Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

force
speed
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIES
IT
EN
DE
FR
ES
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elite volare force mag

  • Página 1 ISTRUZIONI force speed INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES INSTRUCTIES...
  • Página 2 Le caratteristiche tecniche dell'ELASTOGEL sono: elevata elasticità,resistenza alla lacerazione, all'abrasione e resi- stenza agli oli e ai solventi. ELITE ist stolz, ein weiteres Produkt präsentieren zu können, das in Zusammenarbeit mit dem Chemiekonzern BAYER *DECIBEL entstanden ist: ELASTOGEL. Bei ELASTOGEL handelt es...
  • Página 3 VERMINDERT HET GELUIDSNIVEAU MET 50% (gemeten in Db*). • VERBETERT DE GRIP VAN DE BAND OP DE ELITE, en collaboration avec BAYER, à étudié l'ELASTOGEL il WEERSTAND ROLLER. s'agit d'un technopolymer appliqué au rouleau d'entraine- • VERMINDERT BAND SLIJTAGE TOT 20%.
  • Página 4 • IMPORTANTE • INTRODUZIONE • ASSEMBLAGGIO CAVALLETTO • MONTAGGIO UNITÀ • INSTALLAZIONE DELLA BICICLETTA • RIMOZIONE DELLA BICICLETTA • ATTENZIONI • CONSIGLI PER L'UTILIZZO • GARANZIA • IMPORTANT • INTRODUCTION • ASSEMBLING THE TRAINER BASE • ASSEMBLING THE UNIT • BICYCLING INSTALLATION •...
  • Página 5 • IMPORTANT • INTRODUCTION • ASSEMBLAGE DU CHEVALET • MONTAGE DE L’UNITÉ • INSTALLATION DU VÉLO • ENLEVEMENT DU VÉLO • MISES EN GARDE • CONSEILS POUR L’UTILISATION • GARANTIE • IMPORTANTE • INTRODUCCIÓN • ENSAMBLAJE DEL CABALLETE • MONTAJE DE LA UNIDAD •...
  • Página 6 Molte grazie per aver acquistato un rullo d'allenamento Elite. IMPORTANTE Non frenare durante l'utilizzo del trainer, ciò danneggia irreparabilmente il rullino e il pneumatico. L’unità di resistenza si riscalda sensibilmente quando in uso. È necessario aspettare che si raffreddi prima di toccare il volano.
  • Página 7: Assemblaggio Cavalletto

    ASSEMBLAGGIO CAVALLETTO • Aprire le gambe del cavalletto e posizionarlo su una superficie piana. • In Figura 1 è mostrato anche come applicare la manovella . Quando s'inserisce la manovella (G) sul perno a vite si deve prestare attenzione affin- ché...
  • Página 8 • Qualora la ruota risultasse troppo spostata rispetto al centro del rullino, spostare l’unità di resistenza allentando le viti di fissaggio dell’unità (I) (fig. 10) e bloccarla nella posizione più corretta. • Verificare la stabilità della bicicletta tirando e spingendo il tubo orizzontale del telaio ed agendo sulla sella.
  • Página 9: Rimozione Della Bicicletta

    • RIMOZIONE DELLA BICICLETTA Fissare la manopola di regolazione al manubrio come in figura 13, facendo attenzione che il cavo di regolazione stia all’interno del cavalletto • Liberare la ruota della bici, spingendo con il (fig. 14). palmo della mano la Spring Plate (H) verso il basso, finché...
  • Página 10: Consigli Per L'UTilizzo

    solo ciclista. • Verificare la sicurezza e la stabilità della bicicletta prima di ogni allenamento. • Poiché i piedini sono costruiti in materiale morbido antiscivolo, potrebbe verificarsi che durante l’uso lascino tracce di gomma sul pavi- mento. • Qualora lo sgancio rapido non fosse compatibile con le bussole del cavalletto, sostituirlo con quello fornito in dotazione (M).
  • Página 11 Congratulations on your purchase of an Elite hometrainer. IMPORTANT Do not stop the rotation of the bicycle wheel by using caliper or disk brake. This seriously damages the roller and the tire. The resistance unit may warm-up while in use. Let it cool down before handling it and touching the flywheel.
  • Página 12: Assembling The Unit

    ASSEMBLING THE TRAINER BASE • Open the trainer base and set it on a flat, stable surface. •Picture 1 shows how to apply the handle (G). When fitting the handle to the axle support, make sure the flat surface of the axle screw matches the inside of the handle.
  • Página 13 • If the bicycle’s rear wheel is not centered with the drum, move the resistance unit sideways by loosening the screws (I) (Fig. 10) and lock it in the correct position. • Test that the bicycle is secure by pushing and pulling the top tube and operating on the sadd- le.
  • Página 14 • BICYCLE REMOVAL Install the remote regulation shifter on the han- dlebar as shown in illustration 13, make sure that the regulation cable is inside the trainer base (Fig. • Free the bicycle’s tire from the resistance-unit’s 14). drum by pushing the Spring Plate (H) down with the palm of your hand until the Spring Plate mechanism reaches it’s locked position (Fig.
  • Página 15 bicycle before every hometrainer. • The pressure feet are made of soft antislip material and could leave rubber marks on the floor during use. • If the quick release is not compatible with the bushings of the stand, replace it with the one sup- plied (M).
  • Página 16 Wir danken Ihnen für den Kauf eines Elite Heimtrainers. WICHTIGER HINWEIS Während des Gebrauchs des Heimtrainers auf keinen Fall bremsen, da sonst die Rolle und die Reifen stark beschädigt werden kön- nen! Die Widerstandseinheit erwärmt sich beim Gebrauch spürbar. Bitte lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie das Schwungrad anfas-...
  • Página 17: Montage Der Widerstandseinheit

    MONTAGE DES GRUNDRAHMENS • Die Beine des Grundrahmens öffnen und die- sen auf einer ebenen Fläche aufstellen. • In Abbildung 1 ist gezeigt, wie der Handgriff (G) montiert wird. Achten Sie bei der Montage des Handgriffs auf dem Gewindestift darauf, dass die auf dem Stift vorhandenen ebene Fläche mit der im Innern der Kurbel vorhande- nen übereinstimmt.
  • Página 18 Befestigungsschrauben der Einheit (I) (Abb. 10) gelo- ckert und die Einheit in der korrektesten Position blo- ckiert wird. • Nun prüfen Sie bitte durch Rütteln an Oberrohr des Rahmens und Sattel, ob das Fahrrad fest im Trainerrahmen steht. Falls sich das Fahrrad als nicht stabil erweist, muss sichergestellt werden, dass der Schnellspanner und sein Hebel korrekt positioniert sind und dass der Sicherungsring (F) sich in der kor-...
  • Página 19 • Den Verstellhebel so wie in Abb. 13 gezeigt am ABNEHMEN DES FAHRRADES Lenker befestigen; dabei darauf achten, dass das Einstellkabel sich an der Innenseite des • Das Rad freigeben, indem die Federplatte (H) Grundrahmens befindet (Abb. 14). mit der Handfläche nach unten gedrückt wird, bis die Sperrvorrichtung einrastet (Abb.
  • Página 20 Gebrauch durch einen einzigen Fahrer geeignet und zugelassen. • Die Sicherheit und die Stabilität des Fahrrades vor jedem Training überprüfen. • Da die Standfüße aus weichem, rutschfestem Material gefertigt sind, kann es vorkommen, dass Materialreste auf dem Fußboden zurück bleiben. •...
  • Página 21 Merci d’avoir acheté un rouleau d'en- traînement Elite. IMPORTANT Ne pas freiner pendant l’utilisation du trai- ner, ceci endommage irréparablement le rouleau et le pneu. L'unité de résistance chauffe sensiblement lors de son utilisation. Laissez-la refroidir avant de toucher le volant.
  • Página 22 ASSEMBLAGE DU CHEVALET • Ouvrir les pieds du chevalet et le positionner sur une surface plane. • Sur la figure n. 1 voyez comment appliquer la manivelle(G). Quand on insère la manivelle sur le pivot à vis, il faut veiller à ce que la surface plane présente sur le pivot coïncide avec la surface plane présente à...
  • Página 23 • Si la roue est trop décalée par rapport au milieu du galet de roulement, déplacer l’unité de résistance en desserrant les vis de fixation de l’unité (I) (fig. 10) et la bloquer dans la position la plus correcte. • Vérifier la stabilité du vélo en tirant et en poussant le tube horizontal du cadre et en agissant sur la selle.
  • Página 24 • ENLEVEMENT DU VÉLO Fixer le bouton de réglage au guidon de la façon indiquée sur la figure 13, en veillant à ce que le câble de réglage reste à l’intérieur du chevalet (fig.14). • Dégager la roue du vélo en poussant vers le bas la plaque à...
  • Página 25: Conseils Pour L'UTilisation

    part d’un seul cycliste. • Avant chaque séance d’entraînement, il faut toujours vérifier la sécurité et la stabilité du vélo. • Les embouts des pieds étant en matériau anti- dérapant souple, ils peuvent laisser des traces de caoutchouc sur le sol pendant l’utilisation. •...
  • Página 26: Introducción

    Muchas gracias por adquirir un rodillo de entrenamiento Elite. IMPORTANTE No frenen durante el uso del trainer, pues se dañarían sin remedio el rodillo y el neumático. La unidad de resistencia se calienta sensible- mente durante el uso. Es necesario esperar a que se enfríe antes de tocar el volante.
  • Página 27: Ensamblaje Del Caballete

    ENSAMBLAJE DEL CABALLETE • Abrir las patas del caballete y colocarlo sobre una superficie plana. • En la figura 1 se muestra también cómo aplicar la manivela (G) . Cuando se introduce la manivela en el perno con rosca hay que prestar atención a que la superficie plana que hay en el perno encaje con la que hay dentro de la manivela.
  • Página 28 • Si la rueda quedara demasiado desplazada con respecto al centro del rodillo, desplazar la unidad de resistencia aflojando los tornillos de fijación de la unidad (I) (fig. 10) y bloquearla en la posición más correcta. • Comprobar la estabilidad de la bicicleta tirando y empujando el tubo horizontal del cuadro y actuan- do sobre el sillín.
  • Página 29 • CÓMO SACAR LA BICICLETA Fijar el mando de regulación en el manillar como en la figura 13, prestando atención a que el cable de ajuste esté en el interior del caballete • Soltar la rueda de la bicicleta, empujando con la como en la figura 14.
  • Página 30 • Comprobar la seguridad y la estabilidad de la bicicleta antes de cada entrenamiento. • Puesto que los soportes están fabricados con un material blando antideslizante es posible que durante el uso dejen marcas de goma en el suelo. • En caso el blocaje rápido no fuese compatible con los casquillos del soporte, sustituirlo con el entregado en dotación (M).
  • Página 31 Gefeliciteerd met de aankoop van uw Elite trainer. BELANGRIJK Rem niet tijdens het gebruik van het trai- ningstoestel; hierdoor kan de rol en de band onherstelbaar beschadigd worden. De weerstandsunit wordt tijdens gebruik erg heet. Daarom moet u de unit eerst af laten koelen voordat u het vliegwiel aanraakt.
  • Página 32: De Fiets Installeren

    ASSEMBLAGE VAN DE STANDAARD • Klap de poten van de standaard open en zet de standaard op een vlakke ondergrond. • Op afbeelding 1 ziet u ook hoe u de hendel (G) moet aanbrengen. Als u de hendel op de schroe- fpen schuift moet u goed opletten dat het vlakke gedeelte op de pen precies samenvalt met het vlakke gedeelte in de hendel.
  • Página 33 • Als het wiel teveel uit het midden op de rol staat maakt u de bevestigingsbouten van de unit (I) los, verplaatst u de unit (afbeelding 10), zet u de unit in de meest geschikte stand en draait u de bouten weer aan.
  • Página 34: De Fiets Verwijderen

    DE FIETS VERWIJDEREN • Bevestig de regelknop op het stuur zoals geto- ond op afbeelding 13 en zorg ervoor dat de kabel • Maak het fietswiel los, door de veerplaat (H) met aan de binnenkant van de standaard loopt (afbeel- uw handpalm naar beneden te duwen tot de ver- ding 14) grendeling...
  • Página 35 fietser. • Controleer de stabiliteit van de fiets voor u met trai- nen begint. • Aangezien de pootjes van zacht antislip materiaal gemaakt zijn, kan het gebeuren dat de pootjes tijdens het gebruik enkele strepen op de vloer achterlaten. • Als de snelsluiting niet op de framecups van de standaard past moet u de sluiting door de meegele- verde sluiting vervangen (M).
  • Página 39 2.Von dem Garantieanspruch ausgeschlossen sind Schäden, die dem ITALIANO 1.In accordo al DL n. 24, del 02/02/2002 e alla direttiva CE 1999/44, ELITE Hersteller nicht zuzuschreiben sind, wie z. B. Fahrlässigkeit und Nachlässigkeit s.r.l. garantisce il proprio prodotto e i materiali impiegati per un periodo di bei der Bedienung und unsachgemässe Behandlung;...
  • Página 40 Elite s.r.l. por lo que en cada caso se declina todo tipo vatie, Ook als men de gebruiksaanwijzing voor wat betreft het installeren en gebruik, aangegeven door ELITE s.r.l., niet opvolgt, wordt er in geen...
  • Página 41 NOTES...
  • Página 42 NOTES...
  • Página 43 NOTES...
  • Página 44 ELITE srl - 35014 Fontaniva (PD) - ITALY - Fax +39 049 594 0064 - e-mail: contatto@elite-it.com...

Este manual también es adecuado para:

Volare speed mag

Tabla de contenido