Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÃO
LIVRET D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION BOOK
BEDIENUNGSANLEITUNG
2622

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALFA 2622

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÃO LIVRET D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG 2622...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE SECCIÓN 1. PIEZAS ESENCIALES Nombres de las Piezas ........................... 2 SECCIÓN 2. PREPARACIÓN PARA COSER Mesa Supletoria ............................3 Accesorios Estándar ..........................3 Caja de Accesorios ..........................3 Conexión de la Máquina a la Fuente de Alimentación ................3 Pedal ...............................
  • Página 3: Sección 1. Piezas Esenciales

    SECCIÓN 1. PIEZAS ESENCIALES Nombres de las Piezas Botón de cosido hacia atrás (Remate) Botón selector de puntada Botón selector de longitud de puntada Botón selector de ancho de puntada Tope del canillero Eje del canillero Pasadores Portacarretes Guiahilos del canillero Guiahilos Palanca para levantar el hilo (Tirahilos) Botón selector de tensión del hilo...
  • Página 4: Sección 2. Preparación Para Coser

    SECCIÓN 2. PREPARACIÓN PARA COSER Mesa supletoria La mesa supletoria proporciona una superficie de costura añadida y puede desmontarse fácilmente para coser con el brazo libre. Desmontaje de la mesa: Separe la mesa de la máquina. Montaje de la mesa: Empuje la mesa supletoria hasta que encaje en la máquina.
  • Página 5: Conexión De La Máquina A La Fuente De Alimentación

    Conexión de la Máquina a la Fuente de Alimentación Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese que la tensión y frecuencia que se indican en la máquina coincidan con su corriente eléctrica. Apague el interruptor de alimentación Introduzca el enchufe macho de la máquina en el enchufe hembra de la máquina Introduzca el enchufe macho de alimentación en la toma de corriente.
  • Página 6: Palanca De Elevación Del Pie Prensatelas

    Palanca de Elevación del Pie Prensatelas La palanca de elevación del pie prensatelas sube y baja el pie prensatelas. Puede elevarlo unos 0,6 cm (1/4”) por encima de la posición alzada normal para extraer fácilmente el pie prensatelas o para ayudarle a colocar telas gruesas bajo el pie.
  • Página 7: Cambio De La Aguja

    Cambio de la Aguja Suba la aguja girando el volante hacia usted y baje el pie prensatelas. Suelte el tornillo de fijación de la aguja girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Saque la aguja de la pieza de sujeción. Introduzca la aguja nueva en la pieza de sujeción con el lado plano en sentido opuesto a usted.
  • Página 8: Preparación De Los Pasadores Portacarretes

    Preparación de los Pasadores Portacarretes Los pasadores portacarretes se utilizan para sujetar el carrete de hilo con objeto de alimentar hilo a la máquina. Para utilizarlos, levante los pasadores portacarretes. Empújelos hacia abajo para el almacenamiento. Hilo superior Agujero Enredo Nota : Cuando utilice hilo que tenga tendencia a enredarse alrededor del pasador portacarrete,...
  • Página 9: Devanado De La Canilla

    Devanado de la Canilla Saque el volante hacia fuera. Suelte hilo del carrete. Guíe el hilo alrededor del guiahilos del canillero. Inserte el hilo a través del agujero de la canilla, de dentro a fuera. Inserte la canilla en el eje del canillero. Empújelo hacia a la derecha.
  • Página 10: Enhebrado De La Máquina

    Enhebrado de la Máquina Suba la palanca para levantar el hilo a su posición más alta girando el volante hacia usted. Levante el pie prensatelas. Coloque un carrete de hilo en el pasador portacarrete según se muestra, viniendo el hilo de la parte trasera del carrete de hilo. Inserte el hilo en el guiahilos utilizando ambas manos.
  • Página 11: Enhebrador De Agujas

    Enhebrador de Agujas Levante la aguja a su posición más alta. Tire hacia debajo de la perilla del enhebrador de agujas todo lo que se pueda. Gire la perilla en la dirección de la flecha indicada en la ilustración. A continuación, introduzca el Gancho en el ojo de la aguja.
  • Página 12: Compensación De La Tensión Del Hilo De La Aguja

    Compensación de la Tensión del Hilo de la Aguja Tensión Correcta La tensión del hilo se ajusta según los materiales de costura, las capas de tela y el método de costura. * La puntada recta ideal entrelaza los hilos entre dos capas de tela, según se ilustra (ampliado para mostrar el detalle).
  • Página 13: Botón Selector De Puntada

    Botón Selector de Puntada Suba la aguja y el pie prensatelas. Gire el botón selector de C D E puntada para ajustar el símbolo correspondiente al modelo deseado en el índice de regulación Índice de regulación Botón Selector de Longitud de Puntada Gire el botón selector de longitud de puntada para ajustar la longitud de puntada deseada en el índice de regulación.
  • Página 14: Botón De Cosido Hacia Atrás (Remate)

    Botón de Cosido Hacia Atrás Mientras mantenga pulsado el botón de cosido hacia atrás, la máquina coserá hacia atrás. Descenso del Corretelas(Dientes de transporte) Abra la tapa de la lanzadera. Tapa de la lanzadera Para bajar el corretelas(dientes) tire hacia abajo de la palanca de descenso y desplácela a la derecha, según se ilustra.
  • Página 15: Sección 3. Costura Básica

    SECCIÓN 3. COSTURA BÁSICA Costura de Puntada Recta Selector de Puntada: A ó B Pie prensatelas: Prensatelas para zigzag Tensión de hilo: Longitud de puntada: 1,5-4 Ancho de puntada: (0) ó Levante el pie prensatelas y coloque la tela con su borde alineado con una línea de guía de costura de la placa de aguja.
  • Página 16: Utilización De Las Guías De Costura De La Placa De Aguja

    Utilización de las Guías de Costura de la Placa de Aguja Las guías de costura de la placa de aguja le ayudan a medir el ancho de las costuras. Los números indican la distancia entre la posición de aguja central y la línea de guía.. Números en la placa de aguja 3/8"...
  • Página 17: Puntadas En Zigzag

    Puntadas en Zigzag Selector de Puntada: Pie prensatelas: Prensatelas para zigzag Tensión de hilo: Longitud de puntada: 0,5-4 Ancho de puntada: Las puntadas en zigzag simple se utilizan ampliamente para sobrehilar, coser botones, etc. SECCIÓN 4. COSTURA DE USO GENERAL Sobrehilado Selector de Puntada: Prensatelas para zigzag...
  • Página 18: Zigzag En Punto

    Zigzag en Punto Selector de Puntada: Pie prensatelas: Prensatelas para zigzag Tensión de hilo: Longitud de puntada: 0,5-1,5 Ancho de puntada: Esta puntada se utiliza para acabar el margen de la costura en telas sintéticas y otros géneros que tienden a fruncirse. Coloque la tela de manera que permita una costura a 1,6 cm (5/8”).
  • Página 19: Puntada Elástica Recta

    Puntada Elástica Recta A ó B Selector de Puntada: Pie prensatelas: Prensatelas para zigzag Tensión de hilo: Longitud de puntada: 1,5-4 Ancho de puntada: (0) ó Se cose con dos puntadas hacia delante y una puntada hacia atrás, formando una costura que no se rasga fácilmente.
  • Página 20: Coser Botones

    Coser Botones Selector de Puntada: Pie prensatelas: Prensatelas para zigzag Tensión de hilo: Longitud de puntada: Cualquiera Ancho de puntada: Ajuste según sea necesario Corretelas: Bajado Ajuste el ancho de puntada, y gire el volante para comprobar si la aguja entra en cada agujero del botón.
  • Página 21: Ojales

    Ojales Selector de Puntada: (BH) Pie prensatelas: Pie prensatelas para ojales automático Tensión de hilo: Longitud de puntada: (0,5-1) Ancho de puntada: El tamaño del ojal se ajusta automáticamente poniendo el botón en el pie prensatelas para ojales automático. El soporte de botón del pie prensatelas sirve para un tamaño de botón de hasta 2,5 cm (1”) de diámetro.
  • Página 22: Para Ajustar La Densidad De Puntadas De Ojales

    Cosa lentamente y pare la máquina cuando termine un ojal. La máquina cose primero el refuerzo delantero y la hilera izquierda. y, a continuación, el refuerzo trasero y la hilera derecha. 10 11 Corte los hilos superior e inferior dejando una longitud de hilo de unos 10 cm (4”).
  • Página 23: Ojal De Relieve Con Cordón

    Ojal de Relieve con Cordón Selector de Puntada: (BH) Pie prensatelas: Pie prensatelas para ojales automático Tensión de hilo: Longitud de puntada: (0,5-1) Ancho de puntada: Utilice el mismo procedimiento que para el ojal automático. Fije el ancho de puntada que se coincida con el grosor del cordón utilizado.
  • Página 24: Aplicación De Cremalleras

    Aplicación de Cremalleras Selector de Puntada: Pie prensatelas: Pie prensatelas para cremalleras Tensión de hilo: Longitud de puntada: 1,5-4 Ancho de puntada: Prenda con alfileres o hilvane la cinta de la cremallera a la tela y colóquela bajo el prensatelas. Estire los hilos hacia atrás y baje el pie prensatelas.
  • Página 25: Dobladillos Con Puntada Invisible

    Dobladillos con Puntada Invisible Selector de Puntada: E o F Pie prensatelas: Prensatelas para zigzag Tensión de hilo: Longitud de puntada: Ancho de puntada: Guía de Dobladillos Doble el dobladillo hacia arriba y vuélvalo a doblar dejando un margen de 0,4 a 0,7 cm (1/4”) según se ilustra.
  • Página 26: Dobladillo Enrollado

    Dobladillo Enrollado Selector de Puntada: Pie prensatelas: Pie prensatelas para dobladillos Tensión de hilo: Longitud de puntada: 1,5-4 Ancho de puntada: Recorte en la esquina de la tela 0,8 cm (5/16”) x 1,5 cm (3,16”) para evitar que el dobladillo abulte en la esquina.
  • Página 27: Sección 5. Costura Decorativa

    SECCIÓN 5. COSTURA DECORATIVA Puntada de Ondas Selector de Puntada: Pie prensatelas: Pie prensatelas para zigzag Tensión de hilo: Longitud de puntada: Ancho de puntada: Coloque el borde doblado a lo largo de la ranura del pie prensatelas. La aguja deberá bajar fuera del borde de la tela a la derecha formando un pliegue.
  • Página 28: Nido De Abeja

    Nido de Abeja Selector de Puntada: D Pie prensatelas: Pie prensatelas para zigzag Tensión de hilo: Longitud de puntada: S.S. Ancho de puntada: Con la longitud de puntada en “4”, cosa líneas de puntadas rectas con una separación de 1 cm (3/8”), a través del área a bordar.
  • Página 29: Aplicaciones

    Aplicaciones Selector de Puntada: C Pie prensatelas: Pie prensatelas para zigzag Tensión de hilo: Longitud de puntada: 0,5-1 Ancho de puntada: Hilvane (o pegue con adhesivo para plancha) piezas de aplicación sobre la tela. Cosa alrededor de la aplicación asegurándose de que la aguja caiga a lo largo del borde exterior de la aplicación.
  • Página 30: Sección 6. Cuidado De Su Máquina

    SECCIÓN 6. CUIDADO DE SU MÁQUINA Desmontaje y Montaje Pista de la Lanzadera Nota : Apague el interruptor de alimentación y/o desenchufe la máquina. Para desmontar la pista de la lanzadera: Levante la aguja a su posición más alta y abra la tapa de la lanzadera.
  • Página 31: Lámpara De Costura

    Lámpara de Costura La lámpara de costura está situada detrás de la tapa frontal. Para cambiar la bombilla, extraiga la chapa frontal de la máquina de coser sacando el tornillo de fijación. * Desenchufe la fuente de alimentación antes de cambiar la bombilla.
  • Página 32: Localización Y Solución De Averías

    Localización y Solución de Averías Causa Situación Referencia El hilo de la aguja Véase la Página 9 El hilo de la aguja no está enhebrado correctamente. Véase la Página 11 La tensión del hilo de la aguja es demasiado alta. (superior) se rompe La aguja está...
  • Página 33 ÍNDICE SECÇÃO 1. PEÇAS ESSENCIAIS Nomes das peças ..........................2 SECÇÃO 2. PREPARAÇÃO PARA COSER Mesa suplementar ..........................3 Acessórios standard ......................... 3 Caixa de acessórios ......................... 3 Ligação da máquina à fonte de alimentação ..................3 Pedal ..............................4 Palanca de elevação da alavanca ....................
  • Página 34: Secção 1. Peças Essenciais

    SECÇÃO 1. PEÇAS ESSENCIAIS Nomes das Peças Botão de costura para trás (remate) Botão selector de ponto Botão selector de tamanho do ponto Botão selector de largura do ponto Tope da bobinadeira Eixo da bobinadeira Porta-bobinas Guia fios da bobinadeira Guia fios 10 Alavanca para levantar o fio (tira-fios) 11 Botão selector de regulação do fio...
  • Página 35: Secção 2. Preparação Para Coser

    SECÇÃO 2. PREPARAÇÃO PARA COSER Mesa suplementar A mesa suplementar aumenta a superfície de costura e pode ser desmontada facilmente para coser com o braço livre. Desmontagem da mesa: Separe a mesa da máquina. Montagem da mesa: Puxe a mesa suplementar até a encaixar na máquina. Vantagens e usos da costura com braço livre: Evite amontoar o tecido à...
  • Página 36: Pedal

    Ligação da máquina à corrente Antes de ligar o fio de alimentação, assegure-se de que a tensão e a frequência indicadas na máquina coincidem com a sua corrente eléctrica. Apague o interruptor de alimentação Introduza a tomada macho da máquina na tomada fêmea Introduza a tomada macho de alimentação na tomada de corrente.
  • Página 37: Palanca De Elevação Da Alavanca

    Palanca de elevação da alavanca A palanca de elevação da alavanca sobe e baixa a alavanca. Pode levantá-la uns 0,6 cm (1/4”) por cima da posição levantada normal para tirar facilmente a alavanca ou para ajudar a colocar tecidos grossos debaixo do pé. Posição elevada normal Posição superior Montagem e extracção da alavanca...
  • Página 38: Mudança Da Agulha

    Mudança da Agulha Suba a agulha girando o volante para si e baixe a alavanca. Solte o parafuso de fixação da agulha girando-o para o sentido contrário às agulhas de um relógio. Tire a agulha da peça de sujeição. Introduza a agulha nova na peça de sujeição com o lado plano para o lado oposto a si.
  • Página 39: Preparação Dos Porta-Bobinas

    Preparação dos porta-bobinas Os porta-bobinas utilizam-se para sujeitar a bobina de fio para alimentar fio à máquina. Para utilizá-los, levante os porta-bobinas. Empurre para baixo para guardá-los. Fio superior Buraco Emaranhado Nota: Quando utilizar um fio com tendência a se emaranhar à volta do porta-bobina, enfio-o através do buraco do porta-bobina, como se vê...
  • Página 40: Bobinagem Da Canela

    Bobinagem da canela Tire o volante para fora. Solte fio da bobina. Guie o fio à volta do guia fios da bobinadeira. Insere o fio através do buraco da canela, de dentro para fora. Insere a canela no eixo da bobinadeira. Empurre para a direita.
  • Página 41: Enfiamento Da Máquina

    Enfiamento da máquina Suba a alavanca para levantar o fio para a sua posição mais alta, girando o volante para si. Levante a alavanca. Coloque uma bobina de fio no porta-bobina segundo mostrado no desenho, (o fio vem da parte traseira da bobina).
  • Página 42: Enfiador De Agulhas

    Enfiador de agulhas Levante a agulha até à posição mais alta. Tire para baixo o enfiador de agulhas o máximo possível. Gire o bobinador de agulha para o sentido da seta indicada na ilustração. Depois, introduza o Gancho na agulha. Leve o fio à volta da Guia e por baixo do Gancho.
  • Página 43: Compensação Da Regulação Do Fio Da Agulha

    Compensação da regulação do fio da agulha Tensão correcta A regulação do fio ajusta-se segundo os materiais de costura, as capas de tecido e o método de costura. • O ponto direito ideal entrelaça os fios entre duas capas de tela, segundo mostrado no desenho (ampliado para mostrar o detalhe).
  • Página 44: Botão Selector De Ponto

    Botão Selector de Ponto Suba a agulha e a alavanca. Gire o botão selector de ponto C D E para ajustar o símbolo correspondente ao modelo desejado no índice de regulação Índice de regulação Botão selector do tamanho do ponto Gire o botão selector de tamanho do ponto para ajustar o tamanho do ponto desejado no índice de regulação.
  • Página 45: Botão De Costura Para Trás

    Botão de costura para trás Enquanto manter carregado o botão de costura para trás, a máquina coserá para trás. Descida da alavanca Abra a tampa da lançadeira. Tampa da lançadeira Para baixar a alavanca, tire para baixo a alavanca de descida e desloque-a para a direita, segundo mostrado no desenho.
  • Página 46: Secção 3. A Costura Básica

    SECÇÃO 3. COSTURA BÁSICA Costura de ponto direito Selector de Ponto: A ou B Alavanca: Alavanca para ziguezague Tensão de fio: Tamanho do ponto: 1,5-4 Largura do ponto: (0) ou (5) Levante a alavanca e coloque o tecido com o borde alinhado com uma linha de guia de costura da placa da agulha.
  • Página 47: Utilização Das Guias De Costura Da Placa Da Agulha

    Utilização das guias de costura da placa de agulha As guias de costura da placa de agulha servem para medir a largura das costuras. Os números indicam a distância entre a posição da agulha central e a linha de guia. 3/8"...
  • Página 48: Pontos Em Ziguezague

    Pontos em ziguezague Selector de Ponto: Alavanca: Alavanca para ziguezague Tensão de fio: Tamanho do ponto: 0,5-4 Largura do ponto: Os pontos em ziguezague simples utilizam-se bastante para alinhavar, coser botões, etc. SECÇÃO 4. COSTURA DE USO GERAL Alinhavar Selector de Ponto: Alavanca: Alavanca para ziguezague Tensão de fio:...
  • Página 49: Ziguezague Em Ponto

    Ziguezague em ponto Selector de Ponto: Alavanca: Alavanca para ziguezague Tensão do fio: Tamanho do ponto: 0,5-1,5 Largura do ponto: Este ponto utiliza-se para acabar o borde da costura nos tecidos sintéticas e outros que têm tendência em franzir. Coloque o tecido de maneira que permita uma costura a 1,6 cm (5/8”).
  • Página 50: Ponto Elástico Recto

    Ponto elástico direito Selector de Ponto: A ou B Alavanca: Alavanca para ziguezague Tensão de fio: Tamanho do ponto: 1,5-4 Largura do ponto: (0) ou (5) Coser com dois pontos para a frente e um ponto para trás, formando uma costura que não se rasga facilmente.
  • Página 51: Coser Botões

    Coser botões Selector de Ponto: Alavanca: Alavanca para ziguezague Tensão de fio: Tamanho do ponto: qualquer Largura do ponto: Ajuste segundo necessário Alavanca: Baixada Ajuste a largura do ponto, e gire o volante para ver se a agulha entra em cada buraco do botão. Baixe a alavanca para sujeitar o botão no seu lugar.
  • Página 52: Botoeiras

    Botoeiras Selector de Ponto: (BH) Alavanca: pé alavanca para botoeiras automático Tensão do fio: Tamanho do ponto: (0,5-1) Largura do ponto: O tamanho da botoeira ajusta-se automaticamente pondo o botão na alavanca para botoeiras automáticas. O suporte de botão da alavanca serve para um tamanho de botão de até...
  • Página 53: Para Ajustar A Densidade Dos Pontos De Botoeiras

    Cosa lentamente e pare a máquina quando terminar uma botoeira. A máquina cose primeiro o reforço dianteiro e a fila esquerda e depois o reforço traseiro e a fila direita. 10 11 10 Corte os fios superior e inferior deixando uns 10 cm (4”) de fio.
  • Página 54: Botoeira De Relevo Com Cordão

    Botoeira de relevo com cordão Selector de Ponto: (BH) Alavanca: pé alavanca para botoeiras automáticas Tensão de fio: Tamanho do ponto: (0,5-1) Largura do ponto: Utilize o mesmo procedimento que para a botoeira automática. Fixe a largura do ponto que coincida com a grossura do cordão utilizado.
  • Página 55 Para coser um fecho éclair Selector de Ponto: Alavanca: pé alavanca para fecho éclair Tensão de fio: 3 – 6 Tamanho do ponto: 1,5 – 4 Largura do ponto: Ponha alfinetes ou alinhave o fecho éclair no tecido e coloque-o por baixo da alavanca. Ponha os fios para trás e baixe a alavanca.
  • Página 56: Bainhas Com Ponto Invisível

    Bainhas com ponto invisível Selector de Ponto: E ou F Alavanca: Alavanca para ziguezague Tensão de fio: 2 – 4 Tamanho do ponto: 1 – 3 Largura do ponto: Guia de Bainhas Dobre a bainha para cima e volte a dobrar deixando um borde de 0,4 a 0,7 cm (1/4”) segundo mostrado no desenho.
  • Página 57: Bainha Enrolada

    Bainha enrolada Selector de Ponto: Alavanca: pé alavanca para bainhas Tensão de fio: 2 – 6 Tamanho do ponto: 1,5 – 4 Largura do ponto: Recorte na esquina do tecido 0,8 cm (5/16”) x 1,5 cm (3,16”) para evitar que a bainha faça vultos na esquina. Dobre o borde do tecido duas vezes 0,3 cm (1/8”) de largura e 6 cm (2 3/8”) de comprimento.
  • Página 58: Secção 5. A Costura Decorativa

    SECÇÃO 5. COSTURA DECORATIVA Ponto de ondas Selector de Ponto: Alavanca: pé alavanca para ziguezague Tensão de fio: 6 – 8 Tamanho do ponto: 2 – 3 Largura do ponto: Coloque o borde dobrado ao longo da ranhura da alavanca. A agulha deverá...
  • Página 59: Ninho De Abelha

    Ninho de abelha Selector de Ponto: Alavanca: pé alavanca para ziguezague Tensão de fio: 1 – 4 Tamanho do ponto: S.S. Largura do ponto: Com o tamanho do ponto em “4”, cosa linhas de pontos direitos com uma separação de 1 cm (3/8”), através da zona a bordar.
  • Página 60: Aplicações

    Aplicações Selector de Ponto: Alavanca: pé alavanca para ziguezague Tensão de fio: 1 – 4 Tamanho do ponto: 0,5-1 Largura do ponto: Alinhave (ou cole com adesivo para ferro) peças de aplicação sobre a tela. Cosa à volta da aplicação assegurando-se de que a agulha cai ao longo do borde exterior da aplicação.
  • Página 61: Secção 6. O Cuidado Da Sua Máquina

    SECÇÃO 6. O CUIDADO DA SUA MÁQUINA Desmontagem e montagem da pista da lançadeira Nota: Apague o interruptor de alimentação e/ou desligue a máquina. Para desmontar a pista da lançadeira: Ponha a agulha na posição mais alta e abra a tampa da lançadeira.
  • Página 62: Lâmpada De Costura

    Lâmpada de costura A lâmpada de costura está situada atrás da chapa frontal. Para mudar a lâmpada, tire o parafuso que sujeita a chapa frontal da máquina de coser e tire a chapa. Desligue a corrente antes de mudar a lâmpada. Não desmonte a máquina de outra maneira que não seja a indicada neste manual.
  • Página 63: Localização E Solução Das Avarias

    Localização e solução de avarias Causa Situação Referência O fio da agulha não está enfiado correctamente. Ver página 9 O fio da agulha A regulação do fio da agulha é alta demais. Ver página 11 (superior) parte-se A agulha está dobrada ou sem ponta. Ver página 6 A agulha não está...
  • Página 64 INDICE VOLET 1. PIÈCES ESSENTIELLES Nom des pièces ........................ 2 VOLET 2. PRÉPARATION POUR COMMENCER LA COUTURE Table supplémentaire ....................... 3 Accessoires standard ....................... 3 Boîte d’accessoires ......................3 Branchement de la machine à la source d’alimentation ..........3 Pédale ..........................4 Levier pour lever le pied de biche ..................
  • Página 65: Volet 1. Pièces Essentielles

    VOLET 1. PIÈCES ESSENTIELLES Nom des pièces Bouton de couture en arrière (finition) Bouton sélecteur de point Bouton sélecteur de la dimension du point Bouton sélecteur de la largeur du point Butée du bobineur Axe du bobineur Porte-bobines Guide-fils du bobineur Guide-fils Pied de biche pour lever le fil (tire-fils) Bouton sélecteur de régulation du fil...
  • Página 66: Commencer À Coudre

    VOLET 2. PRÉPARATION POUR COMMENCER À COUDRE Tablette supplémentaire La tablette supplémentaire augmente la surface de couture et peut être démontée facilement pour piquer avec le bras libre. Démontage de la table : Séparez la table de la machine. Montage de la table : Appuyez sur la table supplémentaire pour l’emboîter dans la machine.
  • Página 67: Branchement De La Machine

    Branchement de la machine Avant de brancher le fil d’alimentation, vérifiez si la tension et la fréquence indiquées sur la machine coïncident avec votre courant électrique. 1. Eteignez l’interrupteur d’alimentation 2. Introduisez la prise mâle de la machine dans la prise femelle 3.
  • Página 68: Montage Et Démontage Du Pied De Biche

    Levier d’élévation du pied de biche Le levier d’élévation du pied de biche sert à lever et à baisser le pied de biche. Vous pouvez le lever env. 0,6 cm (1/4”) au-dessus de la position haute normale pour pouvoir enlever facilement le pied de biche ou pour aider à placer des gros tissus sous le pied.
  • Página 69: Changement D'aIguille

    Changement d’aiguille Montez l’aiguille en tournant le volant vers vous et baissez le pied de biche. Enlevez la vis de fixation de l’aiguille en la tournant dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre. Enlevez l’aiguille de la pièce de fixation. Introduisez la nouvelle aiguille dans la pièce de fixation avec le côté...
  • Página 70: Préparation Des Porte-Bobines

    Préparation des porte-bobines Les porte-bobines s’utilisent pour serrer la bobine de fil qui alimente le fil à la machine. Pour les utiliser, levez les porte-bobines. Tirez par en dessous pour les garder. Fil supérieur Trou Emmêlement Nota : Quand on utilise un fil ayant tendance à s’emmêler autour du porte-bobine, enfilez-le à...
  • Página 71: Bobinage De La Canette

    Bobinage de la canette Tirez le volant vers l’extérieur. Enlevez fil de la bobine. Guidez le fil autour du guidage de fils du bobineur. Passez le fil à travers le trou de la canette, de l’intérieur vers l’extérieur. Mettez la canette dans l’axe du bobineur. Poussez vers la droite.
  • Página 72: Enfilage De La Machine

    Enfilage de la machine Montez le pied de biche pour lever le fil à la position la plus haute, en tournant le volant vers vous. Levez le pied de biche. Mettez une bobine de fil dans le porte-bobine comme indiqué sur le dessin, (le fil vient de l’arrière de la bobine). Avec les deux mains, passez le fil dans le guide-fils.
  • Página 73: Enfileur D'aIguilles

    Enfileur d’aiguilles Levez l’aiguille à la position la plus haute. Tirez vers le bas l’enfileur d’aiguilles au maximum. Tournez l’enfileur d’aiguille dans le sens de la flèche, comme indiqué sur le dessin. Ensuite, introduisez le crochet dans l’aiguille. Mettez le fil autour du guidage et sous le crochet.
  • Página 74: Compensation De La Régulation Du Fil De L'aIguille

    Compensation de la régulation du fil de l’aiguille Tension correcte La régulation du fil s’ajuste suivant le matériel, les épaisseurs de tissu et la méthode de couture. Le point droit idéal entrelace les fils entre deux épaisseurs de tissu, comme indiqué sur le dessin (agrandi pour que l’on voie les détails).
  • Página 75: Bouton Sélecteur De Point

    Bouton Sélecteur de Point Montez l’aiguille et le pied de biche. Tournez le bouton C D E sélecteur de point pour ajuster le symbole correspondant au modèle souhaité de l’indice de régulation. Indice de régulation Bouton sélecteur de la dimension du point Tournez le bouton sélecteur de la dimension du point pour ajuster la dimension du point souhaité...
  • Página 76: Bouton De Couture En Arrière

    Bouton de couture en arrière En maintenant appuyé le bouton de couture en arrière, la machine coud en arrière. Descente du pied de biche Ouvrez le couvercle de la navette. Couvercle de la navette Pour baisser le pied de biche, tirez-le vers le bas et déplacez-le vers la droite, comme indiqué...
  • Página 77: Volet 3. Couture De Base

    VOLET 3. COUTURE DE BASE Couture au point droit Sélecteur de Point : A ou B Pied de biche pour zigzag Pied de biche : Tension du fil : 1,5-4 Dimension du point : Largeur du point : (0) ou Levez le pied de biche et placez le tissu avec le bord aligné...
  • Página 78: Utilisation Des Guidages De Couture De La Plaque L'aIguille

    Utilisation des guidages de couture de la plaque d’aiguille Les guidages de couture de la plaque de l’aiguille servent à mesurer la largeur des coutures. Les numéros indiquent la distance entre la position centrale de l’aiguille et la ligne de guidage. Numéros de la plaque de 3/8"...
  • Página 79: Points En Zigzag

    Points en zigzag Sélecteur de Point : Pied de biche pour zigzag Pied de biche : Tension du fil : 0,5-4 Dimension du point : Largeur du point : Les points en zigzag simples s’utilisent pour faufiler, coudre des boutons, etc. VOLET 4.
  • Página 80: Point Zigzag

    Point Zigzag Sélecteur de point : Pied de biche pour zigzag Pied de biche : Tension du fil : Dimension du point : 0,5-1,5 Largeur du point : Ce point s’utilise pour terminer le bord de la couture dans les tissus synthétiques et autres ayant tendance à froncer. Mettez le tissu de sorte à...
  • Página 81: Point Élastique Droit

    Point élastique droit Sélecteur de Point : La ou B Pied de biche : Pied de biche pour zigzag Tension du fil : 1,5-4 Dimension du point : Largeur du point : (0) ou Piquez deux points à l’endroit et un point à l’envers, pour faire une couture qui ne se déchire pas facilement.
  • Página 82: Coudre Des Boutons

    Pour coudre des boutons Sélecteur de Point : Pied de biche : Pied de biche pour zigzag Tension du fil : Dimension du point : au choix Largeur du point : ajuster suivant besoins Pied de biche : baissé Ajustez la largeur du point, et tournez le volant pour s’assurer que l’aiguille entre dans chaque trou du bouton.
  • Página 83: Boutonnières

    Boutonnières Sélecteur de Point : (BH) Pied de biche : pied de biche pour boutonnières automatiques Tension du fil : Dimension du point : (0,5-1) Largeur du point : La dimension de la boutonnière s’ajuste automatiquement en mettant le bouton dans le pied de biche pour boutonnières automatiques.
  • Página 84 Piquez lentement et arrêtez la machine quand vous aurez terminé une boutonnière. La machine pique d’abord le renforcement avant et la file de gauche, ensuite le renfort arrière et la file de droite. Coupez les fils supérieur et inférieur en laissant environ 10 cm (4”) de fil.
  • Página 85: Boutonnière En Relief Avec Cordon

    Boutonnière en relief avec cordon Sélecteur de Point : (BH) Pied de biche : pied de biche pour boutonnières automatiques Tension du fil : Dimension du point : (0,5-1) Largeur du point : Utilisez le même procédé que pour une boutonnière automatique.
  • Página 86 Pour coudre une fermeture éclair Sélecteur de Point : Pied de biche : pied de biche pour fermeture éclair Tension du fil : Dimension du point : 1,5-4 Largeur du point : Epinglez la fermeture éclair ou faufilez-la et mettez-la sous le pied de biche.
  • Página 87: Ourlets Avec Point Invisible

    Ourlets au point invisible Sélecteur de Point : E ou F Pied de biche : Pied de biche pour zigzag Tension du fil : Dimension du point : Largeur du point : Guidage d’ourlets Pliez l’ourlet vers le haut et pliez-le de nouveau en laissant un bord de 0,4 à...
  • Página 88: Ourlet Enroulé

    Ourlet enroulé Sélecteur de point : Pied de biche : pied de biche pour ourlets Tension du fil : Dimension du point : 1,5-4 Largeur du point : Coupez dans un coin du tissu 0,8 cm (5/16”) x 1,5 cm (3,16”) pour éviter que l’ourlet se boudine dans les coins.
  • Página 89: Volet 5. Couturedecorative

    VOLET 5. COUTUREDECORATIVE Point de vagues Sélecteur de Point : Pied de biche : pied de biche pour zigzag Tension du fil : Dimension du point : 2-3 Largeur du point : Mettre le bord plié le long de la rainure du pied de biche. L’aiguille doit baisser hors du bord du tissu à...
  • Página 90: Nids D'aBeilles

    Nids d’abeilles Sélecteur de point : Pied de biche : pied de biche pour zigzag Tension du fil : Dimension du point : S.S. Largeur du point : Mettez la dimension du point sur “4” et piquez des lignes de points droits avec une séparation de 1 cm (3/8”), sur la zone à...
  • Página 91: Applications

    Applications Sélecteur de Point : Pied de biche : pied de biche pour zigzag Tension du fil : Dimension du point : 0,5-1 Largeur du point : Faufilez (ou collez avec un adhésif pour fer à repasser) des pièces d’application sur le tissu. Piquez tout autour de l’application en vous assurant que l’aiguille pique tout le long du bord extérieur de l’application.
  • Página 92: Volet 6. Le Soindevotremachine

    VOLET 6. LE SOINDEVOTREMACHINE Démontage et montage de la piste de la navette Nota : Eteignez l’interrupteur d’alimentation e/ou débranchez-la. Pour démonter la piste de la navette : Mettez l’aiguille sur la position plus haute et ouvrez couvercle de la navette. Ouvrez la fermeture articulée de la boîte de la bobine et sortez-la de la machine.
  • Página 93: Lampe

    Lampe de couture La lampe de couture se trouve derrière la plaque avant. Pour changer la lampe, enlevez la vis qui retient la plaque avant de la machine à coudre et enlevez la plaque. * Débranchez le courant avant de changer la lampe. * Ne démontez pas la machine d’une autre manière que celle indiquée dans cette brochure.
  • Página 94 Localisation et solution des pannes Cause Situation Référence 1. L’aiguille n’est pas bien enfilée. Voir page 9 Le fil de l’aiguille 2. La régulation du fil de l’aiguille est trop haute. Voir page 11 (supérieur) se casse 3. L’aiguille est pliée ou émoussée. Voir page 6 4.
  • Página 95 TABLE OF CONTENTS SECTION 1. ESSENTIAL PARTS Name of Parts ............................ SECTION 2. GETTING READY TO SEW Extension Table ..........................Standard Accessories ........................Accessories Storage Box ........................Connecting the Machine to the Power Supply ................... Foot Control ............................Presser Foot Lifter ..........................To Attach and Remove the Presser Foot ..................
  • Página 96: Section 1. Essential Parts

    SECTION 1. ESSENTIAL PARTS Name of Parts Reverse stitch button Pattern selector dial Stitch length dial Stitch width dial Bobbin winder stopper Bobbin winder spindle Spool pins Bobbin winder thread guide Thread guide Thread take-up lever Thread tension dial Face plate Thread cutter Needle Threader Needle plate...
  • Página 97: Section 2. Getting Ready To Sew

    SECTION 2. GETTING READY TO SEW Extension Table The extension table provides added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing. Detaching the table: Pull the table away from the machine. Attaching the table: Push the extension table until it snaps into the machine. Advantages and uses of free arm sewing: –...
  • Página 98: Connecting The Machine To The Power Supply

    Connecting the Machine to the Power Supply Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power. 1. Turn off the power switch. 2. Insert the machine plug into the machine socket. 3.
  • Página 99: Presser Foot Lifter

    Presser Foot Lifter The presser foot lifter raises and lowers your presser foot. You can raise it about 0.6 cm (1/4") higher than the normal up position for easy removal of the presser foot or to help you to place heavy fabric under the foot. Normal up position Highest position To Attach and Remove the Presser Foot...
  • Página 100: Changing Needle

    Changing Needle Raise the needle by turning the handwheel toward you and lower the presser foot. Loosen the needle clamp screw by turning it counterclockwise. Remove the needle from the clamp. Insert the new needle into the clamp with the flat side away from you.
  • Página 101: Setting Spool Pins

    Setting Spool Pins The spool pins are used for holding the spool of thread in order to feed thread to the machine. To use, pull up the spool pin. Push down for storage. Upper thread Hole Tangle Note : When using thread which has tendency to tangle around spool pin, thread through the hole of spool pin as shown.
  • Página 102: Winding The Bobbin

    Winding the Bobbin Pull the handwheel out. Draw the thread from spool. Guide the thread around the bobbin winder thread guide. Insert the thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside. Put the bobbin on the bobbin winder spindle. Push it to the right.
  • Página 103: Threading The Machine

    Threading the Machine Raise the take–up lever to its highest position by turning the handwheel toward you. Raise the presser foot. Place a spool on the spool pin as shown, with thread coming from back of the spool. Draw the thread into thread guide using both hands. While holding the thread near spool, draw thread down into the tension area and then around the check spring holder.
  • Página 104: Needle Threader

    Needle Threader Raise the needle to its highest position. Pull down the needle threader knob as far as it will go. Turn the knob in the direction of the arrow in the illustration, then insert Hook into the needle eye. Lead the thread around Guide and under Hook.
  • Página 105: Balancing Needle Thread Tension

    Balancing Needle Thread Tension Correct tension The thread tension is adjusted depending on the sewing materials, layers of fabric and sewing method. * The ideal straight stitch has threads looked between two layers of fabric, as illustrated (magnifies to show detail). * For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (top side) of the fabric, and the needle thread shows slightly on the wrong side (bottomside) of...
  • Página 106: Pattern Selector Dial

    Pattern Selector Dial Raise the needle and presser foot. Turn the pattern selector C D E dial to set the symbol corresponding to the desired pattern at the setting mark. Setting mark Stitch Length Dial Turn the stitch length dial to set the desired stitch length at the setting mark.
  • Página 107: Reverse Stitch Button

    Reverse Stitch Button As long as you keep the reverse stitch button depressed, the machine sews backwards. Dropping the Feed Dog Open the hook cover. Hook cover To drop the feed dog, pull down the drop lever and move it to the right, as illustrated. Drop lever To raise the feed dog, pull down the drop lever and move it to the left, as illustrated.
  • Página 108: Section 3. Basic Sewing

    SECTION 3. BASIC SEWING Straight Stitch Sewing Pattern selector: A or B Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 2–6 Stitch length: 1.5–4 Stitch width: (0) or Raise the presser foot and position the fabric with its edge lining up with a seam guide line on the needle plate.
  • Página 109: Using The Seam Guides On The Needle Plate

    Using the Seam Guides on the Needle Plate The seam guides on the needle plate help you to measure seam width. * The numbers indicate the distance between the center needle position and the guide line. Numbers on the needle plate 3/8"...
  • Página 110: Zigzag Stitching

    Zigzag Stitching Pattern selector: Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 2–5 Stitch length: 0.5–4 Stitch width: Simple zigzag stitching is widely used for overcasting, sewing on buttons etc. SECTION 4. UTILITY STITCHING Overcasting Pattern selector: Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 1–4 Stitch length: 1–2...
  • Página 111: Tricot Stitch

    Tricot Stitch Pattern selector: Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 1–4 Stitch length: 0.5–1.5 Stitch width: This stitch is used to finish the seam allowance on synthetics and other fabrics that tend to pucker. Place your fabric to allow a 1.6 cm (5/8") seam. Trim the seam allowance after sewing.
  • Página 112: Straight Stretch Stitch

    Straight Stretch Stitch Pattern selector: A or B Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 2–6 Stitch length: S.S. Stitch width: (0) or The stitch is sewn with two stitches forward and one stitch backward forming a seam that does not rip easily.
  • Página 113: Sewing On Buttons

    Sewing on Buttons Pattern selector: Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 1–3 Stitch length: Stitch width: Adjust as necessary Feed dog: Dropped Adjust the stitch width, and turn the handwheel to check if the needle enters into each hole on the button. Lower the foot to hold the button in place.
  • Página 114: Buttonhole

    Buttonhole Pattern selector: (BH) Presser foot: Automatic buttonhole foot Thread tension: 1–5 Stitch length: (0.5 –1) Stitch width: * The size of buttonhole is automatically set by placing the button in the automatic buttonhole foot. * The button holder of the foot takes a button size up to 2.5 cm (1") in diameter.
  • Página 115 Sew slowly and stop the machine when a buttonhole is completed. The machine sews the front bartack and left row first, then the back bartack and right row. 10 11 Cut both needle and bobbin threads leaving about 10 cm (4") thread ends.
  • Página 116: Corded Buttonhole

    Corded Buttonhole Pattern selector: (BH) Presser foot: Automatic buttonhole foot Thread tension: 1 – 5 Stitch length: (0.5 – 1) Stitch width: Use the same procedure as automatic buttonhole. * Set the stitch width to match with the thickness of the cord used.
  • Página 117: Zipper Application

    Zipper Application Pattern selector: Presser foot: Zipper foot Thread tension: 3 – 6 Stitch length: 1.5 – 4 Stitch width: Pin or baste zipper tape to fabric and place it under the foot. Smooth the threads toward the back and lower the foot. To sew the left side of the zipper, guide the zipper teeth along the edge of the foot and stitch through the garment and zipper tape.
  • Página 118: Blind Stitch Hemming

    Blind Stitch Hemming Pattern selector: E or F Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 2–4 Stitch length: 1–3 Stitch width: Hem guide Fold up the hem and fold it back to from a 0.4 to 0.7cm (1/4") allowance as illustrated. Wrong side of the fabric 0.4 to 0.7 cm (1/4") [A] Heavy weight fabrics...
  • Página 119: Rolled Hem

    Rolled Hem Pattern selector: Presser foot: Hemmer foot Thread tension: 2–6 Stitch length: 1.5–4 Stitch width: Trim off the corner of the fabric 1.5 cm (3/16") by 0.8 cm (5/16") to avoid a bulkiness of the hem at the corner. Fold the fabric edge twice 0.3 cm (1/8") wide and 6 cm (2 3/8") long.
  • Página 120: Section 5. Decorative Stitching

    SECTION 5. DECORATIVE STITCHING Shell Tuck Pattern selector: Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 6–8 Stitch length: 2–3 Stitch width: Place the folded edge along the slot of foot. The needle should fall off the edge of the fabric on the right forming a tuck.
  • Página 121: Smocking

    Smocking Pattern selector: Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 1–4 Stitch length: S.S. Stitch width: With the stitch length at "4", sew straight stitching lines 1 cm (3/8") apart, across the area to be smocked. Knot the threads along one edge. Pull the bobbin threads and distribute the gathers evenly.
  • Página 122: Applique

    Applique Pattern selector: Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 1–4 Stitch length: 0.5–1 Stitch width: Baste (or fuse with iron-on fabric joiner) applique pieces on the fabric. Stitch around the applique making sure the needle falls along the outer edge of the applique. When sewing corners, lower the needle down into the fabric.
  • Página 123: Section 6. Care Of Your Machine

    SECTION 6. CARE OF YOUR MACHINE Dismantling and Assembling Hook Race Unit Note : Turn off the power switch and/or unplug the machine. To dismantle hook race unit: Raise the needle to its highest position and open the hook cover. Open the hinged latch of bobbin case and take it out of the machine.
  • Página 124: Sewing Light

    Sewing Light The sewing light is located behind the face plate. To change the bulb, take the face plate off the sewing machine by removing the setscrew. * Unplug the power supply before changing the bulb. * Do not dismantle the machine other than explained in this manual.
  • Página 125: Troubleshooting

    Troubleshooting Cause Condition Reference The needle thread 1. The needle thread is not threaded properly. See Page 9 2. The needle thread tension is too tight. breaks. See Page 11 3. The needle is bent or blunt. See Page 6 4.
  • Página 126 INHALTSVERZEICHNIS ABSCHNITT 1. HAUPTTEILE Teilenan ..............................2 ABSCHNITT 2. VORBEREITUNG ZUM NÄHEN Zusatztisch ............................... 3 Standardzubehör ............................. 3 Zubehörkasten ............................3 Netzanschluss der Maschine ………………………................. 3 Pedal ................................ 4 Nähfuß-Lüfterhebel ..........................5 Ein- und Ausbau des Nähfußes ....................... 5 Nadelwechsel ............................
  • Página 127: Abschnitt 1. Hauptteile

    ABSCHNITT 1. HAUPTTEILE Teilenamen Rückwärtsnähknopf (vernähen) Stichsteller Stichlängeneinstellung Stichbreiteneinstellung Spuleranschlag Spulerachse Garnrollenstift Spulerfadenführung Fadenführung Fadenhebel Fadenspannungseinstellung Vordere Abdeckung Fadentrenner Nadeleinfädler Nadelplatte Nähfußhalter Nadelhalter Nadel Nähfuß Zusatztisch Tragegriff Handrad Netzschalter Maschinenstecker Armwelle Knopflochhebel Nähfuß-Lüfterhebel Hinweis : Die Spezifikationen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden.
  • Página 128: Abschnitt 2. Vorbereitung Zum Nähen

    ABSCHNITT 2. VORBEREITUNG ZUM NÄHEN Zusatztisch Der Zusatztisch verschafft eine zusätzliche Nähfläche und kann problemlos abgenommen werden, um mit dem freien Arm zu nähen. Abbau des Tisches: Nehmen Sie den Tisch von der Maschine. Anbau des Tisches: Schieben Sie den Zusatztisch bis zum Anschlag an die Maschine.
  • Página 129: Netzanschluss Der Maschine

    Netzanschluss der Maschine Bevor Sie das Netzkabel anschließen, stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild der Maschine angegebene Spannung und Frequenz mit Ihren Netzwerten übereinstimmen. 1. Schalten Sie den Netzschalter aus. 2. Stecker Sie den Maschinenstecker in die Maschinensteckanschluss. 3.
  • Página 130: Nähfuß-Lüfterhebel

    Nähfuß-Lüfterhebel Der Nähfuß-Lüfterhebel hebt und senkt den Nähfuß. Er kann ihn ca. 0,6 cm (1/4”) über der normalen Hubstellung heben, um den Nähfuß leichter herausnehmen oder um dicke Stoffteile leichter unter den Nähfuß schieben zu können. Normale Hubstellung Oberste Stellung Ein- und Ausbau des Nähfußes Ausbau Drehen Sie das Handrad nach vorn, um die Nadel in ihre...
  • Página 131: Nadelwechsel

    Nadelwechsel Heben Sie die Nadel durch Drehen des Handrads nach vorn und senken Sie den Nähfuß ab. Lockern Sie die Nadelbefestigungsschraube entgegen dem Uhrzeigersinn. Lösen Sie die Nadel aus der Befestigung. Schieben Sie die neue Nadel in die Befestigung, und zwar mit der flachen Seite nach vorn.
  • Página 132: Vorbereitung Der Garnrollenstifte

    Vorbereitung der Garnrollenstifte Die Garnrollenstifte halten die Garnspulen, die die Maschine mit Nähgarn versorgen. Um sie zu benutzen, ziehen Sie die Garnspulen heraus; bei Nichtbenutzung drücken Sie sie ein. NichtbOberfaden Öhr Verwicklung Hinweis : Wenn Sie Nähgarn verwenden, das sich leicht um den Garnrollenstift verwickelt, fädeln Sie es, wie dargestellt, durch das Öhr des Garnrollenstiftes ein.
  • Página 133: Garnaufspulen

    Garnaufspulen Zie hen Sie das Handrad heraus. Ziehen Sie Garn von der Garnrolle. Führen Sie den Faden um die Fadenführung der Spule. Fädeln Sie den Faden durch das Spulenöhr von innen nach außen ein. Schieben Sie die Spule auf die Spulenachse. Schieben Sie sie nun nach rechts.
  • Página 134: Einfädeln Der Maschine

    Einfädeln der Maschine Heben Sie den Fadenheber bis in die höchste Stellung, indem Sie das Handrad nach vorn drehen. Nähfuß heben. Legen Sie eine Garnrolle wie dargestellt auf den Garnrollenstift. Dabei muss der Faden von hinten von der Garnrolle abgerollt werden. Legen Sie den Faden mit beiden Händen in die Fadenführung.
  • Página 135: Nadeleinfädler

    Nadeleinfädler Heben Sie die Nadel bis in die höchste Stellung. Ziehen Sie den Drehknopf des Nadeleinfädlers so weit Sie können nach unten. Drehen Sie den Knopf in Pfeilrichtung wie in der Abbildung dargestellt. Dann führen Sie den Haken in das Nadelöhr.
  • Página 136: Ausgleich Der Nadelfadenspannung

    Ausgleich der Nadelfadenspannung Korrekte Spannung Die Fadenspannung richtet sich nach dem Nähmaterial, der Anzahl Stofflagen und der Nähtechnik. Der ideale Stepptisch verschlingt die Fäden zwischen zwei Stofflagen wie dargestellt (vergrößert zur detaillierten Darstellung). Beim ideal Zick-Zack-Stich ist der Spulenfaden auf der rechten Stoffseite (Oberseite) nicht zu sehen, der Nadelfaden ist auf der linken Stoffseite (Unterseite) etwas zu sehen.
  • Página 137: Stichsteller

    Stichsteller Heben Sie Nadel und Nähfuß. Drehen Sie den C D E Stichsteller bis die Markierung über den gewünschten Stichsymbol steht. Markierung Stichlängeneinstellung Drehen Sie den Stellknopf zum Einstellen der Stichlänge, bis die gewünschte Stichlänge über der Markierung steht. Je höher die Zahl, desto länger wird der Stich. Markierung “...
  • Página 138: Rückwärtsnähknopf

    Rückwärtsnähknopf Während Sie den Rückwärtsnähknopf gedrückt halten, näht die Maschine rückwärts. Absenken des Stoffschiebers Öffnen Sie den Greiferdeckel. Greiferdeckel Zum Absenken des Stoffschiebers ziehen Sie den Absenkhebel nach unten und schieben Sie ihn dann nach rechts wie dargestellt. Absenkhebel Zum Heben des Stoffschiebers ziehen Sie den Absenkhebel nach unten und schieben Sie ihn dann nach links wie abgebildet.
  • Página 139: Abschnitt 3. Normales Nähen

    ABSCHNITT 3. NORMALES NÄHEN Nähen mit Steppstic Stichsteller: A ó B Nähfuß: Zick-Zack-Nähfuß Fadenspannung: Stichlänge: 1,5-4 Stichbreite: (0) ó Heben Sie den Nähfuß und legen Sie das Nähgut, dessen Rand mit der Nähführungslinie der Nadelplatte fluchten muss. Senken Sie die Nadel auf den Stoff. Senken Sie den Nähfuß...
  • Página 140: Einsatz Der Nahtführungen Auf Dernadelplatte

    Einsatz der Nahtführungen auf derNadelplatte Die Nahtführungen auf der Nadelplatte helfen Ihnen, die Nahtbreite zu messen. Die Zahlen geben den Abstand zwischen der zentralen Nadelstellung und der Führungslinie an. 3/8" 4/8" 5/8" 6/8" Zahlen auf der Nadelplatte Abstand in Zentimetern Führungslinien Eckenführung Nadelplatte...
  • Página 141: Zick-Zack-Stich

    Zick-Zack-Stich Stichsteller: Nähfuß: Zick-Zack-Nähfuß Fadenspannung: Stichlänge: 0,5-4 Stichbreite: Der einfache Zick-Zack-Stich wird am häufigsten zum Versäubern von Nähten, Knöpfe annähen usw. verwendet. ABSCHNITT 4. ALLGEMEINE NÄHTECHNIKEN Versäubern Stichsteller: Nähfuß: Zick-Zack-Nähfuß Fadenspannung: Stichlänge: Stichbreite: Mit dem Zick-Zack-Stich werden unvernähte Nahtränder versäubert, damit sie nicht ausfasern.
  • Página 142: Zick-Zack-Stich Für Trikotwaren

    Zick-Zack-Stich für Trikotware Stichsteller: Nähfuß: Zick-Zack-Nähfuß Fadenspannung: Stichlänge: 0,5-1,5 Stichbreite: Mit diesem Stich werden Nahtränder von Synthetikstoffen und anderen zum Kräuseln neigenden Stoffe versäubert. Legen Sie den Stoff so ein, dass eine Naht von 1,6 cm (5/ 8”) ermöglicht wird. Beschneiden Sie den Nahtrand nach dem Nähen.
  • Página 143: Stretch-Steppstich

    Stretch-Steppstich Stichsteller: A oder B Nähfuß: Zick-Zack-Nähfuß Fadenspannung: Stichlänge: 1,5-4 Stichbreite: (0) oder Genäht wird mit zwei Stichen vorwärts und einem Stich rückwärts. Es entsteht dann eine Naht, die nicht leicht reißt.
  • Página 144: Knöpfe Annähen

    Knöpfe annähen Stichsteller: Nähfuß: Zick-Zack-Nähfuß Fadenspannung: Stichlänge: beliebig Stichbreite: Einstellung nach Bedarf Stoffschieber: Abgesenkt Stellen Sie die Stichbreite ein und drehen Sie das Handrad nach vorn, um zu prüfen, ob die Nadel auf jedes Loch des Knopfes trifft. Senken Sie nun den Nähfuß ab, um den Knopf an Ort und Stelle zu halten.
  • Página 145: Knopflöcher

    Knopflöcher Stichsteller: (BH) Nähfuß: Automatischer Knopflochnähfuß Fadenspannung: Stichlänge: (0,5-1) Stichbreite: * Die Knopflochgröße wird automatisch eingestellt, wenn der Knopf in den automatischen Knopflochnähfuß eingelegt wird. * Der Knopfhalter des Nähfußes eignet sich für eine Knopfgröße bis 2,5 cm (1”) Durchmesser. * Fertigen Sie zunächst an einer Probe des gleichen Stoffs, mit den gleichen Auflageflächen und mit Nähten wie die des echten Kleidungsstücks ein...
  • Página 146 Nähen Sie langsam und stoppen Sie die Maschine, wenn ein Knopfloch fertig ist. Die Maschine näht zuerst die vordere Verstärkung und die linke Reihe und anschließend die hintere Verstärkung und die rechte Reihe. Schneiden Sie Ober- und Unterfaden auf eine Länge von ca.
  • Página 147: Kordelknopfloch

    Kordelknopfloch Stichsteller: (BH) Nähfuß: Automatischer Knopflochnähfuß Fadenspannung: Stichlänge: (0,5-1) Stichbreite: Die Vorgehensweise ist die gleiche wie beim automatischen Knopfloch. Stellen Sie die Stichbreite so ein, dass sie mit der verwendeten Kordelbreite übereinstimmt. Bei angehobenem Knopflochnähfuß haken Sie die Füllkordel in den hinten am Knopflochnähfuß angeordneten Sporn ein.
  • Página 148: Einnähen Von Reißverschlüssen

    Einnähen von Reißverschlüssen Stichsteller: Nähfuß: Nähfuß für Reißverschlüsse Fadenspannung: 3 - 6 Stichlänge: 1,5 - 4 Stichbreite: Heften Sie das Reißverschlussband mit Stecknadeln oder Reihfaden und legen Sie es unter den Nähfuß. Ziehen Sie die Fäden nach unten und senken Sie den Nähfuß ab. Zum Nähen der linken Reißverschlusseite führen Sie die Reißverschlusszähne am Rand des Nähfußes entlang und nähen Sie durch den Stoff und das Reißverschlussband.
  • Página 149: Blindstichsäumen

    Blindstichsäumen Stichsteller: E oder F Nähfuß: Zick-Zack-Nähfuß Fadenspannung: 2 - 4 Stichlänge: 1 - 3 Stichbreite: Saumführung Falten Sie den Saum nach oben, dann noch einmal mit einer Faltenbreite von 0,4 a 0,7 cm (1/4”), wie dargestellt Linke Stoffseite 0,4 bis 0,7 cm (1/4”) [A] Schwere Stoffe [B] Feine oder mittelschwere Stoffe Senken Sie den Nähfuß...
  • Página 150: Rollsaum

    Rollsaum Stichsteller: Nähfuß: Nähfuß für Säume Fadenspannung: 2 - 6 Stichlänge: 1,5 - 4 Stichbreite: Schneiden von der Stoffecke 0,8 cm (5/16”) x 1,5 cm (3,16”) ab, damit der Saum an der Ecke keinen Wulst bildet. Falten Sie den Stoffrand zwei Mal 0,3 cm (1/8”) breit und 6 cm (2 3/8”) lang.
  • Página 151: Abschnitt 5. Zierstich Nähen

    ABSCHNITT 5. ZIERSTICH NÄHEN Wellenstich Stichsteller: Nähfuß: Zick-Zack-Nähfuß Fadenspannung: 6 - 8 Stichlänge: 2 - 3 Stichbreite: Legen Sie den gefalteten Rand an die längliche Nähfußöffnung. Die Nadel muss außerhalb des Stoffrandes rechts einstechen und eine Falte bilden. Stretchstich C D E Stichsteller: A - L Nähfuß:...
  • Página 152: Kastenstich

    Smoken Stichsteller: Nähfuß: Zick-Zack-Nähfuß Fadenspannung: 1 - 4 Stichlänge: S.S. Stichbreite: Legen Sie mit der Stichlänge “4” gerade Steppnähte im Abstand von 1 cm (3/8”) durch den gesamten Stickbereich.. Knoten Sie die Fäden über die Länge eines Randes. Ziehen Sie an den Spulenfäden und verteilen Sie die Falten gleichmäßig.
  • Página 153: Applikationen

    Applikationen Stichsteller: Nähfuß: Zick-Zack-Nähfuß Fadenspannung: 1 - 4 Stichlänge: 0,5-1 Stichbreite: Heften Sie mit Reihfaden (oder kleben Sie mit Bügeleisenkleber) Applikationen auf den Stoff. Umnähen Sie die Applikation und achten Sie darauf, dass die Nadel genau auf dem Außenrand der Applikation einsticht. An den Ecken stechen Sie die Nadel in den Stoff.
  • Página 154: Abschnitt 6. Pflege Ihrer Maschine

    ABSCHNITT 6. PFLEGE IHRER MASCHINE Aus- und Einbau Greiferbahn Hinweis : Schalten Sie die Maschine aus und/oder ziehen Sie den Netzstecker. So bauen Sie die Greiferbahn aus: Heben Sie die Nadel bis in ihrer höchste Stellung und öffnen Sie die Greiferplatte. Öffnen Sie die Gelenkklinke der Spulenkapel und nehmen Sie sie aus der Maschine.
  • Página 155: Nählampe

    Nählampe Die Nählampe befindet sich hinter der Frontplatte. Um die Glühbirne auszuwechseln, nehmen Sie die Frontplatte der Nähmaschine ab, indem Sie die Befestigungsschraube lösen. * Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie die Birne wechseln. * Weichen Sie beim Ausbau von Maschinenteilen nicht von den Anweisungen dieses Handbuchs ab.
  • Página 156: Fehlersuche Und Abhilfe

    Fehlersuche und Abhilfe Hinweis Störung Ursache 1. Nadelfaden falsch eingefädelt. Der Nadelfaden Siehe Seite 9 2. Spannung des Nadelfadens zu hoch. Siehe Seite 11 (Oberfaden ) reißt 3. Nadel verbogen oder stumpf. Siehe Seite 6 4. Nadel falsch eingesetzt. Siehe Seite 6 5.
  • Página 157 Impreso en Tailandia Impresso en Tailândia Imprimé en Thailande Printed in Thailand Gedruckt in Thailänd 305-800-002 (S/P/F/E/G)

Tabla de contenido