D
Ruhigstellung ist ein Grundprinzip bei der Be hand lung von Verletzungen und Überbelas-
tungen, da die Ge sun dungs pro zesse wesentlich be schleu nigt werden.
Die Orthese ist weich abgepolstert und daher sehr angenehm zu tragen. Das integrierte
Stabilisierungselement gewährleistet optimale Passform.
Gebrauchsanleitung:
Die Orthese ist im Auslieferungszustand anatomisch vorgeformt. Um die Passform zu
optimieren, sollte sie durch Anbiegen des integrierten Stabilisierungselementes aus
Aluminium an die Gegebenheiten des Patienten angeformt werden. Dies sollte aus-
schließlich durch den orthopädischen Fachhandel oder den Arzt erfolgen.
Zum Anlegen streifen Sie die Orthese über das Handgelenk und positionieren Sie den
Daumen im Daumenrohr. Achten Sie darauf, dass die zirkulär umgreifende Anlage am
Daumen flächig anliegt ohne Druckstellen zu verursachen. Schließen Sie nun den zir-
kulären Verschluss am Daumen, anschließend den breiten Verschluss am Handgelenk.
Mittels des Klettverschlusses kann die Festigkeit stufenlos eingestellt werden.
Bedingt durch das verformbare Stabilisierungselement aus Aluminium kann die Orthese
im Therapieverlauf immer wieder nachgepasst werden um eine optimale Passform zu
erhalten.
Die Anwendung der Orthese im Wasser ist problemlos möglich. Bei Kontakt mit Salz-
wasser anschließend mit reichlich Süßwasser spülen.
Indikationen:
Posttraumatisch, postoperativ; z.B. nach Bandläsionen, Distorsion; Ruhigstellung bei
rheumatisch-entzündlichen Prozessen wie z. B. Rhizarthrose.
Kontraindikationen:
Periphere Arterielle Verschlusskrankheit (PAVK), Lymphabflussstörungen auch unkla-
re Weichteilschwellungen körperfern des angelegten Hilfsmittels, Empfindungs- und
Durchblutungsstörungen der versorgten Körperregion, Erkrankungen der Haut im ver-
sorgten Körperabschnitt.
Materialzusammensetzung:
38 % Polyamid-Klettvelour, 28 % Baumwolle, 28 % Polyurethan, 6 % Polyester.
Wichtiger Hinweis:
Kein Wiedereinsatz – dieses Hilfs mit tel ist zur Ver sor gung eines Patienten bestimmt.
Wurde das Tragen bei Nacht angeordnet, Beein träch tigungen des Blutkreislaufs ver-
meiden. Bei Taub heitsgefühl Hilfsmittel lockern und ggf. abnehmen. Bei an haltenden
Beschwerden den Arzt aufsuchen.
GB
Immobilisation is a basic principle during treat ment of injuries and overstress, as the
recovery process is considerably accelerated.
The brace is softly padded and is therefore extremely comfortable to wear. The integra-
ted stabilisation element ensures an ideal fit.
Instructions:
The brace is anatomically pre-formed upon delivery. The fit can be optimised by bending
the integrated aluminium stabilisation elements to match the patient's characteristics.
This may only be carried out by the specialist orthopaedic dealer / physician.
To apply the brace, pull it over the wrist and position the thumb in the thumb hole.
Ensure that the circular position encompassing the thumb lies flat and does not cause
any pressure points. Now close the circular closure encompassing the thumb and then
close the wide closure located on the wrist. The tightness is infinitely adjustable thanks
to the Velcro fastener.
The brace can be re-adjusted over and over again during the treatment in order to achie-
ve an ideal fit thanks to the formable aluminium stabilisation element.
The brace can be used in water without any problems whatsoever. Rinse with plenty of
freshwater should the brace come into contact with saltwater.
Indications:
Post-traumatic, post-operative conditions, i.e. following ligament lesions, sprain; immo-
bilization in the case of rheumatic-inflammatory processes such as rhizarthrosis.
Contraindications:
Peripheral arterial disease (PAD), lymphatic drainage disorders and indistinct soft tissue
swellings remote from the applied aid, sensory loss and blood flow disorders in the
affected body part, skin disorders in the treated part of the body.
Composition:
38 % Polyamide-velour, 28 % cotton, 28 % polyurethane, 6 % polyester
Important instructions:
No reutilisation – this medical device is meant for the care of one patient only.
In case of doctor's order to wear brace during night, avoid hindering blood circulation.
In case of numbness loosen brace and remove it if necessary. If complaints continue,
please contact the doctor.
F
L'immobilisation est un principe fondamental dans le traitement de lésions et de surme-
nage, le processus de guérison s'en trouvant considérablement accéléré.
L'éclisse a un rambourrage doux et est donc très agréable à porter.
Le rembourrage souple de cette orthèse la rend agréable à porter. L'élément de stabili-
sation intégré assure une ouverture optimale.
Mode d'emploi:
L'orthèse est livrée préformée. Pour une ouverture optimale, il convient de l'adapter à
la morphologie du patient en pliant l'élément de stabilisation en aluminium. Cet ajuste-
ment ne devrait être réalisé qu'en magasin spécialisé en orthopédie ou par le médecin.
Poser l'orthèse en l'enfilant par le poignet et positionner le pouce dans la gaine prévue
à cet effet. Veillez à ce que la gaine entourant le pouce soit bien lisse et n'engendre
pas de marques. Fermez ensuite la boucle de fermeture au niveau du pouce, puis la
bande large au poignet. La bande Velcro permet un réglage progressif de la pression
de fermeture.
L'élément de stabilisation en aluminium permet d'ajuster l'orthèse tout au long de la
thérapie afin d'en optimiser l'ouverture.
L'utilisation de l'orthèse dans l'eau ne pose aucun problème. En cas contact avec de
l'eau salée, rincer abondamment à l'eau douce.
Indications:
Post-traumatique, post-opératoire, p.ex. après lésion ligamentaire, distorsion, immobili-
sation en cas d'états rhumatismales inflammables comme la rhizarthrose.
Contre-indications:
Artériopathie oblitérante des membres inférieurs (AOMI), problèmes d'écoulement lym-
phatique, également des tuméfactions des parties molles à des endroits éloignés du ban-
dage mis en place, perturbation de la sensibilité et de la circulation sanguine au niveau
de la région corporelle traitée, maladies de la peau dans la section du corps soignée.
Composition des matières:
38 % Polyamide velour, 28 % coton, 28 % polyuréthane, 6 % polyester
Note importante:
Pas de réutilisation – ce produit est destiné à l'usage d'un seul patient.
Si le médecin a prescrit de porter le bandage pendant la nuit, évitez de géner la circulati-
on du sang. En cas de sensation d'engourdissement, relâchez la bandage ou enlevez-le,
si nécessaire. Consultez votre médecin en cas de troubles persistants.
E
La inmovilización es un principio fundamental en el tratamiento de lesiones y sobre-
cargas, puesto que los procesos de restablecimiento son considerablemente acelerados.
La ortesis presenta un almohadillado blando, por tanto, resulta muy cómoda de llevar. El
elemento estabilizador integrado garantiza un ajuste óptimo.
Instrucciones de uso:
La ortesis se entrega anatómicamente preformada. Para adaptarla de forma óptima a
la anatomía del paciente, se deberá dar forma al elemento estabilizador de aluminio
integrado doblándolo. Esta adaptación deberá ser realizada exclusivamente en la tienda
ortopédica o por el médico.
Para ponerse la ortesis, colóquela en la muñeca e introduzca el pulgar en el tubo. Asegú-
rese de que la parte que rodea circularmente al pulgar está plana y no provoca puntos de
presión. Pegue ahora el cierre circular del módulo del pulgar y después el cierre ancho
de la muñeca. El cierre de Velcro permite ajustar de forma progresiva la firmeza.
Gracias al elemento estabilizador deformable de aluminio es posible reajustar la ortesis
a lo largo del tratamiento para conseguir una adaptación óptima.
La ortesis también se puede usar en el agua. En caso de contacto con agua salada, lave
después la ortesis con abundante agua corriente.
Indicaciones:
Estados post-traumáticos y post-operatorios, por ejemplo, tras lesiones de ligamento,
esguinces; o inmovilización por procesos reumáticos e inflamatorios como la rizartrosis.
Contraindicaciones:
Enfermedad oclusiva arterial periférica (EOAP), trastornos linfáticos, incl. hinchazón de
origen desconocido del tejido blando en zonas alejadas de la tratada, trastornos sensi-
tivos y circulatorios de la región corporal atendida, enfermedades cutáneas en la zona
del cuerpo a tratar.
Composición:
38 % Poliamida-terciopelo, 28 % algodón, 28 % poliuretano, 6 % poliéster
Nota importante:
Este producto no debe reutilizarse – es solamente destinado para un paciente. Si el
médico ordenó llevarlo durante la noche, evitar la reducción de la circulación sanguinea.
En caso de sensación de entumecimiento aflojar el vandaje y quitarlo si fuera necesario.
En caso de trastornos persistentes consulte al médico.