EENVOUDIGE BEDIENING, PROFESSIONEEL RESULTAAT De YAKINIKU , wat in het Japans gegrild vlees betekent, is een kamado grill ® naar traditioneel Japans model. De ovale vorm van de kamado zorgt ervoor dat de hete lucht circuleert. Doordat je zelf op een simpele manier nauwgezet...
Zo gebruik je elke keer dezelfde luchttoevoerinstelling. Daarnaast is de zuurstof- toevoer voorzien van een rooster tegen verlies van houtskool. De Woodchipper is luchtdicht en dubbel geïsoleerd zodat jij deze kamado kunt bedienen, zonder je vingers te verbranden. Door middel van een bajonetsluiting is de Woodchipper gemakkelijk te openen en te sluiten zonder dat de keramiek beschadigt.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige referentie. Als je dit product doorgeeft aan een derde partij, dien je ook deze gebruikershandleiding mee te leveren. 3.3. ACCESSOIRES Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar voor de YAKINIKU ® Deze vind je op de YAKINIKU website: www.yakinikugrill.com.
4. GEVAREN EN WAARSCHUWINGEN 4.1. GEVAREN • Niet binnenshuis gebruiken! Deze grill is ontworpen voor gebruik buitenshuis op een goed geventileerde plaats, en is niet bedoeld als een verwarmingsapparaat en mag ook nooit als zodanig worden gebruikt. Bij gebruik binnenshuis hopen giftige dampen zich op die ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg hebben.
• Grillborstels moeten regelmatig op losse draden en overmatige slijtage gecontroleerd worden. Vervang de borstel als je losse draden op het grillrooster of op de borstel aantreft. YAKINIKU beveelt aan om bij het begin ®...
4.4. BELANGRIJK Verwijder de viltpakking niet van de rand van het onderstel of van het deksel. Deze pakking zorgt voor afdichting. Olie de scharnieren en bouten van de metalen banden regelmatig met een lichte machineolie siliconenspray. De bouten dienen regelmatig gecontroleerd en zo nodig aangedraaid te worden.
Deze vrijwillige garantie van YAKINIKU wordt kosteloos aan jou verstrekt. ® Hierin vindt je alle informatie die je nodig hebt voor reparatie van je YAKINIKU ® product in het onwaarschijnlijke geval van storingen of defecten. Krachtens geldende wetgeving heeft de klant een aantal rechten indien het product defect is.
5.2. VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE EIGENAAR IN HET KADER VAN DEZE GARANTIE Voor een probleemloze garantiedekking is het belangrijk (maar niet verplicht) om jouw YAKINIKU -product online te registreren op de YAKINIKU -website ® ® (www.yakinikugrill.com) of op de land specifieke website waarnaar je wordt doorverwezen.
Bij gebruik en/of installatie van niet-originele onderdelen op jouw YAKINIKU ® -product komt deze garantie te vervallen en wordt eventuele daaruit voort- vloeiende gevolgschade niet gedekt door deze garantie. Wanneer je een barbecue zonder toestemming van YAKINIKU of door een niet door ®...
5.6. VRIJWARINGEN Afgezien van de garantie en vrijwaringen beschreven in deze garantieverklaring, wordt uitdrukkelijk geen verdere garantie of vrijwillige aansprakelijkstelling gegeven welke verder gaat dan de wettelijke aansprakelijkheid die op YAKINIKU ® van toepassing is. Situaties of aanspraken waarbij YAKINIKU volgens de wet ®...
6. INSTRUCTIES 6.1. MONTAGE XXLARGE, XLARGE, LARGE EN MEDIUM KAMADO GEREEDSCHAP Inbegrepen: Niet inbegrepen: * Afbeeldingen kunnen afwijken van de werkelijkheid. Bij de MEDIUM bestaat de Firebox (15) uit twee delen. De MEDIUM heeft geen As pan (14). Staanderpoot (4x)
Página 16
BELANGRIJK! - Verwijder alle verpakking voor gebruik, maar bewaar de veiligheidsinstructies en bewaar ze bij dit product. Zorg ervoor dat het deksel gesloten is voor montage. STAP 1 - Bevestig 4x lange pakkingen/zelfklevende kussentjes (5) en 4x korte pakkingen/ zelfklevende kussentjes (6) aan de 4x stand poot secties (1), zoals afgebeeld.
Página 18
STAP 10 - Verwijder de 8x voorgemonteerde dopmoeren en 8x voorgemonteerde gespleten ringen (die zijn niet langer nodig) van de voorgemonteerde bouten op de metalen band op de Kamado-body (17). Plaats de 4x beugels (8) op de voor gemonteerde bouten en zorg ervoor dat opening voor de planken naar boven gericht.
Tafelnest wanneer het bijgeleverde onderstel ® niet gebruikt wordt. Het tafelnest voorkomt brandschade aan het oppervlak waar de kamado gepositioneerd is. Ook bij het plaatsen van de kamado in een buitenkeuken is het noodzakelijk om het YAKINIKU Tafelnest in gebruik te ®...
Página 20
STAP 3 - Bevestig de twee Stalen handvatten (5) aan de standaard met een schroevendraaier. Draai vervolgens alle schroeven en dopmoeren vast met een sleutel. STAP 4 - Til de kamado uit de doos en plaats deze in het standaard.
6.4. MONTAGE MINI BELANGRIJK! - Verwijder alle verpakking voor gebruik, maar bewaar de veiligheidsinstructies en bewaar ze bij dit product. Zorg ervoor dat het deksel gesloten is voor montage. Standaard poot 1 (1x) Standaard poot 2 (1x) Stalen handvat (2x) Dopmoer (9x) Schroef (M6x12mm) (9x) STAP 1...
150°C en 200°C), dien je de ventilatie te verminderen door de margrietschijf en ventilatieschuif in de juiste stand te zetten. De opwarming van de kamado duurt hooguit twintig minuten. Je kunt eventueel nadien de temperatuur nog nauwkeuriger regelen. Een opening van 0,5 cm onder en boven is de meest gebruikelijke stand.
(niet heet) is. • Als jouw grill in een bijzonder barre omgeving wordt gebruikt, moet je de buitenkant vaker schoonmaken. Zure regen, chemicaliën en zout water kan roest op de buitenkant veroorzaken. YAKINIKU beveelt aan de buitenkant ®...
Wanneer je de grote YAKINIKU gebruikt, moet je de vuurlade tot circa 2,5 à 5 cm ® boven de luchtgaten vullen. In geval van de middelgrote of kleine YAKINIKU ® vul je deze tot aan de luchtgaten. Houtskool heeft diverse lengtes. Je hoeft dus het aantal kolen niet te tellen.
Página 25
Grill reiniger. Na het inspuiten plaats je de margrietschijf in de vaat- wasser en haal je deze er weer glanzend uit. Mocht er na intensief gebruik een vettige laag op je margrietschijf zitten, raden we aan om de kamado eerst maximaal op te stoken zodat het vet los laat.
Página 26
Wat is de functie van het gat onder het handvat? Met de Woodchipper, een extra accessoire, ben je instaat om rookhout toe te voegen zonder het deksel te openen. Het gat voor de Woodchipper zit standaard op alle modellen van YAKINIKU , met uitzondering van de MINI. ®...
Página 27
1600°C en het is daarom niet nodig om de kamado eerst in te branden. Het is wel raadzaam om de kamado in het begin niet te hoog op te stoken en eerst te oefenen met het instellen van de temperatuur. De kamado kan bij het eerste gebruik bijvoorbeeld een half uurtje op 250°C gestookt worden om...
‘m in het vasthouden, circuleren en ® regelen van de hitte. Het deksel moet gesloten zijn zodat de hitte zowel van bovenaf als van de kolen straalt. Met het deksel open is de YAKINIKU ® niets anders dan een gewone, inefficiënte barbecuegrill, waardoor de gerechten uitdrogen.
7.3. GRILL TIJDEN EN INSTRUCTIES DIKTE / GEWICHT GESCHATTE TOTALE GRILLTIJD BIEFSTUK; lendebiefstuk, 4-6 MINUTEN op direct hoog vuur 2 cm dik New York Strip-biefstuk, 6-8 MINUTEN op direct hoog vuur 2,5 cm dik entrecôte, T-bone Steak en 14-18 MINUTEN 6-8 minuten op direct hoog vuur 5 cm dik fillet mignon dichtschroeien, 8-10 minuten op indirect hoog vuur...
7.4. GRILLTIPS • Grill biefstukken, visfilets, stukken kipfilet zonder been en groentes met gebruik van de directe methode en de tijden zoals in de tabel staat aan- gegeven (of tot de gewenste gaarheid), en draai het voedsel halverwege de grilltijd eenmaal om. •...
Also for a longterm preparation, the YAKINIKU the designated kamado. ® For the perfect garnish of pulled pork or juicy spare ribs, you bring the YAKINIKU ® at the right temperature in no time. Scan the code for more inspiration and recipes:...
All the stainless steel used for the YAKINIKU is of the type 304. This steel ® is the best choice when it comes to heat resistance. In short, this kamado is resistant to all weather conditions, more than other kamados. The chimney of the YAKINIKU is also made of 304 stainless steel and, ®...
• WARNING! Keep children and pets away from the barbecue. • WARNING! Do not use spirits, petrol or other flammable liquids to (re)ignite! Only use igniters that comply with EN 1860-3! • This YAKINIKU Grill is not intended for installation in or on RVs and/or boats. ®...
• Grill brushes should be checked regularly for loose threads and excessive wear. Replace the brush if you find loose threads on the grill grate or on the brush. YAKINIKU recommends purchasing a new stainless steel grill ®...
® This YAKINIKU voluntary warranty is provided to you free of charge. Here you ® will find all the information you need to repair your YAKINIKU -product in the ® unlikely event of malfunction or defects. Under applicable law, the customer has a number of rights if the product is defective.
The above warranty applies only when the owner handles the YAKINIKU -product ® with care by following all assembly instructions, instructions for use and preventive maintenance instructions as described in the accompanying owner’s manual, unless the owner can prove that the defect or malfunction has nothing to do with non-compliance with the above obligations.If you live in a coastal area or if your product...
The voluntary extension of the YAKINIKU warranty is only effective when ® registered within one month of purchase through the YAKINIKU website ® (www.yakinikugrill.com). 5.4. PRIVATE USE WARRANTY PERIODS: • Grill/charcoal grates, hinge, stainless steel parts, side plates, handles, accessories, etc.: two (2) years against rust through/burn through.
Página 41
YAKINIKU may change the design of its products from time to time. ® Nothing in this warranty shall be construed as obliging YAKINIKU to incorporate ® such design changes into previously manufactured products, nor shall it be construed as an acknowledgment that a previous design was defective.
6. INSTRUCTIONS 6.1. ASSEMBLY XXLARGE, XLARGE, LARGE AND MEDIUM KAMADO REQUIRED TOOLS Included: Not Included: * Images may differ from reality. With the MEDIUM, the Firebox (15) consists of two parts. The MEDIUM does not have an Ash pan (14).
Página 43
IMPORTANT! - Remove all packaging before use, but keep the safety instructions and keep them with this product. Make sure the lid is closed before assembly. STEP 1 - Attach 4x long gaskets/adhesive pads (5) and 4x short gaskets/adhesive pads (6) to the 4x upright leg sections (1) as shown. Make sure the long gasket (5) is attached to the inside of the angled leg section and the short gasket (6) is attached to the end of the upright leg section (1).
Página 45
STEP 6 - Apply the brakes on the castor wheels (3) by pushing the levers down. STEP 7 - Use at least two people to place the Kamado body (17) in the stand. Do not lift the appliance by the hinge as this may result in personal injury or damage to the product.
Table Nest is used, no warranty is given for cracked ceramic. ® STEP 1 - Adjust the table nest by extending the leg to the correct kamado size, as indicated on the table nest. STEP 2 - Use the screws to fasten the leg.
Página 47
STEP 3 - Attach the two Steel carrier handles (5) to the stand with a screw- driver. Then tighten all screws and cap nuts with a wrench. STEP 4 - Lift the kamado out of the box and place it in the assembled stand. Scan the code for detailed assembly videos:...
(3) to the base. Then repeat this step on the other side of the frame. STEP 3 - Tighten all 6 screws with the wrench. STEP 4 - Lift the kamado out of the box and place it in the assembled stand.
When the thermometer indicates the desired temperature (normally between 150°C and 200°C), you should reduce the ventilation by setting the daisy wheel and ventilation slide to the correct position. Warming up the kamado takes no more than twenty minutes. You can adjust the temperature even more accurately afterwards.
• If your grill is used in a particularly harsh environment, you will need to clean the outside more often. Acid rain, chemicals and salt water can cause rust on the exterior. YAKINIKU recommends wiping the outside of the grill ®...
When using the large YAKINIKU , you need to fill the fire tray to about 2.5 to ® 5 cm above the air holes. In case of the medium or small YAKINIKU fill it up ® to the air holes. Charcoal has various lengths. So you don’t have to count the number of coals.
Página 52
The hat on top of the disc ensures that no rain can enter through the ventilation holes. The stainless steel air slide at the bottom of the kamado has holes so that the temperature can be set very accurately, especially for smoking dishes.
Página 53
STEP 2 - Pull the lock towards you to clear the Woodchipper opening. STEP 3 - Fill the Woodchipper with smoking wood or fire herbs and insert it through the opening in the kamado. STEP 4 - Turn the Woodchipper in a smooth motion so that the smoking wood falls on the burning coals.
Página 54
No this is not necessary. The kamado is baked at temperatures of 1600°C and it is therefore not necessary to burn the kamado in first. It is advisable not to heat the kamado too high in the beginning and to practice setting the tempera- ture first.
® Pro-Set consists of the Multilevel Elevator, 2 Half Moon Heat Deflectors and 2 Half Moon Grilles. With this Pro-Set you can split your kamado in two and prepare one dish indirectly while simultaneously preparing another dish directly. Thanks to the lift, you can adjust the height of your grid to your liking, so that you can determine the distance between the coals and the grid.
7.3. GRILL TIMES AND INSTRUCTIONS THICKNESS / WEIGHT ESTIMATED TOTAL GRILLING TIME 4-6 MINUTES on direct high heat STEAK; New York Strip 2 cm thick steak, sirloin steak, T-bone 6-8 MINUTES on direct high heat 2,5 cm thick Steak and filet mignon 14-18 MINUTES 6-8 minutes searon direct high heat, 5 cm thick 8-10 minutes on indirect high heat...
7.4. FOOD SAFETY TIPS • Do not thaw meat, fish or chicken to room temperature. It is best to thaw these in the refrigerator. • Wash your hands thoroughly with hot, soapy water before preparing the meal and after handling fresh meat, fish, and chicken. •...
MONTAGE XXLARGE, XLARGE, LARGE UND MEDIUM ..70 MONTAGE TISCHNEST XLARGE, LARGE UND MEDIUM ...74 6.3. MONTAGE COMPACT ............74 6.4. MONTAGE MINI ..............75 6.5. ANZÜNDEN DES KAMADO ..........77 6.6. REINIGUNG ...............78 PRAKTISCHE TIPPS 7.1. FAQ ..................79 7.2. GRILLZEITEN UND ANLEITUNGEN ........84 7.3.
, was auf Japanisch gegrilltes Fleisch bedeutet, ist ein ® Kamado Grill nach klassischem japanischem Vorbild. Die ovale Form des Kamado fördert die Zirkulation der heißen Luft. Da sich die Sauerstoffzufuhr sehr einfach regeln lässt, ist die Temperatur im YAKINIKU immer unter Kontrolle.
Öffnung für den Woodchipper leicht zu bedienen, ohne das Keramik- gehäuse zu beschädigen 3.2. BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN Diese Anleitung gehört zu dem Kamado Grill. Sie enthält wichtige Informationen zum Aufbau und zur Bedienung des Produktes. Lesen Sie die Anleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Zwecke auf. Wenn Sie dieses Produkt an Dritte übergeben, müssen Sie auch diese Anleitung zur Verfügung stellen. 3.3. ZUBEHÖR Für den YAKINIKU® ist verschiedenes Zubehör erhältlich. Diese finden Sie auf der YAKINIKU -Website: www.yakinikugrill.com.
• WARNUNG! Verwenden Sie weder Spiritus, noch Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten, um den Grill (wieder) zu zünden! Verwenden Sie nur Anzünder, die der EN 1860-3 entsprechen! • Dieser YAKINIKU Grill ist nicht für die Installation in oder auf Campingwagen ®...
Fleisches beim direkten Grillen aufzufangen. • Grillbürsten sollten regelmäßig auf lose Borsten und übermäßigen Verschleiß geprüft werden. Tauschen Sie die Bürste aus, wenn Sie lose Borsten auf dem Grill oder an der Bürste entdecken. YAKINIKU empfiehlt ® den Kauf einer neuen Edelstahlgrillbürste zu Beginn jeden Frühlings.
4.4. WICHTIG Entfernen Sie die Filzdichtung nicht vom Rand des Bodens oder des Deckels. Diese Dichtung bietet eine Abdichtung. Ölen Sie die Scharniere und Bolzen der Metallbänder regelmäßig mit einem leichten Maschinenöl-Silikonspray. Die Schrauben sollten regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf nachgezogen werden. Die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung genannten GEFAHREN, WARNUNGEN und VORSICHTSMAßNAHMEN kann zu schweren körperlichen Verletzungen oder zum Tod führen, oder Feuer und eine Explosion zur Folge haben und...
5. GARANTIE Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines YAKINIKU Grills entschieden ® haben. Diese freiwillige Garantie von YAKINIKU wird Ihnen kostenlos zur ® Verfügung gestellt. Sie finden hier alle Informationen, die Sie benötigen, falls Ihr YAKINIKU Produkt widererwartend fehlerhaft funktioniert oder ®...
Produkts Teil einer regelmäßigen Wartung, wie in der beilieg- enden Bedienungsanleitung beschrieben. 5.3. GARANTIEABWICKLUNG/GARANTIEAUSSCHLUSS Wenn Sie der Meinung sind, dass eine Komponente durch diese Garantie abgedeckt ist, wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem das YAKINIKU -Produkt ® gekauft wurde. YAKINIKU wird defekte Teile, die unter diese Garantie fallen, ®...
Herstellung von Keramik auf, sondern beispielsweise auch beim Bemalen von Ölgemälden. Die freiwillige Verlängerung der YAKINIKU -Garantie ist nur wirksam, wenn ® sie innerhalb eines Monats nach dem Kauf über die YAKINIKU -Website ® (www.yakinikugrill.com) registriert wird. 5.4. GARANTIEZEITEN FÜR DEN PRIVATEN GEBRAUCH: •...
5.6. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Abgesehen von den in dieser Garantieerklärung beschriebenen Gewähr- leistungen und Haftungsausschlüssen besteht ausdrücklich keine weitere Garantie oder freiwillige Haftung, die über die für YAKINIKU geltende ® zivilrechtliche Haftung hinausgeht. Situationen oder Ansprüche, in denen YAKINIKU gesetzlich zwingend haftbar ist, sind durch diese Garantieerklärung ®...
6. ANWEISUNGEN 6.1. MONTAGE XXLARGE, XLARGE, LARGE UND MEDIUM KAMADO NOTWENDIGE WERKZEUGE Enthalten: Nicht enthalten: * Bilder können von der Realität abweichen. Beim MEDIUM besteht die Feuerbox (15) aus zwei Teilen. Das MEDIUM hat keinen Aschekaste (14). Standbeinteil (4x) Kamado-Deckel (1x)
Página 71
WICHTIG! - Entfernen Sie vor der Verwendung alle Verpackungen, bewahren Sie jedoch die Sicherheitshinweise auf und bewahren Sie sie zusammen mit diesem Produkt auf. Stellen Sie sicher, dass der Deckel vor der Montage geschlossen ist. oder SCHRITT 1 - Befestigen Sie 4x lange Dichtungen / Klebepads (5) und 4x kurze Dichtungen / Klebepads (6) an den 4x Standbeinteil (1) wie abgebildet.
Página 73
Körper (17) in den Ständer zu stellen. Heben Sie das Gerät nicht am Scharnier an, da dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt führen kann. SCHRITT 8 - Um den Griff (7) am Kamado-Deckel (11) zu befestigen, entfernen Sie die 2x vormontierten Hutmuttern und Federringe von der Lasche am Kamado- Deckel (11).
Verwende immer ein YAKINIKU Tischnest, wenn der mitgelieferte Ständer ® nicht benutzt wird. Das Tischnest verhindert Brandschäden an der Oberfläche, auf der der Kamado steht. Auch wenn Sie den Kamado in einer Außenküche aufstellen ist es notwendig das YAKINIKU Tischnest zu verwenden. ®...
SCHRITT 3 - Befestigen Sie die beiden Stahltragegriffe (5) mit einem Schraubendreher am Ständer. Ziehen Sie dann alle Schrauben und Hutmuttern mit einem Schraubenschlüssel fest. SCHRITT 4 - Heben Sie den Kamado aus dem Karton und stellen Sie ihn in den zusammengebauten Ständer. 6.4. MONTAGE MINI...
Página 76
(3) manuell an der Basis zu montieren. Wiederholen Sie diesen Schritt dann auf der anderen Seite des Rahmens. SCHRITT 3 - Ziehen Sie alle 6 Schrauben mit dem Schraubenschlüssel fest. SCHRITT 4 - Heben Sie den Kamado aus dem Karton und stellen Sie ihn in den zusammengebauten Ständer.
Sobald das Thermometer die gewünschte Temperatur anzeigt, können Sie mit dem Grillen beginnen. Nach dem Grillen müssen beide Lüftungsöffnungen geschlossen werden, um das Feuer zu löschen. Das Feuer erlischt schnell und der YAKINIKU ® kühlt langsam ab. Versuchen Sie nicht, den YAKINIKU zu bewegen, bis er ®...
6.6. REINIGUNG Befolgen Sie einige grundlegende Wartungshinweise, damit Ihr YAKINIKU ® besser aussieht und auch noch in den kommenden Jahren perfekt funktioniert! • Für einen einwandfreien Luftstrom und besseres Grillen muss die angesam melte Asche und alte Kohle vor dem Gebrauch aus dem Kessel und dem Aschefach entfernt werden.
® Sie werden überrascht sein, wieviel Kohle von der Menge übrigbleibt, mit der Sie begonnen haben. Diese können Sie noch einmal verwenden. Bevor Sie beginnen, muss die Asche entfernt werden. YAKINIKU empfiehlt, dass die ® Asche in einen Metallbehälter gefüllt wird, egal wie “kalt” sie zu sein scheint.
Página 80
® lange zu halten. Mit Hilfe der beiden Lüftungsschieber können Sie die Temperatur Ihres Kamado einstellen und es können Temperaturen von mehr als 400°C erreicht werden. Mit diesen Temperaturen können Sie Ihre Speisen auf die verschiedensten Arten zubere-iten, vom Räuchern bei niedrigen Tempera- turen bis hin zum Grillen bei großer Hitze.
Página 81
SCHRITT 3 - Füllen Sie den Woodchipper mit Räucherholz oder Feuerkräutern und führen Sie ihn durch die Öffnung im Kamado ein. SCHRITT 4 - Drehen Sie den Woodchipper in einer sanften Bewegung, damit das Räucherholz auf die brennenden Kohlen fällt. Befolgen Sie dann die Schritte...
Página 82
Da sich Ihr Kamado im Freien befindet, kann Feuchtigkeit auf der Innenseite des Thermometers erscheinen. Lösen Sie dies, indem Sie das Thermometer vom Kamado abschrauben und es für mindestens 30 Minuten bei 150°C in den Backofen stellen. Durch die Hitze des Backofens verdunstet die Feuchtigkeit und das Thermometer ist feuchtigkeitsfrei.
Página 83
Nein das ist nicht nötig. Der Kamado wird bei Temperaturen von 1600°C gebacken und muss daher nicht zuerst eingebrannt werden. Es empfiehlt sich, den Kamado anfangs nicht zu hoch zu erhitzen und zuerst das Einstellen der Temperatur zu üben. Der Kamado kann zum Beispiel beim ersten Gebrauch eine halbe Stunde bei 250°C gebrannt werden, um eventuelle Fabrikspuren wie...
7.2. GRILLZEITEN UND ANLEITUNGEN DICKE / GEWICHT GESCHÄTZTE GESAMTGRILLZEIT 4-6 MINUTEN auf hohe Hitze STEAK; New York Strip 2 cm dick Steak, Lendensteak, T-Bone 6-8 MINUTEN auf hohe Hitze 2,5 cm dick Steak und Filet Mignon 14-18 MINUTEN 6-8 minuten auf hohe Hitze anbraten, 5 cm dick 8-10 minuten bei indirekte hohe Hitze 8-10 MINUTEN bei direkter mittlerer Hitze...
7.3. GRILLTIPPS • Grillen Sie Steaks, Fischfilets, Hähnchenbrust ohne Knochen und Gemüse mit der direkten Methode und den in der Tabelle angegebenen Zeiten (oder bis zum gewünschten Gargrad) und wenden Sie die Speisen nach der Hälfte der Garzeit • Grillen Sie Braten, ganze Hähnchen, Hähnchenteile mit Knochen, ganzen Fisch oder dicke Scheiben (Fleisch etc.) bei niedriger Temperatur, wie in der Tabelle angegeben (oder bis ein direkt ablesbares Thermometer die gewünschte Kerntemperatur anzeigt).
ASSEMBLAGE XXLARGE, XLARGE, LARGE ET MEDIUM ..98 ASSEMBLAGE NID DE TABLE XLARGE, LARGE, MEDIUM 102 6.3. ASSEMBLAGE COMPACT ..........102 6.4. ASSEMBLAGE MINI ............104 6.5. ÉCLAIRAGE DU KAMADO ..........105 6.6. NETTOYAGE ...............106 CONSEILS PRATIQUES 7.1. FAQ ..................107 7.2. CONSEILS DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE ......111 7.3.
à fumer et de viande rôtie juteuse. Mais il y a aussi le barbecue de quartier moyen: de hautes flammes et d’épais panaches de fumée malodorants, ce qui donne de la viande crue et brûlée. C’est du passé, car avec le YAKINIKU ®...
Tout l’acier inoxydable utilisé pour le YAKINIKU est de type 304. Cet acier est ® le meilleur choix en matière de résistance à la chaleur. Bref, ce kamado résiste à toutes les conditions climatiques, plus que les autres kamados. La cheminée du YAKINIKU est également en acier inoxydable 304 et,...
• ATTENTION! N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou d’autres liquides inflammables pour (re) s’enflammer! N’utilisez que des détonateurs conformes à la norme EN 1860-3! • Ce gril YAKINIKU n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des ® camping-cars et / ou des bateaux.
• Les brosses du gril doivent être vérifiées régulièrement pour déceler des fils lâches et une usure excessive. Remplacez la brosse si vous trouvez des fils lâches sur la grille du gril ou sur la brosse. YAKINIKU recommande d’acheter ®...
4.4. IMPORTANT Ne retirez pas le joint en feutre du bord de la base ou du couvercle. Ce joint assure l’étanchéité. Huilez périodiquement les charnières et les boulons des sangles métalliques avec un spray silicone léger à base d’huile pour machine. Les boulons doivent être vérifiés régulièrement et resserrés si nécessaire.
(ou, dans le cas d’un ® ® cadeau ou d’un article promotionnel, la personne pour qui il a été acheté comme cadeau ou article promotionnel) que le produit YAKINIKU ® exempt de défauts de matériel et de fabrication pour la ou les périodes spécifiées...
5.2. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE AU TITRE DE CETTE GARANTIE Pour une couverture de garantie sans tracas, il est important (mais pas obliga- toire) d’enregistrer votre produit YAKINIKU en ligne sur le site web YAKINIKU ® ® (www.yakinikugrill.com) ou le site web spécifique au pays auquel vous êtes renvoyé.
® De plus, nous n’offrons pas de garantie sur les fines fissures capillaires. Les fines fissures capillaires dans la finition (émail) de votre gril YAKINIKU ® peuvent déjà se former lors de la cuisson de la céramique. Au cours de ce processus, la glaçure et la céramique peuvent se dilater, révélant potentiel-...
Cette garantie s’applique à une utilisation dans des maisons individuelles ou des appartements privés et ne s’applique pas aux barbecues YAKINIKU ® utilisés dans des environnements commerciaux ou collectifs ou avec plusieurs unités, tels que des restaurants, des hôtels, des centres de villégiature ou des...
6. INSTRUCTIONS 6.1. ASSEMBLAGE XXLARGE, XLARGE, LARGE ET MEDIUM KAMADO OUTILS NÉCESSAIRES Inclus: Non inclus: * Les images peuvent différer de la réalité. Avec le MEDIUM, le Firebox (15) se compose de deux parties. Le MEDIUM n’a pas de Cendrier (14).
Página 99
IMPORTANT! - Retirez tous les emballages avant utilisation, mais regardez les consignes de sécurité et conservez-les avec ce produit. Assurez-vous que le couvercle est fermé avant l’assemblage. ÉTAPE 1 - Fixez 4 joints longs/patins adhésifs (5) et 4 joints courts/patins adhésifs (6) aux 4 sections de pieds verticaux (1) comme illustré.
Página 101
ÉTAPE 12 - Placez le Support de cendrier (16), le Firebox (15), le Cendrier (14) et le Panier à charbon (13) dans le corps Kamado (17). ÉTAPE 13 - Placez la Grille en acier inoxydable (12) dans le corps Kamado (17).
ÉTAPE 1 - Ajustez le nid de table en allongeant le pied à la bonne taille de kamado, comme indiqué sur le nid de table.
Página 103
ÉTAPE 3 - Fixez les deux poignées de transport (5) au support à l’aide d’un tournevis. Serrez ensuite toutes les vis et les écrous borgnes avec une clé. ÉTAPE 4 - Soulevez le kamado hors de la boîte et placez-le dans le support assemblé.
(3) sur la base. Répétez ensuite cette étape de l’autre côté du cadre. ÉTAPE 3 - Serrez les 6 vis avec la clé. ÉTAPE 4 - Soulevez le kamado hors de la boîte et placez-le dans le support assemblé.
150°C et 200°C), vous devez réduire la ventilation en réglant la marguerite et la glissière de ventilation dans la bonne position. L’échauffement du kamado ne prend pas plus de vingt minutes. Vous pouvez ajuster la température encore plus précisément par la suite. Une ouverture de 0,5 cm au-dessus et au-dessous est la position la plus courante.
Rincez ensuite les surfaces extérieures et laissez-les sécher complètement. • N’utilisez pas d’objets pointus ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer l’extérieur de votre gril. • Utilisez le kit de nettoyage YAKINIKU pour de meilleurs résultats. ® Scannez le code pour plus de vidéos de maintenance:...
Lorsque vous utilisez le LARGE YAKINIKU , vous devez remplir le bac à feu à ® environ 2,5 à 5 cm au-dessus des trous d’aération. Dans le cas du YAKINIKU ® moyen ou petit, remplissez-le jusqu’aux trous d’aération. Le charbon de bois a différentes longueurs.
Página 108
Le chapeau sur le dessus du disque garantit qu’aucune pluie ne peut entrer par les trous de ventilation. La glissière d’air en acier inoxydable au fond du kamado a des trous pour que la température puisse être réglée très précisément, en particulier pour les plats à...
Página 109
Selon votre style de cuisson et le nombre d’utilisations du YAKINIKU , un sac de 10kg de charbon 100% naturel ® suffit pour de nombreuses soirées YAKINIKU cosy. Des charbons ® de bois appropriés sont disponibles sur le BBQ Flavour site Web (www.bbqflavour.com).
Página 110
Parce que votre kamado est à l’extérieur, de l’humidité peut apparaître à l’intérieur du thermomètre. Résolvez ce problème en dévissant le thermomètre du kamado et en le plaçant au four à 150°C pendant au moins 30 minutes. En raison de la chaleur du four, l’humidité s’évapore et le thermomètre est exempt...
Il est conseillé de ne pas chauffer le kamado trop haut au début et de s’exercer à régler d’abord la température. Le kamado peut, par exemple, être cuit à 250°C pendant une demi-heure lorsqu’il est utilisé...
7.3. CONSEILS DE GRILLADES • Faire griller les steaks, les filets de poisson, les morceaux de poitrine de poulet désossés et les légumes en utilisant la méthode directe et aux moments indiqués dans le tableau (ou jusqu’à la cuisson désirée), et retourner les aliments à...
7.4. HORAIRES ET INSTRUCTIONS DU GRIL ÉPAISSEUR / POIDS TEMPS DE GRILLAGE TOTAL ESTIMÉ 4-6 MINUTES à feu vif direct BIFTECK; Contre-filet de 2 cm épaisseur 6-8 MINUTES à feu vif direct New York, bifteck de 2,5 cm épaisseur surlonge, T-bone Steak et 14-18 MINUTES 6-8 minutes saisir à...
8. LES DONNÉES DE LA COMPAGNIE YAKINIKU B.V. ® ADDRESSE Lange Reksestraat 19B 4538 AZ Terneuzen les Pays-Bas CONTACT Téléphone: ..+31 (0)88 688 0600 E-mail: ... info@YAKINIKUgrill.com Site Internet: . www.yakinikugrill.com JOIGNABLE Du lundi au vendredi : de 8h30 à 17h LES DONNÉES DE LA COMPAGNIE...
MONTAJE XXLARGE, XLARGE, LARGE Y MEDIUM ....126 MONTAJE NIDO DE MESA XLARGE, LARGE Y MEDIUM ..130 6.3. MONTAJE COMPACT ............130 6.4. MONTAJE MINI ..............132 6.5. ILUMINANDO EL KAMADO ..........133 6.6. LIMPIEZA ................134 CONSEJOS PRÁCTICOS 7.1. PREGUNTAS FRECUENTES ..........135 7.2. CONSEJOS PARA ASAR A LA PARRILLA ......139 7.3.
® FUNCIONAMIENTO SENCILLO, RESULTADO PROFESIONAL El YAKINIKU , que significa carne a la parrilla en japonés, es una parrilla kamado ® basada en el modelo tradicional japonés. La forma ovalada del kamado garantiza la circulación del aire caliente. Usted tiene el control de la...
Todo el acero inoxidable utilizado para el YAKINIKU es del tipo 304. Este acero es ® la mejor opción cuando se trata de resistencia al calor. En resumen, este kamado es resistente a todas las condiciones climáticas, más que otros kamados. La chimenea del YAKINIKU también está...
• ADVERTENCIA No utilice alcohol metílico, gasolina u otros líquidos inflamables para (re)encender la barbacoa. Utilice únicamente encendedores que cumplan la norma EN1860-3. • Esta parrilla YAKINIKU no está pensada para ser instalada en o sobre ® caravanas y/o barcos.
• Las escobillas de la parrilla deben revisarse regularmente para comprobar que no haya hilos sueltos ni desgaste excesivo. Sustituya el cepillo si encuentra hilos sueltos en la rejilla de cocción o en el cepillo. YAKINIKU recomienda ®...
4.4. IMPORTANTE No retire la junta de fieltro del borde de la base o la tapa. Esta junta proporciona un sello. Engrase periódicamente las bisagras y los tornillos de las correas metálicas con un spray de silicona de aceite ligero para máquinas. Los pernos deben revisarse con regularidad y apretarse si es necesario.
® material y mano de obra durante los períodos especificados a continuación, sujeto al montaje y uso de acuerdo con el manual de usuario adjunto. (Nota: si pierde su manual de usuario de YAKINIKU , puede solicitar un ® reemplazo en el lugar donde se compró el producto o en el sitio web específico del país al que se le dirige).
(a portes pagados) para su inspección Esta GARANTÍA queda invalidada en caso de daños, desgaste, decoloración y/u oxidación de los que YAKINIKU® no es responsable y que son causados por: • El uso indebido, el abuso, la modificación, el mal uso, el vandalismo, la negligencia, el montaje o la instalación inadecuados o el incumplimiento...
La ampliación voluntaria de la garantía YAKINIKU sólo es válida si se registra ® en el plazo de un mes desde la compra a través de la página web de YAKINIKU ® (www.yakinikugrill.com). 5.4. PLAZOS DE GARANTÍA PARA USO PRIVADO: •...
Página 125
YAKINIKU puede cambiar el diseño de sus productos de vez en cuando. Nada ® en esta garantía se interpretará como que YAKINIKU deba incorporar dichos ® cambios de diseño en los productos previamente fabricados, ni se interpretará...
6. INSTRUCCIONES 6.1. MONTAJE XXLARGE, XLARGE, LARGE Y MEDIUM KAMADO HERRAMIENTAS NECESARIAS Incluido: No incluido: * Las imágenes pueden diferir de la realidad. Con el MEDIUM, el Caja de fuego (15) consta de dos partes. El MEDIUM no tiene un Cenicero (14).
Página 127
IMPORTANTE! - Retire todo el embalaje antes de utilizarlo, pero conserve las instrucciones de seguridad que acompañan a este producto. Asegúrese de que la tapa está cerrada antes del montaje. PASO 1 - Coloque 4 juntas largas / almohadillas adhesivas (5) y 4 juntas cortas/ almohadillas adhesivas (6) a las 4 secciones de patas verticales (1) como se muestra.
Página 129
No levante el aparato por las bisagras, ya que esto puede provocar lesiones personales o daños al producto. PASO 8 - Para sujetar la manija (7) a la tapa del Kamado (11), retire las 2 tuercas de sombrerete preinstaladas y las arandelas partidas de la correa en la tapa del Kamado (11).
® incluido. El nido de la mesa evita que el fuego dañe la superficie donde se coloca el Kamado. También cuando se coloca el kamado en una cocina exterior, es necesario utilizar el nido de mesa YAKINIKU . Cuando no se utiliza ®...
Página 131
PASO 3 - Fije las dos asas de acero del portador (5) al soporte con un destornillador. Luego apriete todos los tornillos y tuercas ciegas con una llave. PASO 4 - Saque el kamado de la caja y colóquelo en el soporte ensamblado. Escanee el código para ver videos de montaje detallados:...
(3) en la base. Luego repita este paso en el otro lado del marco. PASO 3 - Apriete los 6 tornillos con la llave. PASO 4 - Saque el kamado de la caja y colóquelo en el soporte ensamblado.
En cuanto el termómetro indique la temperatura deseada, puede empezar a asar. Después de asar, cierre los orificios de ventilación para extinguir el fuego. El fuego arderá rápidamente y el YAKINIKU se enfriará lentamente. No in- ® tente mover el YAKINIKU hasta que se haya enfriado.
• Si su parrilla se utiliza en un entorno especialmente duro, tendrá que limpiar el exterior con más frecuencia. La lluvia ácida, los productos químicos y el agua salada pueden causar óxido en el exterior. YAKINIKU recomienda limpiar el ®...
Si utiliza el YAKINIKU grande, llene la caja de fuego hasta unos 2,5 a 5 cm ® por encima de los orificios de ventilación. En el caso del YAKINIKU mediano ® o pequeño, llénelo hasta los agujeros de aire. El carbón vegetal está disponible en varias longitudes.
Página 136
El sombrero en la parte superior del disco asegura que no entre lluvia por los orificios de ventilación. El tobogán de aire de acero inoxidable en la parte inferior del kamado tiene orificios para que la temperatura se pueda ajustar con mucha precisión, especialmente para platos para ahumar.
Página 137
PASO 3 - Llene el Woodchipper con el consumo de madera o de fuego hierbas y la inserta a través de la abertura en la kamado. PASO 4 - Gire el Woodchipper en un movimiento suave para que la madera de fumar cae sobre las brasas.
Página 138
¿Cómo deshumidifico mi termómetro? Debido a que su kamado está afuera, puede aparecer humedad en el interior del termómetro. Resuelve esto desenroscando el termómetro del kamado y metiéndolo en el horno a 150°C durante al menos 30 minutos. Debido al calor del horno, la humedad se evapora y el termómetro está...
Pro-Set en combinación con LARGE, XLARGE o XXLARGE. El Pro-Set consta de un elevador multinivel, 2 deflectores de calor de media luna y 2 rejillas de media luna. Con este Pro-Set puede dividir su kamado en dos y preparar un plato indirectamente mientras simultáneamente prepara otro plato directa- mente.
7.3. HORARIOS E INSTRUCCIONES DE PARRILLA ESPESOR/PESO TIEMPO TOTAL ESTIMADO DE ASADO FILETES; 4-6 MINUTOS directamente a fuego alto 2 cm grueso Filete New York Strip, filete 2,5 cm grueso 6-8 MINUTOS directamente a fuego alto de solomillo, Bistec T-bone 5 cm grueso 14-18 MINUTOS 6-8 minutos directamente a fuego alto, 8-10 minutos a fuego indirecto...
7.4. CONSEJOS DE SEGURIDAD ALIMENTARIA • No descongele la carne, el pescado o el pollo a temperatura ambiente. Descongelar en la nevera. • Lávate bien las manos con agua caliente y jabón antes de empezar a preparar la comida y después de haber tocado carne, pescado y pollo frescos.