100’ 110’ 120’ 130’ SWG20001DBK SWG20001LSK SAFETY INSTRUCTIONS Before installation, read the following instructions carefully. Failure to follow instruction and safety information could cause serious bodily injury, death and/or property damage. Each K2 pump is individually factory tested to insure proper performance.
Página 3
Do not lift, carry or hang pump by the electrical cables. Damage to the electrical cables can cause shock, burnes or death. Never handle connected power cords with wet hands. Use appropriate lifting device. Failure to permanently ground the pump, motor and controls before connecting to power can cause shock, burns or death.
Página 4
SPECIFICATIONS NEMA Full Load Locked Cord Cord MODEL Volts Start Amps Rotor Amps Type Size Code 15.0 SWG20001DBK 3450 62.0 SJOW 14/3 SWG20001LSK 3450 15.0 62.0 SJOW 14/3 For Professional Technical Support call 1-844-242-2475...
Página 5
DIMENSIONS IMPORTANT! - Pump Suction MUST be a minimum of 4” from basin floor with use of legs, stand or slide rail system. RECEIVING & INSTALLATION Receiving Inspection Upon receiving the pump, it should be inspected for damage or shortages. If damage has occurred, file a claim immediately with the company that delivered the pump.
RECEIVING & INSTALLATION Installation There are several methods of installing grinder pumps. See contract plans and/ or specification: A slide rail in a package system or concrete wet well is the most common, which allows the pump(s)to be installed or removed without requiring personnel to enter the wet well.
INSTALLATION & SERVICE Pre-Operation Check Voltage and Phase Compare the voltage and phase information stamped on the pump name plate. Check Pump Rotation - Improper motor rotation can result in poor pump performance and can damage the motor and/or pump. Incorrect rotation for Single-Phase pumps is unlikely. If the rotation is incorrect contact factory. Name Plate - Record the information from the pump name plate to drawing in front of manual for future reference.
SERVICE Pressure builds up extremely fast, increase pressure by “TAPPING” air nozzle. Too Caution much pressure will damage seal. DO NOT exceed 10 P.S.I. Oil Replacement Motor Housing - Drain all oil (if not already done so) from motor housing and dispose of properly per Local and Environmental Standards.
Página 9
Reassembly Mechanical Seal - Clean and oil seal cavity in bearing bracket (16). Lightly oil (Do not use grease) outer surface of stationary member. Press seal’s (28) stationary member firmly into bearing bracket (16), using a seal tool or pipe. Nothing should come in contact with the seal face except the seal tool.
Página 10
PUMP WIRING SCHEMATICS For Professional Technical Support call 1-844-242-2475...
NOTE: K2 Pumps assumes no responsibility for damage or injury due to disassembly in the field. Disassembly of the pumps or supplied accessories other than at K2 Pumps or its authorized service centers, automatically voids warranty.
Página 15
This Limited Warranty is effective September 1, 2020 and replaces all undated warranties dated prior to September 1, 2020. K2 Pumps (K2) warrants to the original consumer purchaser (You) that its products are free from original defects in material and workmanship for at least one year (warranty varies depending on model; see box or K2 website for specific warranty information) from the date of purchase (the Warranty Period).
Página 17
Modèle : SWG20001DBK SWG20001LSK MANUEL DU PROPRIETAIRE POMPE DILACERATRICE SUBMERSIBLE Questions, problèmes, pièces manquantes ? Avant de renvoyer au magasin, appelez le service client K2 entre 8h et 18h, HNE, du lundi au vendredi 1-844-242-2475 www.K2pumps.com...
100’ 110’ 120’ 130’ SWG20001DBK SWG20001LSK CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant l'installation, lisez attentivement les consignes suivantes. Le non-respect des consignes et informations de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort et / ou des dommages matériels. Chaque pompe K2 est testée individuellement en usine pour assurer des performances appropriées.
Página 19
Une tension dangereuse peut électrocuter, brûler ou causer la mort. Cette pompe n'est pas conçue pour être utilisée dans les piscines ou les installations d'eau où l'homme est en contact avec le liquide pompé. Les pompes utilisées comme pompe décorative pour fontaine d'eau DOIVENT être utilisées dans un circuit protégé...
Página 20
N'utilisez pas la pompe pour des liquides autres que l'eau, tels que l'huile, l'eau de mer et les solvants organiques. La pompe pourrait tomber en panne, provoquant un choc électrique ou une fuite. Cette pompe sert de pompe submersible pour le drainage des installations. Ne pas faire fonctionner la pompe en continu pendant une longue période ou à...
Type de Taille du MODÈLE Volts pleine rotor bloqué NEMA cordon cordon charge 15.0 SWG20001DBK 3450 62.0 SJOW 14/3 SWG20001LSK 3450 15.0 62.0 SJOW 14/3 DIMENSIONS IMPORTANT ! - L'aspiration de la pompe DOIT être à au moins 4 po du fond du bassin avec l'utilisation de pieds, d'un support ou d'un système de glissière.
Página 22
Stockage Tout produit stocké pendant une période de plus de six (6) mois à compter de la date d'achat doit faire l'objet d'essais au banc avant l'installation. Un essai au banc consiste à vérifier la turbine pour s'assurer qu'elle tourne librement et le fonctionnement du moteur pour s'assurer qu'il (et l'interrupteur s'il est fourni) fonctionnent normalement.
Contrôles de niveau de liquide Le ou les commandes de niveau doivent être montées sur la tuyauterie de décharge, un support de câble ou un poteau-flotteur. La commande de niveau doit avoir un dégagement suffisant pour ne pas être suspendue dans sa balançoire et que la pompe soit complètement immergée lorsque la commande de niveau est en mode «...
Página 24
Maintenance Aucune lubrification ou maintenance n'est requise. Effectuez les vérifications suivantes lorsque la pompe est mise hors service ou lorsque les performances de la pompe se dégradent : a). Inspectez la chambre du moteur pour le niveau d'huile et la contamination. b).
SERVICE La pression s'accumule extrêmement vite, reduisez-la en « TAPOTANT » la buse Mise en garde d'air. Trop de pression endommagera le joint. NE PAS dépasser 10 P.S.I. Remplacement d'huile Carter moteur - Vidanger toute l'huile (si ce n'est déjà fait) du carter moteur et éliminer correctement conformément aux normes locales et environnementales.
Página 26
IMPORTANT ! - Toutes les pièces doivent être propres avant le remontage. Manipulez les pièces d'étanchéité avec un soin extrême. NE JAMAIS endommager les surfaces rodées. Câble d'alimentation-Retirez le bouchon du tuyau (40) et vidangez l'huile si ce n'est déjà fait. Positionnez la pompe à la verticale à...
PIECES DE RECHANGE Figure 4 Pour l'assistance technique professionnelle, appelez le 1-844-242-2475...
Página 29
Figure 5 Pour l'assistance technique professionnelle, appelez le 1-844-242-2475...
Página 30
N° de réf DESC Qté Cordon d'alimentation 14A WG/230 V,20 ft, SJOW Vis de blocage M5*15, inoxydable Plaque du cordon d'alimentation T0.8, inoxydable Pince de condensateur Vis de blocage ST4.2*16, inoxydable Condensateur 20 UF, 450 VAC Condensateur 150 UF, 330 VAC Conteneur de condensateur Interrupteur centrifuge mécanique L17-202 / 2S-A1...
Página 31
REMARQUE : K2 Pumps n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures dus au démontage sur le terrain. Le démontage des pompes ou des accessoires achetés ailleurs que chez K2 Pumps ou ses centres de service agréés annule automatiquement la garantie.
Página 32
1er septembre. K2 Pumps (K2) garantit à l'acheteur original (Vous) que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication d'origine pendant au moins un an (la garantie varie en fonction du modèle; voir l'encadré ou le site Web K2 pour des informations de garantie spécifiques) à...
Página 33
Modelo: SWG20001DBK SWG20001LSK MANUAL DEL PROPIETARIO BOMBAS TRITURADORAS SUMERGIBLES ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de regresar a la tienda, comuníquese con el servicio de atención al cliente de K2 de 8 a. m. a 6:00 p. m., hora del este (EST), de lunes a viernes 1-844-242-2475 www.K2pumps.com...
100’ 110’ 120’ 130’ SWG20001DBK SWG20001LSK INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de la instalación, lea con atención las siguientes instrucciones. No seguir las instrucciones y la información de seguridad podría causar daños físicos graves, la muerte o daños a la propiedad. Cada bomba K2 se prueba individualmente en la fábrica para garantizar un rendimiento adecuado.
Página 35
La presencia de voltaje peligroso puede causar descargas, quemaduras o la muerte. Esta bomba no está hecha para su uso en piscinas de natación ni en instalaciones de agua donde el ser humano entre en contacto con el líquido bombeado. Cuando se utilicen para fuentes de agua decorativas, las bombas DEBEN usarse en un circuito protegido por un interruptor de fallo de toma a tierra.
No use la bomba para líquidos que no sean agua, como aceite, agua de mar o solventes orgánicos. La bomba podría fallar y generar descargas o fugas eléctricas. Esta bomba sirve como bomba sumergible para el drenaje del establecimiento. No haga funcionar la bomba continuamente por un período largo ni a una frecuencia demasiado alta de operaciones de arranque-parada.
Tipo de Tamaño MODELO Voltios de rotor carga total arranque cable del cable bloqueado NEMA 15.0 SWG20001DBK 3450 62.0 SJOW 14/3 SWG20001LSK 3450 15.0 62.0 SJOW 14/3 DIMENSIONES ¡IMPORTANTE! - La succión de la bomba DEBE estar como mínimo a 4” del piso de la cuenca mediante el uso de patas, soporte o sistema de rieles deslizantes.
Página 38
Almacenamiento Antes de la instalación, se debe realizar una prueba en el taller de cualquier producto que esté almacenado por un período de más de seis (6) meses desde la fecha de compra. Una prueba en el taller consta de verificar el rodete para asegurarse de que gire libremente y realizar una prueba para garantizar que el motor (y el interruptor, si se proporciona) funcione correctamente.
Controles del nivel de líquido El control o los controles del nivel de líquido se deben colocar en la tubería de descarga, un portacables o flotante. El control del nivel debe tener una distancia adecuada como para no colgar y balancearse y que la bomba esté completamente sumergida cuando el control de nivel esté...
Mantenimiento No se requiere lubricación ni mantenimiento. Realice las siguientes verificaciones cuando la bomba se ponga fuera de funcionamiento o cuando el rendimiento de la bomba se deteriore: a). Inspeccione la cámara del motor para ver el nivel de aceite y la contaminación. b).
SERVICIO La presión se acumula con extrema rapidez; incremente la presión «DANDO GOLPECITOS» a la boquilla de aire. Demasiada presión dañará el sello. NO supere los 10 P.S.I. Precaución Reemplazo del aceite Alojamiento del motor. Drene todo el aceite (si no se hizo aún) del alojamiento del motor y deséchelo correctamente según las normas locales y ambientales.
Página 42
¡IMPORTANTE! - Todas las partes deben estar limpias antes de rearmar. Manipule las partes del sello con extremo cuidado. NO dañe las superficies solapadas. Cable de alimentación. Retire el tapón de la tubería (40) y drene el aceite si no se hizo aún. Coloque la bomba en posición vertical utilizando bloques o un tubo de PVC para evitar que la bomba se apoye sobre el eje.
NOTA: K2 Pumps no asume ninguna responsabilidad por los daños o lesiones que ocurran debido a un desarmado en el campo. El desarmado de las bombas o los accesorios provistos que no se realice en K2 Pumps o en sus centros de mantenimiento autorizados invalida automáticamente la garantía.
1 de septiembre de 2020. K2 Pumps (K2) le garantiza al comprador original (Usted) que sus productos no tendrán defectos de origen en términos de materiales y fabricación durante un año como mínimo (la garantía varía en función del modelo; consultar la caja o el sitio web de K2 para obtener información específica sobre la garantía) a partir de la fecha de la compra (el Plazo de...