hauts parleurs.
  • Página 12 • Connecter le SP1 directement à votre appareil utilisant un câble de 3.5 mm. • Vérifier la recharge du SP1 et de votre appareil audio et recharger si nécessaire • Ré-effectuer le mode appariement en suivant les instructions mentionnées dans la section “Appariement”...
  • Página 13 • Rapprochez le SP1 de votre appareil mobile • Assurez-vous que le SP1 est complétement rechargé • Mettez le SP1 hors tension, attendez une minute, puis rallumez et reconnectez-le à la fonction Bluetooth de l’appareil en suivant les instructions mentionnées dans la section “Appariement”...
  • Página 14 Restkapazität ist jedoch von verschieden Faktoren abhängig und kann variieren. Verbinden Sie das Micro-USB Kabel aus dem Lieferumfang mit dem SP1 und einem freien USB Anschluss eines PCs oder Macs um es aufzuladen. Die LEDs wechseln während des Ladevorgangs zwischen den Farben rot und weiß und schalten ab sobald das SP1 vollständig aufgeladen wurde.
  • Página 15: Led Statusanzeige

    Weiß blinkend Pairing (Koppeln) Modus aktiv Verbindungsmöglichkeiten Sie können das SP1 entweder drahtlos via Bluetooth oder aber mit einem 3,5 mm Stereo Klinke Kabel verbinden. So hören Sie Ihre Medien Für den bestmöglichen Sound, legen Sie das SP1 auf eine flache Unterlage (a.m.p.
  • Página 16 • Verringern Sie die Lautstärke des SP1 und erhöhen Sie die Lautstärke am Mobiltelefon oder Abspielgerät • Verbinden Sie das SP1 und Abspielgerät mit Hilfe des 3,5 mm Klinke Kabels • Stellen Sie sicher, dass das SP1 und das Abspielgerät aufgeladen ist und laden Sie es bei Bedarf auf •...
  • Página 17 • Stellen Sie das SP1 näher zum Abspielgerät • Laden Sie das SP1 bei Bedarf vollständig auf • Schalten Sie das SP1 aus und warten Sie mindestens 1 Minute. Schalten Sie es wieder ein und führen Sie eine erneute Koppelung durch (siehe Pairing...
  • Página 18 Per iniziare Ricaricare la batteria prima del primo utilizzo è raccomandato ma non necessario. L’SP1 è infatti pre-caricato in fabbrica anche se tuttavia la carica iniziale può variare quando lo utilizzate per la prima volta. Collegate il cavo in dotazione alla porta USB di un qualsiasi PC o Mac.
  • Página 19 3,5 mm. Iniziare l’ascolto Per un suono ottimale vi invitiamo a collocare l’SP1 orizzontalmente con la base verso il basso (etichetta a.m.p. sul fondo) e rivolto nella vostra direzione (l’etichetta SP1 deve leggersi da destra).
  • Página 20: Risoluzione Dei Problemi

    • Abbassate il volume sull’SP1 e aumentatelo sulla sorgente • Collegate l’SP1 direttamente al vostro dispositivo tramite un cavo audio • Verificate il livello di carica dell’SP1 e del dispositivo sorgente e ricaricateli se necessario • Eseguite nuovamente l’accoppiamento dei dispositivi come indicato nella sezione “Accoppiamento”...
  • Página 21 Il segnale viene perso o la connessione Bluetooth non si attiva • Spostate l’SP1 più vicino alla sorgente audio • Verificate che l’SP1 sia completamente carico • Spegnete l’SP1, attendete un minuto, riaccendetelo e ricollegatelo al vostro dispositivo Bluetooth come indicato nella sezione “Accoppiamento”...
  • Página 22 はじめに 使用前にバッテリーを充電することをお勧めします。必須ではあり ません。このSP1は、予めある程度の充電がされています。マイク ロUSBケーブルをSP1に接続し、もう片方のUSBコネクターをPCま たは、MACのUSBスロットに接続してください。状況を示すインジケ ーターが充電中は、レッドになり、完全に充電が終了ができると消 えます。 ペアリングモード 中央のボタンをLEDが白く点滅するまで6~8秒間押します。これでペ アリングモードになります。電話機やミュージックデバイスのマニュア ルを確認し、ペアリングの手順に従ってください。 中央のボタンを 音量を上げる。 音量を下げる。...
  • Página 23 LED表示 LEDの色 詳細 赤点滅 バッテリー残量わずか 赤と白の交互の点灯 充電中 白点灯 充電完了 白点滅 ペアリングモード 接続 Bluetoothによるワイヤレス接続、または、3.5mmステレオ入力ケーブ ルによる接続が可能です。 視聴の開始 最適なサウンドのため、SP1を平面においてください。(a.m.p.の表記 が底面になるように置きます。スピーカーに直面した際にSP1の表記 が正しく読める方向に置きます。) Bluetoothの接続の際には、電話等のデバイス側の音量の最大に した上でSP1上部にある「+」、「-」ボタンで音量を調節することをお 勧めします。 3.5mmケーブルでの接続を選択する際は、まず、ボリューム落として ください。これによりスピーカーへの過度の振動と音のゆがみを防 ぐことができます。 通話モード SP1は、ワイヤレススピーカーフォンとしても使用できます。内蔵のマ イクは、Bluetoothで接続した際にのみ機能します。...
  • Página 24 着信/通話の終了 着信と通話の終了を行うには、中央の中央のボタンをを押します。 発信 電話からダイアルを開始。SP1は、スピーカーフォンとして機能し ます。 保留 別の着信に応答するには、着信と通話の終了を行うには、中央の ボタンを押します。 トラブルシューティング デバイスが機能しない。 • 充電がされているか、電源がオンになっているか常に確認してく ださい。 音のゆがみや音質が悪い。 • SP1のボリュームを下げ、電話機やミュージックデバイスのボリューム を上げてください。 • 3.5mmケーブルでSP1に直接接続してください。 • SP1と携帯オーディオデバイスの充電を確認してください。必要に応 じて再充電してください。 • 「ペアリングモード」の説明にある通り、デバイスを再度、ペアリング してください。...
  • Página 25 Bluetooth対応デバイスでSP1のペアリングができない。 • デバイスがBluetoothに対応しているか確認し、Bluetooth設定を有 効にしてください。 • 「ペアリングモード」の説明にある通り、デバイスを再度、ペアリング してください。 Bluetoothモードで信号が切断される、接続ができない。 • SP1をお手持ちのデバイスに近づけてください。 • SP1が充電されていることを確認してください。 • SP1の電源を切り、1分間待った後で再度、Bluetooth対応デバイスを 「ペアリングモード」の説明にある通り、再度、ペアリングしてくださ い。...
  • Página 26 開始使用前 雖然SP1已經預先充電,但並不代表電池已經完全充電,建議 於首次使用時先充電,但並不是必需的。將內附的USB 纜線 連接到SP1及任何PC或Mac的USB插槽,當充電時,狀態指示 燈會變成紅色及白色交替閃爍,當完全充電時,狀態指示燈 會自動熄滅。 配對模式 按住中間的按鈕6-8秒,直到LED指示燈不斷閃爍白光,即進入 配對模式。請參閱您的手機/音樂設備手冊的配對方法。 中間鍵 音量增加 音量減少...
  • Página 27 LED指示燈 LED 燈顏色 說明 閃爍的紅色 低電量 紅色和白色交替閃爍 充電中 純白色 完全充電 閃爍白色 配對模式 連接 您可以透過藍牙裝置無線連接或3.5 mm立體聲電纜連接到 SP1。 開始使用 為獲得最佳的音質,請確保SP1保持平放(底部的a.m.p.標籤向 下)及正面向前(SP1的標籤在底部的右邊)。 當透過藍牙連接時,最好先把手機的音量完全關閉,並使用位 於SP1頂部的“+” 及“ - ”按鈕。 如果您決定要使用3.5 mm的功能,請確保在運作前先將音量完 全關閉,以減少音量過高超過揚聲器所能承受的單位,繼而造 成的音頻失真。 生活化 SP1可以作為無線免提使用,內置的麥克風只可透過藍牙無線 功能連接。...
  • Página 28 接聽/結束通話 按中間鍵,接聽和結束通話。 撥打電話 可使用您的手機撥打電話,並將您的SP1作為一個揚聲器。 電話插播 只需按中間的按鈕即可接聽另一個來電。 故障排除 當設備出現故障情況 • 檢查電量是否充足及是否已經啟動設備 當設備音樂失真或變差 • 降低SP1的音量並增加您的手機音量 • 使用3.5 mm電纜直接連接到您的設備到SP1 • 檢查SP1及手機的電量,如果有必要,需要再次充電 • 參考“配對模式” 中列出的說明並重新配對設備 SP1無法與藍牙設備配對 • 確認您的設備是否兼容藍牙及藍牙設置是否已經啟用 • 參考“配對模式” 中列出的說明並重新配對設備 信號下降或在藍牙模式中連接失敗 • 將SP1放到您的移動式設備旁邊 • 確保SP1已經完全充電...
  • Página 29 • 關閉SP1並等待一分鐘,再次打開電源,然後參考“配對模 式” 中列出的說明並重新配對設備...
  • Página 30 开始使用前 虽然SPI已经预先充电,但并不代表电池已经完全充电,建议于 首次试用时先充电,但并不是必须的。将内附的USB缆线连接 到SP1及任何PC或Mac的USB插槽,当充电时,状态指示灯会变成 红色及白色交替闪烁,当完全充电时,状态指示灯会自动熄灭。 配对模式 按住中间的按钮6-8秒,直到LED指示灯不断闪烁白光,即进入配 对模式。请参阅您的手机/音乐设备手册的配对方法 。 中间键 音量增加 音量减少...
  • Página 31 LED指示燈 LED 灯顏色 说明 闪烁的红色 低电量 红色和白色交替闪烁 充电中 纯白色 完全充电 闪烁白色 配对模式 链接 您可以透过蓝牙装置无线连接或3.5mm立体声电缆链接到设备。 开始试用 为获得最佳的音质,请确保SP1保持平放(底部a.m.p.标签向 下)及正面向前(SP1的标签在底部的右边)。 当透过蓝牙连接时,最好先把手机的音量完全关闭,并使用位于 SP1顶部的“+” 及“ - ”按钮。 如果您决定要使用3.5 mm的功能,请确保在运作前先将音量完 全关闭,以减少音量过高超过扬声器所能承受的单位,继而造 成的音频失真。 生活化 SP1可以作为无线免提试用,内置的麦克风只可透过蓝牙无线 功能连接...
  • Página 32 接听/结束通话 按中间键,接听和结束通话。 拨打电话 可使用您的手机拨打电话,并将您的SP1作为一个扬声器。 电话插播 只需按中间的按钮即可接听另一个来电。 故障排除 当设备出现故障情况 • 检查电量是否充足及是否已经启动设备 检查电量是否充足及是否已经启动设备 • 降低SP1的音量并增加您的手机音量 • 使用3.5 mm电缆直接连接到您的设备到SP1 • 检查SP1及手机的电量,如果有必要,需要再次充电 • 参考“配对模式” 中列出的说明并重新配对设备 SP1无法与蓝牙设备配对 • 确认您的设备是否兼容蓝牙及蓝牙设置是否已经启用 • 参考“配对模式” 中列出的说明并重新配对设备 信号下降或在蓝牙模式中连接失败 • 将SP1放到您的移动式设备旁边 • 确保SP1已经完全充电...
  • Página 33 • 关闭SP1并等待一分钟,再次打开电源,然后参考“配对模式” 中列出的说明并重新配对设备...
  • Página 34: Federal Communication Commission Interference Statement

    Federal Communication Commission Interference Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 35 operation as described in this manual. Further RF exposure reduction can be achieved if the product is kept as far away as possible from the user body or by selecting a lower output power if such a function is available on the device.
  • Página 36 Déclaration de la Commission Fédérale des Communications d’Interférence (FCC) Cet appareil est conforme à partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Página 37 conjonction avec une autre antenne ou transmetteur. L’exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20cm entre le radiateur et votre corps. Déclaration d’Industry Canada : Ce dispositif est conforme à...
  • Página 39 Antec, Inc. 47900 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 tel: 510-770-1200 fax: 510-770-1288 Antec Europe B.V. Stuttgartstraat 12 3047 AS Rotterdam The Netherlands Customer Support: US & Canada 1-800-22ANTEC nasupport@antec.com Europe + 49-40-226-139-22 eusupport@antec.com Asia + 866-(0)800-060-696 apsupport@antec.com © 2012 Antec, Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners.