Descargar Imprimir esta página

Product Safety - Aspen Pumps mini blanc Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para mini blanc:

Publicidad

Typical Performance
KENNLINIE / FUNCIONAMIENTO HABITUAL /
PRESTAZIONI TIPICHE
20
15
10
5
0
0
3
6
9
12
LITRES PER HOUR / LITRES PAR HEURE /
FÖRDERMENGE (l/h) / CAUDAL EN LITROS/HORA /
LITRI PER ORA
*
WE RECOMMEND USING THIS PUMP FOR NO GREATER THAN 10m / 33ft HEAD
NOUS RECOMMANDONS DE LIMITER L'UTILISATION DE LA POMPE À 10 MÈTRES / 33 ft
WIR EMPFEHLEN, DIE PUMPE NICHTE BEI FÖRDERHÖHEN ÜBER 10 m / 33 ft ZU BETREIBEN
SE RECOMIENDA NO USAR ESTA BOMBA EN ALTURAS SUPERIORES A 10 m / 33 ft
CONSIGLIAMO DI NON USARE QUESTA POMPA CON PREVALENZE SUPERIORI
A 10 METRI / 33 ft

Product Safety

PRODUKTSICHERHEIT / GARANTIA DE PRODUCTO /
NORME DI SICUREZZA
GB
• CAUTION: The Mini Blanc Pump has been
evaluated for use with water only.
• WARNING: Risk of electric shock. This
pump has not been investigated for use in
swimming pool or marine areas.
• The means for isolation must be
incorporated in the fixed wiring in
accordance with wiring regulations.
• Ensure the pump is disconnected from the
mains supply before carrying out any
adjustments or servicing.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced with a special cord or assembly
available from the manufacturer or it's
service agent.
6
(230V)
PERFORMANCE /
70
60
50
*
40
30
20
10
0
15
0
1
2
US GALLONS PER HOUR / US GALON PAR HEURE /
US GALLONEN PRO STUNDE / US GALONES POR HORA /
US GALLONS PER ORA
/
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION /
• Do not run this pump dry.
• Always ensure the metal magnet in the
float is facing upwards.
• Always ensure the pump is level.
• The Pump is ideal for most working and
living environments. It is not
recommended where the environment is
oily or particularly dusty.
• Acceptable for indoor use only.
• Non-submersible pump.
• ATTENTION : La mini pompe Blanc a été
F
évaluée pour l'usage avec de l'eau seulement.
• AVERTISSEMENT : Risque de décharge
électrique. Questa pompa non è stata
testata per l'uso all'interno di piscine o in
aree marine.
• L'isolement électrique de la pompe doit
être réalisé dans les règles de l'art.
• S'assuré que la pompe est débranchée
électriquement avant toute opération de
maintenance ou entretien.
• Si le câble/la prise électrique est
endommagée, elle doit être remplacé par
un câble/prise électrique neuf, cette
*
• ACHTUNG: Die Mini Blanc Systempumpe
D
ist nur für die Wasserförderung
entwickelt worden.
• WARNUNG: Gefahr eines Stromschlags.
Die Mini Blanc ist nicht für die Einsatz in
3
4
oder an Schwimmbädern oder
Hafenanlagen entwickelt worden.
• Die Pumpe darf nur durch autorisiertes
Fachpersonal angeschlossen werden.
• Die Stromzufuhr ist vor jeglicher Arbeit
an der Mini Blanc zu unterbrechen.
• Sollte das Stromkabel beschädigt sein, so
ist es mit einem als Zubehör erhältlichen
Kabel zu ersetzen.
• ATENCION: La bomba Mini Blanc ha sido
E
diseñada para funcionar solo con agua.
• CUIDADO: Riesgo de descargas eléctricas.
Esta bomba no ha sido diseñada para se
utilizada en piscinas ni aplicaciones
marinas.
• La instalación eléctrica y el aislamiento de
la bomba debe efectuarse según las
normas eléctricas vigentes.
• Desconectar la alimentación eléctrica de la
bomba antes de efectuar cualquier
intervención en la misma.
• Si el cable de alimentación se estropea
debe ser reemplazado por un cable
• ATTENZIONE: La pompa Mini Blanc è stata
I
progettata per il solo impiego con acqua.
• AVVERTENZA: Rischio di scossa elettrica.
Questa pompa non è stata testata per
l'uso all'interno di piscine o in aree marine.
• Accertarsi che la pompa sia scollegata dalla
tensione di rete prima di effettuare
qualsiasi messa a punto o manutenzione.
• L'isolamento dei collegamenti elettrici deve
essere fatto a regola d'arte e realizzato in
conformità con le normative vigenti.
• Qualora il cavo di alimentazione fosse
danneggiato sarà possibile sostituirlo con
un cavo speciale disponibile presso il
fabbricante o il servizio assistenza.
opération doit être réalisé par un
technicien habilité.
• Ne pas faire fonctionner cette pompe à sec.
• S'assurer que l'aimant du flotteur est
toujours positionner vers le haut.
• S'assurer que le réservoir est toujours
positionné à l'horizontal et à plat.
• La pompe est adaptée à la plupart des
environnements. Elle n'est pas recomman
dé dans les environnements sales,
poussiéreux, huileux.
• Installation uniquement à l'intérieur.
• Cette pompe n'est pas ne pompe submersible.
• Verhindern Sie Trockenlauf
• Vergewissern Sie sich, dass der
Schwimmermagnet nach oben zeigend
eingebaut ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Schwimmergehäuse waagerecht steht.
• Die Mini Blanc ist vielfältig einsetzbar.
Wenn die Umgebung ölig oder stark
verschmutzt ist der Einsatz der Mini Blanc
nicht zu empfehlen.
• Die Pumpe nur im Innenbereich verwenden.
• Nicht als Tauchpumpe einsetzbar.
original, que le puede suministrar el
fabricante o su distribuidor.
• No hacer funcionar esta bomba en vacío.
• Asegurarse que el imán del flotador está
colocado en la parte superior.
• Asegurarse que la bomba este nivelada.
• La bomba está adaptada a la mayoría de
los ambientes. No está recomendada
cuando el ambiente es particularmente
polvoriento u oleoso.
• Instalación únicamente en el interior.
• Esta bomba no es sumergible.
• Non azionare la pompa in assenza di acqua.
• Assicurarsi sempre che il magnete del
galleggiante sia rivolto verso l'alto.
• Assicurarsi sempre che il serbatoio sia in
posizione piana ed orizzontale.
• La pompa è adatta per la maggior parte
degli ambienti. E' però sconsigliato il suo
impiego in ambienti oleosi o
particolarmente polverosi.
• Da utilizzare solo per uso interno.
• Pompa non sommergibile.
7

Publicidad

loading