G Securing Your Child F Installation de l'enfant et fi xation du système de retenue
D Ihr Kind sichern N Uw kind goed vastzetten I Come bloccare il bambino
E Colocación del niño K Sådan spændes barnet fast P Para manter a criança segura
T Lapsen kiinnitys M Sikre barnet s Att sätta fast barnet säkert R Ασφάλεια του Παιδιού
G WARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E ADVERTENCIA K ADVARSEL P ATENÇÃO
T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R
G Prevent serious injury or death from falls or sliding out:
• Always secure child with the restraint belts until child is
able to get in and out of the product without help (about
2½ years old). The tray is not designed to hold child in
the product.
• Never leave child unattended.
F Prévenir les blessures graves ou mortelles qui
pourraient survenir si l'enfant tombait ou glissait :
• Toujours utiliser les ceintures de sécurité pour maintenir
l'enfant tant qu'il n'est pas capable de sortir et de
s'asseoir tout seul (environ 2 ans ½). Le plateau n'est pas
conçu pour maintenir l'enfant en place dans le produit.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
D Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge
durch Stürze oder Herausrutschen zu verhindern:
• Das Kind immer mit den Schutzgurten sichern, bis es in
der Lage ist, sich ohne Hilfe sicher in den Sitz zu setzen
und aus ihm herauszuklettern (etwa 2½ Jahre). Das Tablett
ist nicht dafür vorgesehen, das Kind im Stuhl zu halten.
• Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
N Uit het stoeltje vallen of glijden kan ernstig of zelfs
fataal letsel tot gevolg hebben. Daarom altijd de
volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen:
• Zet uw kind altijd vast met de veiligheidsriempjes totdat
het in staat is om zelfstandig in en uit het stoeltje te
stappen (ongeveer 2½ jaar oud). Het blad is niet bedoeld
om uw kind in het stoeltje te houden.
• Nooit uw kind zonder toezicht laten.
I Prevenire gli incidenti gravi e i decessi causati da
cadute o scivolamenti:
• Bloccare sempre il bambino con il sistema di bloccaggio
fi no a che non sarà in grado di salire e scendere dal
prodotto senza assistenza (2 anni e mezzo circa).
Il ripiano non deve essere usato per bloccare il
bambino nel seggiolino.
• Non lasciare mai incustodito il bambino.
E Para evitar el riesgo de caídas y posibles accidentes:
• Fijar siempre al niño en la trona con los cinturones de
seguridad incorporados hasta que aprenda a sentarse
en ella y salir de ella sin ayuda (aproximadamente a los
2 años y medio). La bandeja no ha sido diseñada para
sujetar al niño.
• Vigilar al niño en todo momento.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
K Undgå alvorlige skader eller dødsulykker, fordi barnet
falder eller glider ud af stolen:
• Spænd altid barnet fast med bæltet, indtil barnet kan
komme ind og ud af produktet ved egen hjælp (når
barnet er ca. 2½ år gammelt). Bakken er ikke beregnet
til at holde barnet fast i produktet.
• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
P Evite ferimentos graves devido a quedas ou deslizes:
• Prender sempre a criança com os cintos até a idade em
que a criança entra e sai do produto sozinha (com cerca
de 2 anos e meio). O tabuleiro não foi concebido para
segurar a criança na cadeira.
• Nunca deixar a criança sozinha na cadeira.
T Varo ettei lapsi putoa tai liu'u pois tuolilta ja
loukkaa itseään:
• Käytä aina istuinvöitä, kunnes lapsi osaa itse kiivetä
istuimelle ja siitä pois (noin 2,5-vuotiaana). Pöytää ei
ole tarkoitettu pitämään lasta paikoillaan.
• Älä jätä lasta ilman valvontaa.
M Unngå alvorlig skade eller død på grunn av fall:
• Fest alltid barnet med sikkerhetsselene til det kan komme
seg ut og inn av produktet uten hjelp (ved ca. 2½ år).
Brettet er ikke laget for å holde barnet i produktet.
• Ikke la barnet være uten tilsyn.
s För att förebygga allvarliga skador eller dödsfall till följd
av att barnet faller eller glider ur:
• Sätt alltid fast barnet med säkerhetsselen till dess att
det klarar att ta sig i och ur sitsen utan hjälp (ca 2,5 år).
Brickan är inte avsedd för att hålla kvar barnet i stolen.
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
R Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο από πτώση:
Χρησιμοποιείτε το σύστημα συγκράτησης, έως ότου το παιδί
•
να μπορεί να καθίσει ή να σηκωθεί από το προϊόν χωρίς
βοήθεια (περίπου 2½ ετών). Ο δίσκος δεν έχει σχεδιαστεί για
να συγκρατεί το παιδί στο προϊόν.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.
•
12