Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 63

Enlaces rápidos

AFR E100/S90/S120
FORK OWNER'S MANUAL
EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER
SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037
(408) 779-6229

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Specialized AFR E100

  • Página 1 AFR E100/S90/S120 FORK OWNER’S MANUAL EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
  • Página 2 ENGLISH USA/US - 3 FRANÇAIS FRA/FR - 12 ITALIANO ITA/IT - 22 DEUTSCH DEU/DE - 32 NEDERLANDS NLD/NL - 42 PORTUGUÊS PRT/PT - 52 ESPAÑOL ESP/ES - 62 日本語 JPN/JA - 72...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SHOCK PUMP ............8 SETUP .................9 SETTING AIR PRESSURE AND SAG .........9 ADJUSTING REBOUND ..............9 ADJUSTING COMPRESSION (BRAIN FADE) ......10 All instructions are subject to change for improvement without notice. Please visit www.specialized.com for periodic tech updates. Rev. A, October 2008...
  • Página 4: Introduction

    Congratulations on your purchase and welcome to the finest line of suspension products available! Your bike is equipped with an Specialized AFR fork. Please read this manual in its entirety for proper setup and service before riding. Please contact Specialized at (877) 808-8154 for further information or questions, and visit the Specialized Bicycle Components website at www.specialized.com for periodic updates.
  • Página 5: Tools Needed

    When your fork is cycled, grease will purge from the seals. This is normal; it is not the oil leaking from the fork. Thin oil lines on the fork stanchion are a good sign and means your seals are well lubricated, which reduces wear. WARRANTY For warranty provisions, please visit www.specialized.com.
  • Página 6: Installation

    Specialized Authorized Dealer. Specialized recommends that the stem be installed on the fork using a torque wrench, with the service performed by a qualified mechanic. Recommended torques in this guide are specific for this Specialized product. Consult the owners manual for the mating component’s recommended torque. Always use the lower torque recommendation.
  • Página 7: Cutting The Fork Steerer Tube

    100 in-lbf (11.3 N-m). The E100/S90/S120 steerer tube requires the use of the RED (22.5mm O.D.) Specialized 48mm Long Expander Plug (Fig. 2) supplied with the fork. Do not use a star nut, as it can damage the inside surface of the steerer tube. Damage to the steerer tube can result in failure, causing serious personal injury or death.
  • Página 8: Shock Pump

    If a fork has suffered a crash or impact, even if no damage is visible, Specialized or an Authorized Dealer should inspect the product.
  • Página 9: Setup

    Fork pressure range is 40 to 125 PSI. Do not exceed 125 PSI. Exceeding the recommended limit can result in damage to the fork. Avoid lowering pressure too far and bottoming out too often and too hard, which can also result in fork damage. NOTE: Air pressures and rebound/compression settings are suggested recommendations only and provide a starting point for the rider.
  • Página 10: Adjusting Compression (Brain Fade)

    „ Turn the knob clockwise for a firmer ride. Full clockwise is the maximum damping setting. „ Turn the knob counter-clockwise for a softer, suppler setting. NOTE: For additional shock setup information, please visit the Tech Lab at www.specialized.com...
  • Página 12 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA FOURCHES AFR E100/S90/S120 EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
  • Página 13 REGLAGE ..............19 SETTING AIR PRESSURE AND SAG .........19 REGLER LA DETENTE ..............19 AJUSTEMENT DE LA COMPRESSION (BRAIN FADE) ..20 Veuillez noter que toutes les instructions peuvent changer sans communication préalable. Veuillez visiter www.specialized.com/bc/SBCDownloads.jsp pour les mises à jour RevA, Octobre 2008...
  • Página 14: Introduction

    Comme un premier point de contact pour toutedemande de garantie ou service, veuillez vous référer à votre revendeur Specialized autorisé. Tout service doit être exécuté par un Centre de Service Specialized autorisé. Pour une liste de centres autorisés, visitez www.specialized.com Les avancements technologiques ont rendu les cadres et fourches plus complexes, et le rythme de l’innovation accélère.
  • Página 15: Outils Nécessaires

    Attention : N’importe quelle modification de votre cadre ou fourche signifie que votre vélo ne répond plus à nos caractéristiques et annule donc votre garantie. OUTILS NÉCESSAIRES: „ Clés BTR 4/5/6mm de type douille et de type à main classique „...
  • Página 16: Garantie

    éléments. Une rayure profonde peut affaiblir les composants et provoquer une rupture entrainant des blessures ou la mort.. NOTE : Specialized recommande l’usage de potences à serrage externe. Les systèmes à tampon tangeant ou expandeur peuvent endommager le pivot s’ils sont installés de façon incorrecte.
  • Página 17: Couper Le Pivot De Fourche

    !! Nettoyez l’excédent de poussière. Ne respirez pas la poussière de carbone !! Pour plus d’informations concernant la préparation du carbone, visitez la page technique sur www.specialized.com. INSTALLER LA FOURCHE Installez le bouchon expandeur de 48mm (schéma2). Le couple de serrage recommandé...
  • Página 18: Pompe Pour Amortisseur

    Si la surface externe en composite est marquée, délaminée, présente une rayure profonds ou un éclat de matière la pièce doit être remplacée. Si la fourche a subi une chute ou un impact, même si aucun dommage n’est visible, un revendeur Specialized doit inspecter la pièce.
  • Página 19: Reglage

    ATTENTION! La pression moyenne se situe entre 40 et 125 PSI. N’excédez pas 125 PSI. Dépasser la limite recommandé peut endommager la fourche. ATTENTION! Évitez de trop baisser la pression, pour ne pas risquer de talonner trop souvent ou avec force, ceci peut endommager la fourche. NOTE: les valeurs de pression d’aire et les indications de réglage de détente et compression ne sont que des recommendations de départ.
  • Página 20: Ajustement De La Compression (Brain Fade)

    Le bouton complètement fermé est l’amortissement de compression maximum. „ Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour un arrangement plus souple. NOTE: Pour plus d’information au sujet de réglage de suspension, visitez le “Tech Lab” chez www.specialized.com...
  • Página 22 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE FORCELLA SPECIALIZED AFR E100/S90/S120 EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
  • Página 23 PRESSIONE DELLA MOLLA AD ARIA E DEL SAG ....30 SMORZAMENTO IN ESTENSIONE (REBOUND) ....30 SMORZAMENTO IN COMPRESSIONE (BRAIN FADE) ..30 Le informazioni riportate nel presente manuale possono essere soggette a modifiche o variazoni senza preaviso Per aggiornamenti, visitare il sito www.specialized.com. Rev. A, Ottobre 2008...
  • Página 24: Introduzione

    Ci congratuliamo con Voi per l’acquisto di una fra le migliori biciclette disponibili sul mercato! La Vostra bicicletta è dotata di una sospensione Specialized AFR. Leggete con attenzione le istruzioni di seguito riportate per una sua corretta taratura e manutenzione. Contattate il Vostro rivenditore Specialized per ulteriori informazioni, e visitate periodicamente il sito www.specialized.com per essere al corrente di qualsiasi...
  • Página 25: Terminologia

    ATTENZIONE! Le forcelle Specialized sono realizzate in modo specifico per alcuni modelli di biciclette Specialized. Non utilizzare le forcelle E100/S90/S120 su altri tipi di biciclette. L’utilizzo di queste forcelle su modelli di biciclette che non siano quelle per cui sono state realizzate hanno come risultato una riduzione delle prestazioni, danni alla forcella e/o alla bicicletta e annullamento dei termini di garanzia.
  • Página 26: Garanzia

    INSTALLAZIONE Le forcelle Specialized E100/S90/S120 dotate di tubo sterzo in fibra di carbonio sono specificamente disegnate per equipaggiare i modelli Epic, Era, Safire, Stumpjumper FSR ed HT con telai in fibra di carbonio dotati di cuscinetti della della serie sterzo inferiore da 1 1/2”...
  • Página 27: Pre Installazione Della Forcella

    NOTA: Specialized raccomanda l’utilizzo di attacchi manubrio dotati di serraggio esterno. Dispositivi di serraggio interni del tipo ad ‘expander’ od a ‘cuneo’ possono, se non installati in modo accurato, danneggiare il tubo di sterzo della forcella (Fig.1).
  • Página 28: Installazione Della Forcella

    100 in-lbf (11.3 N-m). Il tubo sterzo delle forcelle E100/S90/S120 necessita del tappo expander Specialized RED da 48mm (22.5mm diametro esterno) (Fig. 2) fornito assieme alla forcella. NON utilizzare alcun altro sistema per evitare di danneggiare la superficie interna del tubo sterzo della forcella.
  • Página 29: Pompa Di Gonfiaggio

    Rivenditore Autorizzato Specialized. POMPA DI GONFIAGGIO La Specialized ha in catalogo una pompa a mano specifica (codice 4727-3010), per variare la pressione della forcella. Seguite le istruzioni...
  • Página 30: Taratura

    (‘firm’). La completa rotazione in senso orario rappresenta il massimo smorzamento in compressione. „ Ruotare il registro in senso antiorario per un comportamento più ‘confortevole’ della sospensione. NOTA: Per avere ulteriori informazioni circa la migliore taratura delle sospensioni, visitare la sezione ‘Tecnica’ all’interno del sito www.specialized.com...
  • Página 32 AFR E100/S90/S120 BEDIENUNGSANLEITUNG EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
  • Página 33 ABLÄNGEN DES GABELSCHAFTROHRS .......37 EINBAUEN DER GABEL ...............38 FEDERGABEL-PUMPE ..........39 EINSTELLEN DER FEDERGABEL ......40 LUFTDRUCK UND NEGATIVFEDERWEG ........40 ZUGSTUFENDÄMPFUNG ............41 DRUCKSTUFENDÄMPFUNG (BRAIN FADE) ......41 Hinweis: Specialized behält sich das Recht vor, den Inhalt dieser Bedienungsanleitung gegebenefanfalls zu ändern. Version A, Oktober 2008...
  • Página 34: Einführung

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines der besten gefederten Mountainbikes der Welt. Ihr Bike ist mit einer Specialized AFR Federgabel ausgestattet. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor Ihrer ersten Fahrt mit diesem Rad. Mit möglichen Fragen, die sich nicht durch die Lektüre dieser Anleitung beantworten, wenden Sie sich bitte an Ihren Specialized Fachhändler oder besuchen Sie den Downloadbereich unter...
  • Página 35: Benötigte Werkzeuge

    Rahmen oder Federgabel kann zu plötzlichem Kontrollverlust und Unfällen führen. WARNUNG! Specialized-Federgabeln sind ausschließlich für die Verwendung an bestimmten Specialized-Bikes vorgesehen. Montieren E100/S90/ S120-Federgabeln keinesfalls an andere Bikes. Der Einsatz dieser Federgabeln an anderen, nicht dafür vorgesehenen Bikes kann zu einer mangelhaften Funktion sowie...
  • Página 36: Garantie

    Einbau der Gabel bitte nach den folgenden Anweisungen. Falls Sie nicht absolut sicher sind, dass Sie die beschriebenen Arbeiten selbst ausführen können, fragen oder beauftragen Sie bitte einen Specialized-Fachhändler. Wir empfehlen dringend, dass die Montage des Vorbaus auf der Gabel von einem qualifizierten Fahrradmechaniker unter Verwendung eines Drehmomentschlüssels ausgeführt wird.
  • Página 37: Vorbereiten Der Gabel

    VORBEREITEN DER GABEL Der Gabelkonus wird bereits bei der Fertigung der Gabel angebracht und ist fest mit der Gabelkrone verbunden. Bringen Sie ein wenig Fett auf die Lager-Kontaktfläche des Gabelkonus, doch achten Sie dabei darauf, den Bereich des Gabelschaftrohrs fettfrei zu halten, auf dem der Vorbau geklemmt wird. Setzen Sie die Steuersatzlager in das Steuerrohr des Rahmens ein und bestreichen die Oberflächen der Lager mit etwas Fett.
  • Página 38: Einbauen Der Gabel

    Stück Küchenrolle oder ähnlichem. Achten Sie darauf, den gesundheitsschädlichen Karbonstaub nicht einzuatmen! Weitere Informationen zur Vorbereitung von Karbonfaserbauteilen erhalten Sie im Technikbereich der Specialized-Website unter www.specialized.com. EINBAUEN DER GABEL Setzen Sie den 48 mm langen Spreiz-Klemmanker in das Gabelschaftrohr (Abb. 2) ein und ziehen Sie dessen Schraube mit 11,3 Nm an.
  • Página 39: Federgabel-Pumpe

    (lassen). Wenn eine Gabel mit Bauteilen aus Karbonfaserwerkstoff einer extremen Belastung wie einem Sturz oder einer sehr harten Landung ausgesetzt wurde, sollten Sie diese von Specialized oder einem autorisierten Specialized- Fachändler begutachten lassen. Das gilt auch dann, wenn Sie selbst keine Anzeichen für eine Beschädigung der Gabel feststellen können.
  • Página 40: Einstellen Der Federgabel

    WARNUNG! Der zulässige Bereich für den Druck in der Luftkammer beträgt 40 bis 125 PSI (2,75 bis 8,62 bar). Pumpen Sie keinesfalls mehr als 125 PSI (8,62 bar) in die Luftkammer. Beim Überschreiten dieses Limits kann die Federgabel beschädigt werden. WARNUNG! Benutzen der Federgabel mit zu niedrigem Luftdruck und damit verbundenes häufiges,...
  • Página 41: Zugstufendämpfung

    Im Gegenuhrzeigersinn gedreht, reduziert sich die Druckstufendämpfung für ein komfortableres Ansprechverhalten der Gabel und eine größere Ausnutzung des Federwegs bei schnell überfahrenen Bodenunebenheiten. HINWEIS: Weiter gehende Informationen zur Einstellung der Federung erhalten Sie in der Technik-Sektion der Specialized-Website unter www.specialized.com.
  • Página 42 AFR E100/S90/S120 VORK GEBRUIKERSHANDLEIDING EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
  • Página 43 DEMPERPOMP ............49 VORKINSTELLING.............49 DE LUCHTDRUK EN SAG INSTELLEN........49 REBOUND INSTELLEN ..............50 BRAIN FADE INSTELLEN ............50 Gelieve er rekening mee te houden dat alle aanwijzingen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd kunnen worden. Raadpleeg www.specialized.com voor tussentijdse technische updates. Opgesteld op A Oktober 2008...
  • Página 44: Inleiding

    INLEIDING Welkom bij Specialized en gefeliciteerd met uw aankoop van een fiets van de beste lijn van geveerde fietsen ter wereld! Uw fiets is uitgerust met een Specialized AFR veerunit. Gelieve de volgende informatie voor de juiste instelling en onderhoud grondig te lezen voor u gaat fietsen.
  • Página 45: Benodigde Gereedschappen

    WAARSCHUWING! Specialized vorken zijn ontwikkeld om enkel in combinatie met de daartoe geschikte Specialized fietsen te worden gebruikt. Gebruik de E100/S90/ SJ120 vork op geen enkele andere fiets. Het gebruik van deze voren op een niet aangewezen fiets kan resulteren in slechte prestaties en schade aan vork en/of fiets waardoor alle garantie vervalt.
  • Página 46: Garantie

    Specialized-dealer op te zoeken. Specialized raadt het gebruik van een momentsleutel aan voor de installatie van de vork en gelooft dat deze klus best door een geschoold mecanicien wordt uitgevoerd.
  • Página 47: De Vorkpijp Inkorten

    Bewerk enkel het uiteinde van de buis en niet de zone waar de stuurpen vastgeklemd zal worden! Veeg het carbonstof weg en zorg er voor dat u zeker geen carbonstof inademt! Voor bijkomende informatie over de bewerking van carbonvezels kunt u de technische zone op www.specialized.com raadplegen.
  • Página 48: De Vork Installeren

    Nm). De vorkpijpen van de E100/S90/S120 vorken vereisen het gebruik van de RED (22,5 mm buitendiameter) Specialized 48mm Long Expander Plug (afbeelding 2) die bij de vork wordt gelegeverd. Gebruik geen stervormige moer want deze kan de binnenkant van de vorkpijp beschadigen.
  • Página 49: Demperpomp

    Na een valpartij, zelfs wanneer er geen zichtbare schade is aan de vork, moet u de vork bij een erkend Specialized verkooppunt inleveren om het product te inspecteren.
  • Página 50: Rebound Instellen

    Er is nu alleen olie stroming mogelijk via het brainsysteem. De vork is nu in de meest harde afstelling. OPMERKING: voor bijkomende informatie over de instelling van een vork verwijzen we u naar het Tech Lab op www.specialized.com...
  • Página 52 AFR E100/S90/S120 MANUAL DO UTILIZADOR DA FORQUETA EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
  • Página 53 ESTABELECIMENTO DA PRESSÃO DO AR E SAG....60 AJUSTE DA RECUPERAÇÃO .............60 AJUSTE DA COMPRESSÃO (BRAIN FADE) ......61 Todas as instruções estão sujeitas a alteração, para melhoramentos, sem aviso prévio. Por favor, visite o site www.specialized.pt para actualizações tecnológicas, periódicas. Rev. A Outbubro de 2008...
  • Página 54: Introdução

    Para informações e esclarecimentos adicionais, por favor, entre em contacto com a Specialized através do nº (887) 808-8154 e visite o website da Specialized Bicycle Components em www.specialized.com actualizando--se periodicamente.
  • Página 55: Ferramentas Necessárias

    As forquetas Specialized destinam-se apenas à utilização em bicicletas Specialized designadas. Não utilize forquetas E100/S90/S120 em quaisquer outras bicicletas. A utilização, das mesmas, em qualquer outra bicicleta, não recomendada, pode resultar na perda performance, danos na forqueta e/ou bicicleta e anulará...
  • Página 56: Garantia

    NOTA: A Specialized recomenda apenas avanços de aperto exterior. Avanços de aperto interno podem danificar o tubo de direcção quando mal instalados. (fig.1).
  • Página 57: Corte Do Tubo De Direcção Da Forqueta

    Assegure-se de que não respira pó de fibra de carbono! Para informações adicionais sobre a preparação da fibra de carbono, visite por favor a secção técnica em www.specialized.pt . Os próximos passos para a instalação da forqueta, continuam na página seguinte...
  • Página 58: Instalação Da Forqueta

    Instale o Expansor de Direcção de 48mm (fig.2). O aperto recomendado é de 100 in-lbf (11,3N-m). As colunas de direcção das E100/S90/S120 requerem um Expansor de Direcção de 48mm Specialized VERMELHO (22,5mm D.E.)(fig.2), fornecido com a forqueta. Não use um expansor do tipo estrela, pode danificar a superfície interior do tubo da direcção.
  • Página 59: Bomba De Suspensão

    Se uma forqueta sofreu um impacto ou um acidente, mesmo que os danos não sejam visíveis, a mesma deverá ser vista pela Specialized ou por uma Loja Oficial/ Revendedor Autorizado Specialized.
  • Página 60: Ajustes

    AJUSTES ESTABELECIMENTO DA PRESSÃO DO AR E SAG O estabelecimento da pressão do ar é fundamental para obter a melhor performance da sua forqueta. Para obter um comportamento adequado da suspensão, regule a pressão do amortecedor traseiro, antes de regular a pressão da forqueta/suspensão. O quadro da página anterior foi concebido para que O-Ring Indicador O-Ring Indicador...
  • Página 61: Ajuste Da Compressão (Brain Fade)

    Rode o botão de ajuste no sentido contrário ao dos Firme Firme ponteiros do relógio para um comportamento mais suave e subtil. NOTA: Para informação adicional acerca das regulações da suspensão, por favor visite a secção Ajuda & Suporte em www.specialized.pt .
  • Página 62 MANUAL DE USUARIO HORQUILLA AFR E100/S90/S120 EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
  • Página 63 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ............64 SERVICIO Y MODIFICACIONES ..........64 TERMINOLOGÍA ............65 MANTENIMIENTO .............65 GARANTÍA ..............65 INSTALACIÓN ............66 PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES .......66 PREISNTALACIÓN DE LA HORQUILLA ........66 CORTAR EL TUBO DE DIRECCIÓN ...........67 INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA ...........67 BOMBA DE AIRE ............68 AJUSTES ..............69 PRESIÓN DE AIRE Y SAG ............69 AJUSTE DEL REBOTE ..............70...
  • Página 64: Introducción

    Por ello todas las operaciones deben hacerse en Servicios Técnicos Autorizados. No modifiques ni la horquilla ni cualquier otra pieza de una bici Specialized. Cualquier acción para transformar o aligerar supone riesgo de rotura y acaba con la garantía.
  • Página 65: Herramientas Necesarias

    Con el uso, es normal que algo de grasa salga por los retenes de la horquilla. Finas marcas en las barras no deben preocuparte, todo lo contrario, indican que los retenes están bien lubricados, lo que reduce el desgaste. GARANTÍA Para propósitos de garantía, por favor visita www.specialized.com...
  • Página 66: Instalación

    Los pares de apriete que aparecen en este manual son específicos para las piezas Specialized. En las de otras marcas debe seguirse lo que ellos indiquen. En caso de aparecer dos medidas, hay que seguir la menor. PREPARACIÓN DE LOS COMPONENTES Inspeccionar visualmente la horquilla y la potencia para cerciorarse de que no hay rebabas o filos que puedan dañar a la otra pieza.
  • Página 67: Cortar El Tubo De Dirección

    Pero con cuidado de no lijar la cara superficie de contacto del tubo. Debe limpiarse para quitar los restos de polvo. ¡No respirar polvo de carbono! En la sección de técnica de nuestra web www.specialized.com encontrarás más información sobre como cortar la fibra de carbono.
  • Página 68: Bomba De Aire

    Un tubo de fibra de carbono puede estar dañado aunque a simple vista no lo parezca. Si el daño es visible, evidentemente esa pieza o tubo debe sustituirse y no volver a usarse. Pero tras un golpe o caída, puede haber daño no visible Specialized o un Distribuidor Autorizado debería inspeccionar el producto.\ BOMBA DE AIRE Specialized dispone de una bomba específica...
  • Página 69: Ajustes

    El rango de presiones de horquilla va de 40 a 125PSI. Exceder esta medida puede dañar la horquilla y provocar un accidente. Circular con menos presión de la adecuada nos llevará a hacer tope frecuentemente, lo que no es muy bueno para la salud de la horquilla. Por tanto debe vigilarse la presión a diario.
  • Página 70: Ajuste Del Rebote

    Roscando se endurece, la conducción se vuelve más firme, cede menos en las frenadas y el umbral de bloqueo es más alto. „ Soltando la suspensión va más activa. NOTA: En la sección de tecnología de nuestra web www. specialized.com encontrarás más información sobre el ajuste de suspensiones.
  • Página 72 AFR E100/S90/S120 フォークオーナーズマニュアル EPIC/ERA/SAFIRE/STUMPJUMPER スペシャライズド・ジャパン株式会社 〒164-0013 東京都中野区弥生町2-4-9 ツナシマ第3ビル4F...
  • Página 73 目次 はじめに......................74 修理と改造 ........................ 74 用語の解説 ....................74 メンテナンス ....................75 ワランティー....................75 取り付け......................75 パーツ類の下準備 ....................75 フォークの仮取り付け ................... 76 ステアリングコラムの切断 ................... 76 フォークの取り付け ....................77 ショックポンプ ...................77 セットアップ ....................78 空気圧およびサグのセッティング ..............78 リバウンドの調整 ....................79 コンプレッション(BRAIN FADE)の調整 ............79 記載の内容は改善のため予告なく変更することがあります。 最新の情報については定期的にwww.specialized.comをご確認ください。 第A版、2008年10月...
  • Página 74: はじめに

    はじめに ご購入ありがとうございます。素晴らしいサスペンションバイクの世界へようこそ! お買い求めの自転車にはSpecialized AFRサスペンションユニットが搭載されています。ご乗車の 前に、正しいセットアップと整備に関する下記の内容をお読みください。本マニュアルのアップデー トに関しては弊社WEBサイトwww.specialized.com.をご確認ください。 警告文は必ずお読みください。これらの警告に一つでも従わない場合、製品の壊滅的損傷を招く 恐れがあり、その結果、重大な傷害事故あるいは死亡事故につながる恐れがあります。この文言 は明示されていなくとも、すべての警告に当てはまります。 マニュアル類がお手元にあることを確認し、警告、指示、その他の内容をよく読み、完全に理解してくだ さい。 修理と改造 全ての保証、アフターサービスに関するお問い合わせ、ご依頼は、お近くの正規販売代理店へお 願いします。全てのアフターサービスは正規販売代理店を経由し、Specializedサービスセンターで 行います。 技術の進歩によりフレームとフォークは年々複雑になっており、変化も加速度的に進んでいます。 そのため、このマニュアル及び付随するその他のマニュアルに、フォークの修理やメンテナンスに 必要なすべての情報を網羅することは不可能です。怪我などの可能性を最小にするため、アフタ ーサービスは必ず正規販売代理店にご依頼ください。 フォークおよび自転車の改造はおやめください。改造や、正規品以外の部品の装着、指定方法以 外の整備があった場合、フォークおよびフレームの損傷を招き、ライダーに傷害を及ぼす恐れが あります。また保証は無効となります。 フォークの最高の性能を最大限維持するために、適切なメンテナンスが不可欠です。このマニュア ルで推奨するメンテナンススケジュールに従ってください。異音や、エア、オイルの漏れがある場 合は、直ちに使用を中止し点検のために正規販売代理店へお持込みください。 Specialized製フォークには高圧ガスが充填されており、再充填には特殊な工具が必要となります。この 加圧された部分はクリーニングや注油のために空ける必要はありません。非常に高圧なためこの部分 は空けないでください。この部分を空けようと試みることは危険であり、保証も無効になります。 Specialized製フォークの分解には特別な知識と工具が必要になります。Specializedではすべてのアフタ ーサービスおよび修理をSpecializedサービスセンターにお任せいただくことを推奨します。 フォークやフレームの改造は絶対におやめください。切削、穿孔、穴埋めやパーツを取り除くことはおや めください。互換性のないアフターマーケットのサスペンションパーツを取り付けないでください。損傷、 破損、不具合がある場合や不正に改造されたフレームやフォークを使用することにより、コントロールを 失い転倒を招く恐れがあります。 Specialized製フォークは特定のSpecialized製自転車専用に作られています。E100/S90/S120フォーク を他の自転車に使用しないでください。推奨されない自転車への装着は、性能の低下やフォークおよび フレームの損傷を招き、保証も無効になります。 必要な工具: „ 4/5/6mm六角レンチ(ソケットおよびレンチ) „...
  • Página 75: メンテナンス

    毎年  サグのセッティング (エア圧の確認)  シールおよびスタンチオンのクリーニング  ロワーレッグの分解整備  サービスセンターでの点検とオイル交換 摩耗やダメージを防ぐために、乗車後は必ずフォークレッグおよびシールの汚れを拭き取ってください。 これを怠った場合、保証は無効になります。 フォークの洗浄には水と石けんをお使いください。マッド(泥)コンディションで乗車する場合 は、クリーニングとメンテナンスをより頻繁に行う必要があります。水勢にも注意が必要です(高圧 は不可)。 乗車前には必ずブレーキ、クイックリリース、ヘッドセットが適切に調整されていることを確認してく ださい。詳しくは自転車本体の取扱説明書を参照してください。 フォークが稼働するとシール部分にグリスがにじみ出ることがありますが、これは正常です(オイル 漏れではありません)。フォークのスタンチオンにうっすらとつくオイルの跡は、シールが正しく潤滑 され摩耗を防いでいる証拠です。 ワランティー ワランティー対応についてはwww.specialized.comを参照ください。 取り付け カーボン製ステアリングコラムがついたE100/S90/S120フォークは、 1 1/2インチ(52mm)の下ベ アリングと1 1/8インチ(42mm)の上ベアリングを採用したEpic、Era、Safireおよび Stumpjumper(S- WorksおよびHT)のカーボンフレームに合わせ、専用に設計されています。ステアリングコラムはそ れぞれのフレームサイズに合わせてカット済みです。 ステアリングコラムをさらに短く切断したり、フォークのメンテナンスが必要な場合は以下の手順に 従ってください。メカニックとしての技術や取り付け方法に少しでも不安がある場合は、お近くの正 規販売代理店にお問い合わせください。Specializedではステムの取り付けにトルクレンチを使用す ることと、作業を専門知識のあるメカニックにお任せすることを推奨します。 このマニュアルに記載の推奨トルクは、当該Specialized製品に固有の値です。組み合わされるパーツ のマニュアルに記載の推奨トルクも参照し、必ず低い方の推奨値に従ってください。 パーツ類の下準備 フォークとステムを点検し、取り付け面を傷めるようなバリや鋭利な部分がないことを確認してくだ さい。バリや鋭利な部分がある場合は目の細かいサンドペーパーで取り除いてください。ステアリ...
  • Página 76: フォークの仮取り付け

    ングコラムと接する部分にあるパーツは、応力の集中を防ぐため、角を落としてください。 バリや鋭利な部分はカーボンおよびアルミ製のパーツの表面を傷めます。ステムやフォークに深い傷 や削れがある場合、パーツの強度が低下し破損を招く恐れがあり、重大な人身傷害や死に至る原因と なる可能性があります。 注意:Specializedでは外側に割りのあるクランプ方式のステムのみを推奨します。内部のウスによってクランプ する方式のステムではステアリングコラムを傷める恐れがあります(図1参照)。 フォークの仮取り付け 下ベアリングレースは工場で装着済みで、取り外しはできません。表面に少量のグリスを塗布してくだ さい。ステアリングコラムのステム取り付け部分にグリスがつかないように注意してください。 ベアリング表面に薄くグリスを塗布し、ヘッドチューブ内に装着してください。ベアリングは手で装着が 可能です。 フォークをフレーム内に通し、ヘッドセットコンプレッションリング、ヘッドセットトップキャップの順に取り 付け、必要な高さのカーボンコーンまたはヘッドセットスぺーサーを装着します。 注意:ヘッドセットスぺーサーは合計40mmまでに抑えてください。この限界を超えた場合ステアリングコラムの強 度が不足する恐れがあります(図2参照)。 注意:ステムを装着する前に、ステアリングコラムのステムとの接点(ヘッドセットスぺーサーの上方)をイソプロ ピルアルコールまたは同タイプの脱脂剤で脱脂してください。 ステムを仮止めします(48mmロングエキスパンダープラグを入れない状態でトルクをかけないでくださ い)。 注意:仮装着の際はステムの高さがすでに決定されていない限り、調整幅を十分確保するため最大限のスぺー サースタック(40mm)を入れることを推奨します。ポジション調整の際、スぺーサーはステムの上下どちらにも入 れることが可能です。より正確なステムの高さが確定してから、ステムの上に入っているスぺーサー分のステア リングコラムを再度切断することができます。 ステアリングコラムの切断 ステム高の初期位置が決定したら、ステムの上端 の位置でステアリングコラムに印をつけます。エキ スパンダープラグの1mm厚のリップが納まるスペ ースを確保するため、印の3mm下に切断位置を 決定します。結果的に2mmのすき間が残ります。 (図2参照) 切断する箇所にマスキングテープを数回巻きます。 これによりカーボン繊維がばらけることを防ぎ、より きれいな切断面を得ることができます。テープを巻 いたら切断位置を正確に測り、テープの上にペンで 記します。カーボン繊維がばらけるのを防ぐため、鋸歯のないカーバイドブレードの使用を推奨します。 細かい歯(36T)のノコギリも使用可能です。全ての寸法に間違いがないことを再確認し短く切りすぎな いように注意してください。二回測る方がフォークを買いなおすより、はるかに楽なはずです。 注意:ステアリングコラムは、まっすぐ切断する必要があります。ステアリングコラムカッティングガイドツールの 使用を推奨します。 目的の長さに切断したら、切断面のバリをエメリーペーパーまたは細かいグリットのサンドペーパーで...
  • Página 77: フォークの取り付け

    処理します。角のみを処理し、ステアリングコラム表面にはやすりをかけないでください。付着したホコ リは拭き取ってください。カーボンの削り粉を吸い込まないよう注意してください。 カーボン製品の下準備に関する追加情報はwww.specialized.comのテックセクションを参照してく ださい。 フォークの取り付け 48mmロングエキスパンダープラグを取り付けます(図2参照)。推奨トルク は100 in-lbf (11.3 N-m)です。 E100/S90/S120のステアリングコラムには同梱されている赤色 (22.5mm 外径)のSpecialized 48mmロングエキスパンダープラグ(図2参照)が必要 です。ステアリングコラムの内部を傷める恐れがあるため、スターナット は使用しないでください。ステアリングコラムの損傷は破損を招き、重大 な人身傷害や死の原因となる恐れがあります。 フォークを再度ヘッドチューブ内に差し込み、ステアリングコラムのステム 取り付け面をイソプロピルアルコールで脱脂します。 正しいステム高が得られるように、必要なスぺーサーを入れ、ステム、トッ プキャップの順に取り付けます。 注意:取り付けの際、ステムをねじ込まないでください。表面を傷める恐れがあり、 安全性が損なわれます。 ディスクブレーキとブレーキホースのガイドをフォークに取り付けます。フォ ークが完全に沈みきってもブレーキホースがタイヤに触れず、ハンドルを 回転させた際にレバー類と干渉しないことを確認してください。ボルトの締 めすぎにはご注意ください。推奨トルクについては、ディスクブレーキメー カーの取扱説明書を参照してください。 前輪を取り付け、ローターが抵抗なく回転できるようブレーキを調整しま す。 ヘッドセットの調整によりガタを取り除き、抵抗なくフォークが回転すること を確認してください。ステムとフォークの向きを合わせます。ステムの上下 の取り付けボルトを交互に締め込みます。5 in-lbf (0.56 N-m)ずつ増し締めします。ステアリングコラム に対する推奨トルクは75 in-lbf (8.5 N-m)です。ステムのボルトに対する推奨トルクはステムの取扱説...
  • Página 78: セットアップ

    口金を外す際、空気が少し抜けます。この空気はフォーク内部から抜けたものではありません。こ れはポンプのホース内に残っていた空気が出たに過ぎません。ポンプを再び装着すると、フォーク 内の空気がポンプのホース内へ移動し、約10PSI気圧がさがります。(たとえば100PSIにセットした フォークにポンプを再装着すると、フォーク内の空気の一部がホースに移動するため約90PSIを表 示します。) フォークの対応空気圧は40~135PSIです。135PSIを超えないでください。推奨される限界値を超える と、フォークの損傷を招く恐れがあります。 空気圧の下げすぎにより、頻繁に底突きさせたり強く底突きさせたりすることもフォークの損傷を招く恐 れがあります。 注意:空気圧およびリバウンド/コンプレッションのセッティングはあくまでも推奨値であり、ライダーにセッティン グの起点を提示する目的で記載しています。好みやライディングスタイルに応じて調整してください。 セットアップ 空気圧およびサグのセッティング フォークの性能を最大限引き出すために、空気圧のセッ ティングは不可欠です。適正なサスペンションのバランス を得るためには、フォークの空気圧をセッティングする前 にリアショックのセッティングを行ってください。前のペー ジの空気圧表は、おおよそのサグ範囲を得られるように 設定されています。 高圧対応ショックポンプを使い空気を入れます。サグはフ ォークストロークの一定割合に基づいています。表に従い サグをセットし、ここを起点に好み、地形やライディングテ クニックに合わせて調整します。 スタンチオンにジップタイ(結束バンド)を取り付けます。ジ ップタイをシールに押し下げ、勢いをつけずにサドルにそっ と座り(ライダーの体重のみをバイクにのせる)、フォークを沈めます。次に体重でストロークした分以上 にフォークが稼働しないように注意しながらそっとバイクを降ります。フォークが沈む際に移動したジッ プタイと、シールの間の距離がサグです。サグのセッティングをする際は、乗車時のライディングギアを すべて身に着け、通常のライディングポジションに着座した状態で測ります。 性能を最大限引き出すために、最初の何回かの走行ではトラベル量をモニターし、激しい底突きなしに 走行中数回90~100%のトラベル量に達することを目指します。通常走行において一度もフルストローク に達しない場合は、空気圧を下げてフルストロークが得られるようにします。 ポンド ライダーの体重 サグ リバウンド (最も遅い状態からの回転数): サグ トラベル 浮いた砂利/泥:最も硬い状態から1回転戻す ダウンヒル/テクニカル:最も硬い状態から4~6クリック戻す...
  • Página 79: リバウンドの調整

    リバウンドの調整 赤いノブ(右レッグ上部)は、リバウンドダンピング(フォーク が縮んだ状態から復元するスピード)を調整します。 „ ノブを時計回りに回せばリバウンドは遅くなります。(低速、 大きな段差向き) „ ノブを反時計回りに回せばリバウンドは速くなり(高速、小さ な段差向き)、よりトラクションを稼げます。 コンプレッション(BRAIN FADE)の調整 青いノブ(右レッグ下部)はコンプレッションを調整し、コーナリング およびブレーキング時の安定性とフォークの底突きをコントロールし ます。 „ ノブを時計回りに回せばより硬く効率の良い乗り心地になります。時 計回りに回しきったところが、もっともダンピングの利いたセッティング になります。 „ ノブを反時計回りに回せばより柔らかくしなやかなセッティングとなり ます。 注意:セッティングに関する追加情報はwww.specialized.comのTech Labを参照してください。...
  • Página 80 Notes:...
  • Página 83 Bettini Sauser McCormack Reid Overend...
  • Página 84 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037 www.specialized.com © 2008 Specialized Bicycles...

Este manual también es adecuado para:

Afr s90Afr s120

Tabla de contenido