Kenwood TK-2170 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TK-2170:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

TRANSCEPTOR DE FM VHF/
TRANSCEPTOR DE FM UHF
TK-2170/ TK-3170
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara,
bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con
lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento
Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999,
transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-2170

  • Página 1 TK-2170/ TK-3170 MANUAL DE INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA EL MERCADO ESPAÑOL KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real...
  • Página 2: Avisos Al Usuario

    UCHAS RACIAS Apreciamos su elección de KENWOOD para sus aplicaciones de radio móvil. Creemos que este transceptor fácil de usar le proporcionará un medio de comunicación fiable que mantendrá a su personal al máximo de productividad. Los transceptores KENWOOD incorporan la tecnología más avanzada.
  • Página 3 Compruebe que no hay ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no indicadas por KENWOOD. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resultara dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
  • Página 4 • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ........ 1 ............1 CCESORIOS UMINISTRADOS PREPARACIÓN ................ 2 ............2 RECAUCIONES CON LA ATERÍA ) ..7 NSTALACIÓN XTRACCIÓN DE LA ATERÍA O DE LA ARCASA PARA ATERÍAS PCIONAL ........8 NSTALACIÓN XTRACCIÓN DE ATERÍAS LCALINAS ) ..........
  • Página 6 FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS ..24 ) ............24 ELCALL LAMADA ELECTIVA ..............25 ENSAJES DE STADO ..............27 ENSAJES ORTOS ..............27 ENSAJES ARGOS LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ....28 ..............28 ARCACIÓN ANUAL ..............
  • Página 7: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones de preparación son para usar por su proveedor KENWOOD, un centro de servicio KENWOOD autorizado, o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de tirar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la tabla siguiente.
  • Página 8: Preparación

    PREPARACIÓN RECAUCIONES CON LA ATERÍA No utilice baterías o cargadores de baterías no recomendados por KENWOOD. ◆ No recargue la batería si ya está completamente cargada. Esto podría reducir la vida útil de la batería o incluso dañarla. ◆ Una vez recargada la batería, desconéctela del cargador. Si se restablece la alimentación del cargador (se conecta después de haberse...
  • Página 9: Información Sobre La Batería De Iones De Litio (Opcional)

    Información sobre la batería de iones de litio (opcional): La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería.
  • Página 10 ¡ Utilice únicamente el cargador especificado y observe los requisitos • de carga! Si se carga la batería en condiciones distintas a las especificadas (a una temperatura superior al valor regulado, tensión o corriente muy superior al valor regulado o con un cargador modificado), ésta se podría sobrecargar o sufrir una reacción química anormal.
  • Página 11 ¡ No toque la batería si está rota y tiene fugas! • Si el líquido electrolito de la batería llegara a entrarle en los ojos, láveselos con agua fresca lo antes posible, sin frotarlos. Vaya al hospital inmediatamente. Si no se trata, podría causar problemas a la vista. ¡...
  • Página 12: So De La Batería De Iones De Litio

    ■ U SO DE LA ATERÍA DE ONES DE ITIO • Cargue la batería antes de usarla. • Para mantener la descarga de la batería al mínimo, retire la batería del equipo cuando no la esté utilizando. Guarde la batería en un lugar seco y fresco.
  • Página 13: Nstalación

    NSTALACIÓN XTRACCIÓN DE LA ATERÍA O DE LA ARCASA PARA ATERÍAS PCIONAL Alinee la batería con la parte posterior del transceptor, y luego apriete la batería y el transceptor fuertemente hasta que el picaporte de liberación chasquee, quedando así encajada la batería en su sitio. Enganche el cierre de seguridad en posición para evitar que accidentalmente se presione el...
  • Página 14: Instalación / Extracción De Baterías Alcalinas

    NSTALACIÓN XTRACCIÓN DE ATERÍAS LCALINAS ◆ No instale las baterías en ambientes peligrosos donde las chispas podrían producir una explosión. ◆ No arroje las baterías al fuego; las temperaturas extremadamente altas pueden hacer que estallen. ◆ No cortocircuite los terminales de la carcasa para baterías. ◆...
  • Página 15: Instalación De La Antena

    NSTALACIÓN DE LA NTENA PCIONAL Sujete la antena por su base y enrósquela en el conector de la parte superior del transceptor, haciéndola girar hacia la derecha, hasta que quede asegurada. Nota: Esta antena no es un mango, ni un llavero ni un punto de acoplamiento del micrófono/ altavoz.
  • Página 16: Nstalación Del

    NSTALACIÓN DE LA OBRE LOS ACKS DEL ICRÓFONO LTAVOZ Cuando no utilice un micrófono/ altavoz opcional, coloque la tapa sobre los jacks del micrófono/ altavoz. Coloque la tapa sobre los jacks de forma que las pestañas de bloqueo queden insertadas en las ranuras del transceptor.
  • Página 17: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA Micrófono !1 !1 !3 !3 !0 !0 !2 !2 Altavoz q q q q q Conector de antena Conecte la antena (opcional) aquí {página 9}. w w w w w Selector Gírelo para activar su función programable {página 14}. e e e e e Interruptor de encendido/ control de volumen Gírelo hacia la derecha para encender el transceptor.
  • Página 18: Pantalla

    t t t t t Cierre de seguridad Coloque el cierre de seguridad en posición para evitar que accidentalmente se presione el picaporte de liberación y se suelte la batería {página 7}. y y y y y Picaporte de liberación Oprima el picaporte de liberación para soltar y extraer la batería {página 7}.
  • Página 19 n ó á t v i t ñ z i l ó i v i t e l i á t a l l ó i ó i á t v i t á t z i l ó i .
  • Página 20: Funciones Programables

    FUNCIONES PROGRAMABLES Las teclas auxiliar, lateral 1, lateral 2, S, A, <B y C> {páginas 11 y 12} pueden programarse con las funciones que se enumeran a continuación. Consulte a su proveedor para obtener más información acerca de estas funciones. Notas: ◆...
  • Página 21: Conceptos Básicos Del Funcionamiento

    CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO NTRODUCCIÓN Su proveedor puede programar el transceptor con zonas convencionales, de voto, voto con señalización y llamada en canal libre. El transceptor puede manejar hasta 128 zonas de hasta 128 canales. Las zonas, los canales y las funciones de estos las programa el proveedor.
  • Página 22: Ajuste Del Volumen

    8 dígitos. Por ejemplo, si el nombre del canal es “GRP 1” y el nombre de zona es “KENWOOD”, y su proveedor ha definido el nombre de zona en 3 dígitos, aparecerá lo siguiente en la pantalla: Pulse la tecla programada con la función carácter de visualización...
  • Página 23: Transmisión

    RANSMISIÓN Seleccione la zona y el canal deseados mediante el selector y las teclas zona o CH/GID. • En las zonas de voto, voto con señalización y llamada en canal libre, el canal se selecciona automáticamente. En las zonas convencionales, pulse la tecla programada con la función monitor o desactivar silenciamiento para comprobar si el canal está...
  • Página 24: Funcionamiento De Smartrunk

    FUNCIONAMIENTO DE SmarTrunk Nota: SmarTrunk y SmarTrunk II son marcas comerciales registradas de SmarTrunk Systems, Inc., Hayward, California, U.S.A. Para poder utilizar el modo trunking SmarTrunk, primero debe instalar el teclado trunking adecuado. Consulte a su proveedor para más información. Durante el modo trunking SmarTrunk, la mayoría de las teclas adquieren una función distinta.
  • Página 25: Ñadir A La Exploración

    EXPLORACIÓN CONVENCIONAL Si la función exploración está programada, podrá explorar las zonas o canales simplemente pulsando la tecla programada con la función exploración. La función exploración puede utilizarse como exploración única o exploración multi. • Exploración única vigila los canales de la zona actualmente seleccionada, que se hayan añadido a la secuencia de exploración.
  • Página 26: Exploración Prioritaria

    XPLORACIÓN RIORITARIA Para poder utilizar la exploración prioritaria, debe haberse programado previamente el canal prioritario. Cuado utilice exploración prioritaria, el transceptor pasa automáticamente al canal prioritario cuando recibe una señal en dicho canal, aunque ya esté recibiendo una señal en un canal normal. •...
  • Página 27: Charla Silenciar (Qt)/ Charla Silenciar Digital (Dqt)

    CHARLA SILENCIAR (QT)/ CHARLA SILENCIAR DIGITAL (DQT) Es posible que su proveedor haya programado señales QT o DQT en los canales de su transceptor. Un tono QT/ código DQT es un tono/ código sub-audible que le permite no atender (no oír) las llamadas de otros interlocutores que utilizan el mismo canal.
  • Página 28: Señalización De 5 Tonos

    SEÑALIZACIÓN DE 5 TONOS Esta función la activa y desactiva el proveedor. Esta función abre el silenciamiento sólo cuando el transceptor recibe los 5 tonos que tiene programados. Los transceptores que no transmitan los tonos correctos no se oirán. Nota: Su transceptor incorpora la función señalización de 5 tonos o FleetSync {página 24}, pero no ambas.
  • Página 29: Recepción De Una Selcall

    • Pulse prolongadamente la tecla 0 para introducir un dígito de grupo. • También puede pulsar prolongadamente la tecla S o para pasar al modo de lista de selcall. Con la lista de selcall activada, puede seleccionar la emisora que desee girando el selector. Pulse prolongadamente la tecla lateral 1 para cambiar la información en pantalla entre nombre de emisora y número de lista.
  • Página 30: Fleetsync: Función De Localización Alfanumérica De 2 Vías

    FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por KENWOOD Corporation. FleetSync permite utilizar una serie de funciones de localización en el transceptor, algunas de las cuales han de ser programadas por el proveedor.
  • Página 31: Códigos De Identificación

    ■ C ÓDIGOS DE DENTIFICACIÓN Un código ID es una combinación de un número de flota de 3 dígitos y un número de ID de 4 dígitos. Cada transceptor debe tener su número de flota y de ID propios. • Introduzca un número de flota (100 –...
  • Página 32: Presione El Conmutador Ptt Para Realizar La Llamada O Bien

    En el modo de selcall, pulse las teclas <B y C>, gire el selector o introduzca un número válido mediante el teclado DTMF para seleccionar el ID de la emisora a la que desea llamar. • También puede pulsar prolongadamente la tecla S o para pasar al modo de marcación manual.
  • Página 33: Memoria De Pila

    ■ C ONSULTA DE LOS ENSAJES UARDADOS EN LA EMORIA DE Pulse prolongadamente la tecla programada con la función selcall, estado, o selcall + estado durante 1 segundo para pasar al modo de memoria de pila. • Aparece el último ID de llamada/ número de memoria de pila recibido.
  • Página 34: Llamadas Dtmf (Multifrecuencia De Doble Tono)

    LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ARCACIÓN ANUAL Método 1: Presione prolongadamente el conmutador PTT e introduzca a continuación los dígitos deseados utilizando el teclado del panel frontal. • Si su proveedor ha activado la función PTT automático mediante teclado, no es necesario tener presionado el conmutador PTT mientras pulsa las teclas del teclado.
  • Página 35: Marcación Automática

    ARCACIÓN UTOMÁTICA La memoria permite guardar 16 nombres (de hasta 8 caracteres cada uno) y números DTMF (de hasta 16 dígitos cada uno). ■ A DTMF LMACENAMIENTO DE ÚMEROS Pulse la tecla programada con la función programación de marcación automática. •...
  • Página 36: Rellamada

    ■ M DTMF G ARCACIÓN DE ÚMEROS UARDADOS Pulse la tecla programada con la función marcación automática. • Si lo ha programado el proveedor, también puede utilizar la tecla #. • Aparece la primera entrada de la lista de marcación automática. Pulse las teclas <B y C>, gire el selector, o bien introduzca un número válido mediante el teclado DTMF (01 - 16) para seleccionar el número de lista de marcación automática deseado.
  • Página 37: Id De Conexión / Desconexión

    ONEXIÓN ESCONEXIÓN Pulse la tecla # o la tecla programada con la función marcación automática. • Aparece la primera entrada de la lista de marcación automática. ID de conexión: Pulse la tecla dos veces. ID de desconexión: Pulse la tecla seguida de la tecla #.
  • Página 38: Transmisión Activada Por Voz (Vox)

    TRANSMISIÓN ACTIVADA POR VOZ (VOX) La función VOX la puede activar o desactivar su proveedor. El uso de VOX le permite transmitir en modo manos libres. Esta función sólo puede utilizarse si usa un micrófono-auricular compatible. Cuando utilice VOX, debe ajustar un nivel de ganancia VOX. Este ajuste permite al transceptor reconocer los niveles de sonido.
  • Página 39 Para activar la función VOX: Conecte el micrófono-auricular al transceptor. • La función VOX no se activa si no hay un micrófono-auricular conectado a los jacks del micrófono/ altavoz del transceptor. Pulse prolongadamente la tecla programada con la función VOX durante 2 segundos.
  • Página 40: Llamadas De Emergencia

    LLAMADAS DE EMERGENCIA Si su transceptor ha sido programado con la función emergencia, podrá hacer llamadas de emergencia. Nota: La tecla auxiliar es la única que se puede programar con la función emergencia. Pulse prolongadamente la tecla programada con la función emergencia.
  • Página 41: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS ELECCIÓN DE UNA OTENCIA DE RANSMISIÓN Su proveedor programa cada canal con una potencia de transmisión alta o baja. La potencia de transmisión sólo se puede modificar en aquellos canales programados con potencia de transmisión alta. Cuando pueda comunicarse de forma fiable con otros interlocutores sin usar potencia de transmisión alta, seleccione potencia de transmisión baja pulsando la tecla programada con la función potencia de transmisión baja.
  • Página 42: Monitor / Desactivar Silenciamiento

    ONITOR ESACTIVAR ILENCIAMIENTO La tecla monitor/ desactivar silenciamiento se puede utilizar para escuchar las señales débiles que no pueden oír durante el funcionamiento normal, y para ajustar el nivel de volumen cuando no hay señales presentes en el canal seleccionado. •...
  • Página 43: Codificador

    ODIFICADOR Aunque la función codificador no proporciona total privacidad, sí que evita que otros escuchen fácilmente las llamadas. Cuando se activa, el transceptor distorsiona la voz de forma que quien escuche la conversación no podrá entender lo que se está diciendo. Para que los miembros de su grupo puedan escuchar el contenido de su llamada cuando utiliza el codificador, dichos miembros deberán tener activadas las funciones de codificador en sus transceptores.
  • Página 44: Bloqueo De Las Teclas

    LOQUEO DE LAS ECLAS Esta función se utiliza para evitar el uso accidental del transceptor. Para bloquear las teclas del transceptor, pulse prolongadamente la tecla programada con la función bloqueo de las teclas durante 1 segundo. • “ ” aparece durante unos segundos. •...
  • Página 45: Introducción Directa De Canal

    NTRODUCCIÓN IRECTA DE ANAL Además del método general para seleccionar los canales (mediante el selector y las teclas programadas con la función zona arriba/ abajo y CH/GID arriba/abajo), también se puede seleccionar un canal introduciéndolo directamente. Pulse la tecla programada con la función introducción de canal. Introduzca el número de canal que desee a través del teclado.
  • Página 46: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO (TOT) EMPORIZADOR DE IEMPO ÍMITE El temporizador de tempo límite tiene por objeto evitar que una persona utilice un canal durante un periodo de tiempo prolongado. Si transmite ininterrumpidamente durante un periodo de tiempo superior al definido por el proveedor (valor predefinido = 1 minuto), el transceptor dejará...
  • Página 47: Indicador De Estado De La Batería

    NDICADOR DE STADO DE LA ATERÍA El indicador de estado de la batería muestra el nivel de carga existente cuando se utiliza una batería opcional, como se indica a continuación. (El indicador de estado de la batería no aparece cuando se utilizan baterías alcalinas.) Alto Suficiente Bajo...

Este manual también es adecuado para:

Tk-3170

Tabla de contenido