SHOCK PUMP ............6 SETTING SAG ............6 EPIC/ERA SHOCK SETUP ........7 ENDURO SL SHOCK SETUP ........8 STUMPJUMPER/SAFIRE SHOCK SETUP ....9 All instructions are subject to change for improvement without notice. Please visit www.specialized.com for periodic tech updates. Rev. A, October 2008...
NOTE: Specialized shocks are pressurized with nitrogen (Brain reservoirs on Epic and Stumpjumper models, internal shock body on Enduro SL models). The charged section does not need to be opened to perform any cleaning or lubricating of the main air chamber. The charged section of the shock should not be opened except by an Authorized Service Center.
Failure to follow this caution will void the warranty. All internal shock maintenance must be performed by an Authorized Service Center. For a list of Service Centers, please visit www.specialized.com or e-mail at customerservice@specialized.com. Wash your shock with soap and water. If you ride in muddy conditions, clean and service your shock more frequently.
SHOCK PUMP Specialized offers a rear shock pump. To add or release air pressure from your Specialized rear shock. Follow the steps below: Remove the valve cap from the shock. Thread the pump’s valve chuck onto the shock’s Schrader valve, until pressure registers on the pump gauge.
EPIC/ERA SHOCK SETUP Set sag: Rider Weight See the attached air chart for starting Air (PSI) pressure. Use a high-pressure shock pump (kg) to adjust air. 90-100 (41-45) 100-110 Turn the Brain Fade knob (fig. 2) at least 100-110 (45-50) 110-120...
ENDURO SL SHOCK SETUP Set sag (A): Rider Weight See the attached air chart for starting Air (PSI) pressure. Use a high-pressure shock pump (kg) to add air. 90-100 (41-45) 70-80 Push the rubber o-ring up to the seal, sit...
STUMPJUMPER/SAFIRE SHOCK SETUP Set sag: Rider Weight See the attached air chart for starting Air (PSI) pressure. Use a high-pressure shock pump (kg) to adjust air. 90-100 (41-45) 75-80 Turn the Brain Fade knob (below) at least 100-110 (45-50) 80-90 one full turn counter-clockwise to allow...
Página 10
MANUEL DE PROPRIÉTAIRE DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Página 11
GARANTIE ..............13 POMPE A AMORTISSEUR ........14 FAIRE UN SAG ............14 AMORTISSEUR DU EPIC/ERA .........15 AMORTISSEUR ENDURO SL ........16 AMORTISSEUR DU STUMPJUMPER/SAFIRE ..17 Veuillez noter toutes les instructions sont sujets au changement pour l’amélioration sans communication préalable. Rév. A, Octobre 2008...
REMARQUE : Les amortisseurs Specialized sont mis sous pression avec de l’azote (réservoirs Brain sur les Epic et les Stumpjumper, corps interne de l’amortisseur sur les Enduro SL). Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le corps principal de l’amortisseur pour effectuer un nettoyage ou un graissage de la chambre pneumatique.
Tout entretien interne de l’amortisseur doit obligatoirement être effectué par un revendeur Specialized agrée. Pour obtenir la liste des centres agrées, consultez le site www.specialized.com. Lavez votre amortisseur à l’eau savonneuse. Si vous roulez dans des conditions boueuses, nettoyez et entretenez votre amortisseur plus fréquemment.
POMPE A AMORTISSEUR Specialized propose une pompe haute pression à la vente chez les revendeurs autorisés, pour vous permettre d’ajouter ou d’enlever de la pression de votre amortisseur arrière Specialized. Suivez les étapes suivantes : Retirez le capuchon de la valve de l’amortisseur.
AMORTISSEUR DU EPIC/ERA Faire un sag : Poids de Cycliste onflez l’amortisseur selon la charte de pression Air (PSI) ci-jointe. Utilisez une pompe d’amortisseur Livres Kilos haute pression pour ajouter de l’air. 90-100 (41-45) 100-110 Tournez la molette Brain Fade (fig.2) sur au moins un tour dans le sens inverse des 100-110 (45-50)
AMORTISSEUR ENDURO SL Faire un sag (A) : Poids de Cycliste Gonflez l’amortisseur en fonction de la Air (PSI) charte de pression ci-jointe. Utilisez une Livres Kilos pompe d’amortisseur haute pression pour 90-100 (41-45) 70-80 ajouter de l’air. 100-110...
AMORTISSEUR DU STUMPJUMPER/SAFIRE Faire un sag : Poids de Cycliste Gonflez l’amortisseur en fonction de la Air (PSI) charte de pression ci-jointe. Utilisez une Livres Kilos pompe d’amortisseur haute pression pour ajouter de l’air. 90-100 (41-45) 75-80 Tournez la molette Brain Fade sur au 100-110 (45-50) 80-90...
Página 18
MANUALE D’USO AMMORTIZZATORI POSTERIORI SPECIALIZED AFR ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Página 19
IMPOSTAZIONE DEL SAG ........22 TARATURA AMMORTIZZATORE EPIC/ERA ..23 TARATURA AMMORTIZZATORE ENDURO SL ..24 TARATURA AMMORTIZZATORE STUMPJUMPER/SAFIRE ...........25 Le informazioni riportate nel presente manuale possono essere soggette a modifiche o variazoni senza preaviso Per aggiornamenti, visitare il sito www.specialized.com. Rev. A, Ottobre 2008...
(serbatoio del Brain per le Epic e le Stumpjumper FSR, corpo principale dell’ammortizzatore per l’Enduro SL). Tale sezione non necessita di alcun tipo di operazione di pulizia o lubrificazione ordinaria e non richiede di essere aperta per le operazioni di pulizia o lubrificazione della camera ad aria principale.
ATTENZIONE! Gli ammortizzatori AFR Specialized sono realizzati in modo specifico per alcuni modelli di biciclet-te Specialized. Non utilizzarli su altri tipi di biciclette. L’utilizzo di questi ammortizzatori su modelli di biciclette che non siano quelle per cui sono stati realizzati hanno come risultato una riduzione delle prestazioni, danni all’...
Per consultare le condizioni generali relative alla garanzia, fare riferimento al sito www. specialized.com. POMPA DI GONFIAGGIO La Specialized ha in catalogo una pompa a mano specifica (codice 4727-3010), per variare la pressione dell’ammortizzatore. Seguite le istruzioni seguenti: Svitare il tappo della valvola posizionata sul corpo dell’ammortizzatore.
per effetto del solo peso dell’utilizzatore. Misurare la distanza fra raschiapolvere ed o-ring dopo essere scesi di sella (B in fig. 1). TARATURA AMMORTIZZATORE EPIC/ERA Impostazione del sag: Fare riferimento alla tabella allegata per determinare il valore iniziale della pressione della molla d’aria.
La completa rotazione del registro in senso antiorario per-mette di ottenere un comportamento più ‘confortevole’ della sospensione. TARATURA AMMORTIZZATORE ENDURO SL Impostazione del sag (A): Fare riferimento alla tabella allegata per determinare il valore iniziale della pressione della molla d’aria.
Regolazione dello smorzamento in compressione (C): Gli ammortizzatori Specialized AFR sono equipaggiati con una ‘Spike Valve’ per ottimizzarne il comportamento in fase di compressione. La regolazione alle basse velocità di compressione (dovute all’azione della pedalata, ai trasferimenti di carico in frenata, accelerazione ed in curva) può...
Página 26
Regolazione ‘Brain Fade’: Peso del ciclista Pressione Il ‘Brain Fade’ è una regolazione che sfrutta una (PSI) valvola inerziale per offrire una personalizzazione, (kg) attraverso il registro di colore blu, delle caratteristiche dell’ammortizzatore (pedal 90-100 (41-45) 75-80 platform) in condizioni di terreno scorrevole. 100-110 (45-50) 80-90...
Página 28
AFR-FEDERBEIN BEDIENUNGSANLEITUNG ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Página 29
BEGRIFFSERKLÄRUNGEN ........31 WARTUNG UND SERVICE ........31 GARANTIE ..............31 FEDERBEIN-PUMPE ..........32 NEGATIVFEDERWEG EINSTELLEN ......32 EPIC/ERA FEDERBEIN-SET-UP ......32 ENDURO SL FEDERBEIN-SET-UP ......34 STUMPJUMPER/SAFIRE FEDERBEIN-SET-UP ..35 Hinweis: Specialized behält sich das Recht vor, den Inhalt dieser Bedienungsanleitung gegebenefanfalls zu ändern. Version A, Oktober 2008...
Service-Center untersuchen. HINWEIS: Specialized-Federbeine sind unter hohem Druck mit Stickstoff befüllt (Brain-Reservoir an Epic und Stumpjumper, Federbein am Enduro SL). Diese Bauteile müssen für Reinigung oder Service der Hauptluftkammer nicht geöffnet werden. Unter Hochdruck stehende Bauteile dürfen ausschließlich von einem autorisierten Service-Center geöffnet werden. Jeglicher Versuch, diese Hochdruck-Bauteile zu öffnen, ist gefährlich und kann zu schweren Verletzungen...
Jegliche Wartungsarbeiten am Federbein-Innenleben müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Eine Liste dieser Service-Center finden Sie im Internet auf www.specialized.com. Sie kann auch per e-Mail an service@ specialized.nl oder telefonisch (+31 314 676 600) angefordert werden. Reinigen Sie Ihr Federbein mit warmem Seifenwasser. Bei häufigen Schlammfahrten sollten Reinigung und Wartungsarbeiten häufiger durchgeführt werden.
(siehe Abb.1) im ausgefederten Zustand. Diesen Abstand bezeichnat man als Negativfederweg. OPTION 1: Seit 2007 legt Specialized seinen Bikes eine Einstell-Lehre (“sag meter”) bei. Diese erleichtert das Einstellen eines guten Ausgangswertes für den Negativfederweg. Befolgen Sie dazu die beiliegende Anleitung zum Messen des Negativfederwegs.
Página 33
Schieben Sie den O-Ring an die Dichtung. Setzen Sie sich vorsichtig und ohne zu schaukeln aufs Bike, steigen Sie vorsichtig wieder ab und messen den Abstand vom O-Ring zur Dichtung (= Negativfederweg). Fahrergewicht Luftdruck Regulieren Sie den Luftdruck (A in Abb. 1), bis (PSI) der gewünschte Negativfederweg erzieltwird.
Schlägen empfiehlt. 250-265 (113-120) 235-250 Druckstufendämpfung einstellen (C): 265-280 (120-127) 250-265 Specialized AFR-Federbeine arbeiten mit der Spike Valve-Technologie, um eine optimale Performance der 280-295 (127-134) 265-280 Druckstufendämpfung zu erzielen. Einbaulänge: 200 mm Die Low-Speed-Druckstufe (gegen langsames Federbeinhub: 57 mm Einfedern durchs Fahrergewicht bzw.
STUMPJUMPER/SAFIRE FEDERBEIN-SET-UP Negativfederweg einstellen: Fahrergewicht Luftdruck Entnehmen Sie der Tabelle den passenden (PSI) Luftdruck-Ausgangswert. Benutzen Sie eine (kg) Federbein-Pumpe, um das Federbein korrekt zu befüllen. 90-100 (41-45) 75-80 Drehen Sie den Brain Fade Knopf 100-110 (45-50) 80-90 mindestens eine ganze Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn um das eintauchen des 110-120 (50-54)
Página 36
AFR-DEMPERS GEBRUIKERSHANDLEIDING ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Página 37
DEMPERPOMP ............40 DE ‘SAG’ INSTELLEN ..........40 INSTELLING DEMPER EPIC/ERA ......40 INSTELLING DEMPER ENDURO SL ......42 INSTELLING DEMPER STUMPJUMPER/SAFIRE ..43 Alle instructies kunnen zonder voorafgaande melding gewijzigd worden. Gelieve www.specialized.com te raadplegen voor periodieke technische updates. Aangepast op A oktober 2008...
Uw fiets is uitgerust met een Specialized AFR veerunit. Gelieve de volgende informatie over de juiste instelling en het correcte onderhoud te lezen voor u met de fiets op pad gaat. Neem contact op met uw Specialized dealer als u verdere vragen zou hebben.
Al het intern onderhoud van de demper moet uitgevoerd worden door een officieel Specialized Service Center. Bezoek www.specialized.com voor een lijst van alle service centers, stuur een email naar customer.service@specialized.com. Was de demper met water en zeep. Maak uw demper regelmatiger schoon en voer het onderhoud op kortere intervallen door als u in modderige omstandigheden fietst.
De fietser moet volledig in fietskledij op de fiets gaan zitten en moet een normale fietshouding aannemen om de hoeveelheid sag te bepalen. Optie 1: Vanaf 2007 worden de Specialized modellen geleverd met een kleine sagmeter die ontwikkeld werd om u te helpen bij de zoektocht naar het correcte startpunt voor de bepaling van de sag.
Página 41
Draai de Brain Fade knop (fig 2) tegen de wijzers van de klok minstens één keer rond om de SAG voor de demper te vergemakkelijken. Duw de rubber O-ring tot tegen de afdichting Fietsersgewicht Luchtdruk van de demper, ga rustig op de fiets zitten, (PSI) stap terug af en meet hoeveel millimeter (kg)
250-265 (113-120) 235-250 grip). De compressie instellen (C): 265-280 (120-127) 250-265 Specialized AFR dempers zijn uitgerust met 280-295 (127-134) 265-280 een Spike ventiel om de samendrukking van de Center-center afstand: 200 mm demper te optimaliseren. Demperuitslag: 57mm De trage compressie (uitgelokt door de...
INSTELLING DEMPER STUMPJUMPER/SAFIRE Sag instellen: Fietsersgewicht Luchtdruk Zoek in de bijgevoegde tabel naar de juiste (PSI) basisluchtdruk. Gebruik een hoge druk (kg) demperpomp om lucht toe te voegen. 90-100 (41-45) 75-80 Draai de Brain Fade knop tegen de wijzers van de klok minstens één keer rond om de 100-110 (45-50)
Página 44
MANUAL DO UTILIZADOR DA SUSPENSÃO TRASEIRA AFR ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER COMPONENTES PARA BICICLETAS SPECIALIZED 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Página 45
AJUSTE DO AMORTECEDOR DA ENDURO SL ..50 AJUSTE DO AMORTECEDOR DA STUMPJUMPER/SAFIRE ...........51 Todas as instruções estão sujeitas a alteração, para melhoramentos, sem aviso prévio. Por favor, visite o site www.specialized.pt para actualizações tecnológicas, periódicas. Ver. A, Outubro de 2008...
Por favor, siga a agenda de manutenção recomendada neste manual. Se a sua suspensão efectuar ruídos não habituais ou perder ar/óleo, pare de pedalar imediatamente e leve a sua suspensão ao seu vendedor local Specialized, autorizado ou a um Centro de Manutenção Specialized, para inspecção.
Inspeccione os travões, fecho rápido e caixa de direcção antes de cada utilização, assegurando o seu devido aperto. Consulte o seu manual de Proprietário da Bicicleta para mais informações – manual disponível em formato pdf em www.specialized.pt . Quando a suspensão é utilizada, o óleo lubrificante por vezes passa, numa pequena quantidade, pelos vedantes/retentores das pernas interiores.
BOMBA DE SUSPENSÃO A Specialized disponibiliza uma bomba de alta pressão, para adicionar ou libertar pressão de ar na sua suspensão ou amortecedor Specialized. Siga os seguintes passos: Remova a tampa da válvula do amortecedor. Enrosque o bocal da bomba na válvula de enchimento, até que o manómetro de pressão registe o valor da pressão da carga de ar do amortecedor.
Página 49
Rode o botão de ajuste do Brain Fade (fig.2), no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, permitindo à suspensão efectuar o sag mais facilmente. Empurre o o-ring de borracha até ao vedante, sente-se na bicicleta suavemente, desmonte suavemente e meça a distância (sag) entre o vedante da suspensão e o o-ring.
AJUSTE DO AMORTECEDOR DA ENDURO SL Definir/afinar o sag (A): Peso do ciclista Verifique o quadro anexo para a medida inicial. Air (PSI) (kg) Use uma bomba de alta pressão para adicionar 90-100 (41-45) 70-80 Empurre o o-ring de borracha até ao vedante,...
AJUSTE DO AMORTECEDOR DA STUMPJUMPER/SAFIRE Definir o sag: Peso do ciclista Verifique o quadro anexo para a medida inicial. Ar PSI Use a nossa bomba Future Shock de alta (kg) pressão para adicionar ou retirar mais ar. 90-100 (41-45) 75-80 Rode o botão de ajuste do Brain Fade (fig.2), ...
Página 52
MANUAL DE USUARIO AMORTIGUADOR AFR ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...
Página 53
GARANTÍA ..............55 BOMBA DE AIRE ............56 AJUSTE DEL SAG ............56 REGULACIÓN AMORTIGUADOR EPIC/ERA ..57 REGULACIÓN AMORTIGUADOR ENDURO SL ..58 REGULACIÓN AMORTIGUADOR STUMPJUMPER/SAFIRE ...........59 Todas estas instrucciones están sujetas a cambios sin previo aviso por mejoras del producto. Por favor, visita www.specialized.com para seguir las actualizaciones periódicas.
NOTA: Los amortiguadores Specialized están presurizados con nitrógeno (Depósito Brain de Epic y Stumpjumper, en el cuerpo principal del Enduro SL). Las cámaras de nitrógeno no deben abrirse para limpiarlas o engrasarlas. Su apertura solo debe hacerse en un servicio oficial de la marca.
Toda acción de mantenimiento interno del amortiguador debe ser llevada a cabo por un servicio técnico autorizado Specialized. Visita www.specialized.com para obtener una lista de dichos centros. La limpieza externa del amortiguador debe hacerse con agua y jabón, nunca con agua a presión.
BOMBA DE AIRE Specialized ofrece una bomba de amortiguador para añadir o quitar presión al amortiguador AFR. Sigue los pasos a continuación: Aflojar hasta que salga la tapa metálica de la válvula. Roscar la bomba en la válvula del amortiguador hasta que aparezca la medida de ...
REGULACIÓN AMORTIGUADOR EPIC/ERA Ajuste del Sag: Peso del ciclista Aire Consultar la tabla para dar la presión (PSI) recomendada al peso del ciclista. Utiliza una (kg) bomba de amortiguador para dar aire. 90-100 (41-45) 100-110 Gira el dial del Brain Fade (fig.2) al menos una vuelta completa en sentido contrario a las 100-110 (45-50)
REGULACIÓN AMORTIGUADOR ENDURO SL Ajuste del Sag (A):: Peso del ciclista Aire Consultar la tabla para dar la presión (PSI) recomendada al peso del ciclista. (kg) Empuja la junta indicadora junto al retén, siéntate 90-100 (41-45) 70-80 suavemente en la bici, desmonta con cuidado y mide la distancia entre el retén y la junta...
REGULA CIÓN AMORTIGUADOR STUMP JUMPER/SAFIRE Ajuste del Sag: Peso del ciclista Aire Consultar la tabla para dar la presión (PSI) recomendada al peso del ciclista. (kg) Gira el dial del Brain Fade al menos una vuelta 90-100 (41-45) 75-80 completa en sentido contrario a las agujas del reloj para facilitar el ajuste del sag.
Página 60
AFRリアショック・オーナーズマニュア ENDURO SL - EPIC - ERA - SAFIRE - STUMPJUMPER SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...