INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
INSTALLAZIONE
Fig. 5 - Effettuare gli allacciamenti come indicato: collegare il flessibile neutro (senza fascette rosse o
blu) proveniente dal corpo miscelatore all'attacco G1/2" laterale inferiore della crociera interponendo
la guarnizione di tenuta. Collegare il flessibile neutro con attacco G1/2" femmina alla parte inferiore
della crociera, interponendo la guarnizione di tenuta e sfilare l'estremità con attacco M15x1 femmina dal
cono portadoccetta. Effettuare l'opportuno allacciamento al dispositivo di erogazione tramite l'attacco
predisposto.
Fig. 6 - Collegare il flessibile della doccetta al flessibile che fuoriesce dal supporto, interponendo la
guarnizione di tenuta fornita in dotazione.
Fig. 7 - Collegare la doccetta all'altra estremità del flessibile interponendo la guarnizione filtro.
Fig. 8 - Procedere al collegamento dei flessibili alla rete idrica di alimentazione.
INSTALLATION
Fig. 5 - Make the connections as indicated: connect the neutral hose (without red or blue strips) coming
from the mixer body to the lateral lower connection G1/2" of the cross inserting in between the tightness
gasket. Connect the neutral hose with female connection G1/2" to the lower part of the cross, inserting in
between the tightness gasket and remove the end with female connection M15x1 from the hand-shower
cone. Make the adequate connection to the supply device with the specified coupling.
Fig. 6 - Connect the hand shower hose to the hose that comes out from the support, putting in between
the supplied tightness gasket.
Fig. 7 - Connect the hand shower to the other end of the hose putting in between the filter gasket.
Fig. 8 - Connect the flexible tubes to the water mains.
INSTALLATION
Fig. 5 - Effectuer les connexions ainsi qu'indiqué: connecter le flexible neutre (sans rubans rouges ou
bleus) provenant du corps mélangeur au raccord G1/2" latéral inférieur du croisillon interposant la gaine
d'étanchéité. Connecter le flexible neutre avec raccord G1/2" femelle à la partie inférieure du croisillon,
interposant la gaine d'étanchéité et extraire l'extrémité avec raccord M15x1 femelle du cône porte-
douchette. Effectuer la connexion correcte au dispositif de débit avec le raccord prévu.
Fig. 6 - Connecter le flexible de la douchette au flexible qui sort du support, interposant la gaine
d'étanchéité fournie.
Fig. 7 - Connecter la douchette à l'autre extrémité du flexible interposant la gaine filtre.
Fig. 8 - Procéder à l'assemblage des tuyaux flexibles au réseau hydrique d'alimentation.
INSTALLATION
Abb. 5 - Die Anschlüsse wie gezeigt durchführen: den neutralen flexiblen Schlauch (ohne rote bzw. blaue
Bänder) aus dem Mischerkörper mit dem lateralen G1/2" Ansatz des Kreuzstiftes verbinden, und die
Dichtung einfügen. Den neutralen flexiblen Schlauch mit G1/2" Ansatz und i.G. mit dem unteren Teil des
Kreuzstiftes verbinden, die Dichtung einfügen und das Endstück mit M15x1 Ansatz und i.G. aus dem Kegel
zum Halten des Brauskopfs herausnehmen. Den notwendigen Anschluss mit der Versorgungsanlage
mittels des voreingestellten Ansatzes durchführen.
Abb. 6 - Den flexiblen Schlauch des Brausekopfs mit dem flexiblen Schlauch verbinden, der aus der
Stütze herausgeht, und die serienmäßige Dichtung einfügen.
Abb. 7 - Den Brauskopf mit dem anderen Ende des flexiblen Schlauchs verbinden und die Filterdichtung
einfügen.
Abb. 8 - Dann schließt man die Schläuche an das Wasserversorgungsnetz an.
INSTALACIÓN
Fig. 5 - Efectúen los acoplamientos como indicado a continuación: conecten el flexo neutro (sin bandas
rojas o azules) procedente del cuerpo del mezclador a la conexión G1/2" lateral inferior de la cruceta
interponiendo la junta de cierre. Conecten el flexo neutro con conexión G1/2" hembra a la parte inferior
de la cruceta, interponiendo la junta de cierre y suelten la extremidad con conexión M15x1 hembra
del cono porta ducha-teléfono. Efectúen el correspondiente acoplamiento al dispositivo de erogación
utilizando la conexión prevista.
9