4
A
DE
4. Ankoppeln / Abkoppen
Starten Sie den Truck. Drücken Sie die
obere linke Taste (A) solange bis sich die
Verriegelung der Haltebolzenaufnahme
geöffnet hat (4.1). Steuern Sie den Truck
rückwärts an den Auflieger (4.2) bis der
Haltebolzen an der Aufliegerunterseite in
der Haltebolzenaufnahme ist. Durch
Drücken der oberen rechten Taste (B) ver-
riegeln Sie die Haltebolzenaufnahme (4.3).
GB
4. Coupling/ decoupling
Start the truck. Press the upper left button
(A) until the locking bolt has opened (4.1).
Steer the truck backwards to the trailer
(4.2) until the locking bolt on the bottom
side of the trailer is in the holding position.
Press the upper right button (B) to lock the
pin (4.3).
5
▲
▲
DE
5. Abstützung ▲hoch / ▼runter
Zum Fahren mit dem Auflieger müssen die
Abstützungen hochgefahren sein. Dazu
drücken Sie die linke Taste solange nach
oben (▲) bis die Abstützungen ganz einge-
fahren sind. Drücken Sie die Taste nach
unten (▼) bis die Abstützungen ausge-
fahren sind.
GB
5. Support ▲ up/ ▼ down
The braces must be raised to drive with the
trailer. To do so, press the left button up-
wards (▲) until the supports are fully
retracted. Press the button down (▼) until
the supports are extended.
7
DE
7. Geschwindigkeit
Drücken Sie die Geschwindigkeit-Taste,
das Modell kommt in den Turbo-Modus und
fährt aggressiver. Durch erneutes drücken
der Taste, kommt das Modell in den
Normalmodus zurück.
8. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein realisti-
scher LKW-Hup-Ton.
Durch längeres
drücken der Hupe wird der Ton abge-
schaltet.
9. Motor aus
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine
Befehle gesendet werden, schaltet sich
das Modell automatisch aus und muss
neu gestartet werden. Drücken Sie hierfür
die jeweilige Bindetaste A = Truck,
B= Auflieger.
6
ungesichert
4.1
unsecured
B
sans bloquée
non assicurato
sin protegido
nezabezpečenou
niezabezpieczonych
FR
4. Accouplement / Désaccouplement
Allumez le camion. Appuyez sur la touche
en haut à gauche (A) jusqu´á que le
logement de boulon soit déverrouillé (4.1).
Guidez le camion en marche arrière à la
remorque (4.2) jusqu´à que le boulon de
fixation sur le dessus de la remorque soit
placer sur la tige de maintien. En appuyant
sur la touche supérieure droite (B), le
logement de boulon de fixation sera
verrouillé (4.3).
IT
4. Accoppiamento /Disaccoppiamento
Avviare il Truck. Premere il pulsante in alto
a sinistra (A) fino a quando si apre la
serratura del perno di fissaggio (4.1).
Manovrare il Truck verso indietro al
rimorchio (4.2) fino a quando il perno di
fissaggio e sul fondo del rimorchio nel
supporto del perno di fissaggio. Premendo
il pulsante in alto a destra (B) si blocca il
supporto del perno di fissaggio (4.3).
FR
5. Soutien ▲haut / ▼bas
Pour conduire le camion avec la remorque,
les stabilisateurs doivent être montés. Il
suffit pour ce faire de faire un appui long de
la touche gauche, vers le haut (▲) jusqu´á
que les stabilisateurs soient complétement
rétractés.Appuyez sur la touche vers le
bas (▼) pour faire poser les stabilisateurs
IT
5. Supporto ▲su / ▼giù
Per la guida con il rimorchio devono essere
saliti i supporti. Basta premere il pulsante a
sinistra verso l´alto (▲) finché i supporti
sono completamente rientrati. Premere il
tasto verso il basso (▼) fino a quando i
supporti sono estesi.
8
GB
7. Speed
Press the speed button, the model takes up
speed and moves more aggressively. By
pressing the button again, the model drives
at a slow speed.
8. Horn/Sound off
By holding down the horn-button the sound
will be switched off. By pressing the button
a realistic truck-horn sound will be heard.
9. Engine off
If the model does not get any input within
50 sec., the model turns off automatically
and must be restarted. Press the
respective binding button A = Truck,
B = Trailer.
4.2
ES
4. Acoplamiento / Desacoplamiento
Iniciar el Truck. Pulse el botón izquierdo
superior (4; A) hasta que se abre la
cerradura del perno de fijación (4.1).
Maniobrar el Truck hacia atrás al remolque
(4.2) hasta que el perno de fijación en la
parte inferior del remolque está en el
soporte del perno de fijación. Al pulsar el
botón superior derecho (B) se bloque el
soporte del perno de fijación (4.3).
CZ
4. Připojení / odpojení
Zapněte vozidlo. Stiskněte horní levé
tlačítko (4, A), až se spojo vací hák uvolní
(4.1). Posuňte vozidlo směrem k návěsu
dozadu (4.2), až bude spojovací hák na
zadní části návěsu ve spojovací poloze.
Stiskněte horní pravé tlačítko (B) pro
zamknutí pojistky (4.3).
ES
5. Soporte ▲arriba / ▼abajo
Para conducir con el remolque, los soporte
se deben subir. Sólo tiene que pulsar el
botón izquierdo hacia arriba (▲) hasta que
los soportes estén completamente
retraídos. Presione el botón hacia abajo
(▼) hasta que los soportes estén
extendidos.
CZ
5. Ovládání podpěr ▲ nahoru/ ▼ dolů
Zvedáky musí být zdviženy, aby mohly být
řízeny návěsem. Abyste toto provedli,
stiskněte tlačítko nahoru, (▲) dokud se
podpěry plně ne vysunou.. Stiskněte
tlačítko dolu (▼), dokud se podpěry plně
nezasunou.
9
FR
7. Vitesse
Le modèle augmente son allure et roule
plus agressivement si vous faites la touche
le bouton de vitesse. En appuyant à
nouveau sur le bouton, le modèle revient
en mode normal.
8. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon,
le son en est coupé. En appuyant sur le
klaxon, vous entendrez le son réaliste d'un
klaxon de camion.
9. Moteur coupé
Si vous n'envoyez plus d'ordre pendant
plus de 50 secondes, le véhicule s'éteint
automatiquement et il faudra le redémarrer.
Appuyez sur les touches respectives de
synchronisation. A = Camion,
B= Remorque
gesichert
4.3
secured
bloquée
assicurato
protegido
zajištěné
zabezpieczone
PL
4. Sprzęganie / rozsprzęganie
Uruchomić ciężarówkę. Wciskać górny
lewy przycisk (4; A) do momentu otwarcia
śruby blokującej (4.1). Przesunąć
ciężarówkę tyłem do przyczepy (4.2) do
momentu, aż śruba blokująca na dole
przyczepy znajdzie się w pozycji
gotowości. Wciskać górny prawy przycisk
(B) w celu zablokowania sworznia (4.3).
PL
5. Podpora ▲ w górę/ ▼B w dół
Aby można było jeździć przyczepą należy
podnieść jej podpory. W tym celu należy
naciskać lewy przycisk „w górę" (▲) do
momentu, aż podpory zostaną całkowicie
wciągnięte. Wciskać przycisk „w dół" (▼)
do momentu, aż podpory zostaną
wysunięte.
A
B
IT
7. Velocità
Premere il tasto velocità, la modello prende
velocità e guida aggressiva. Premendo di
nuovo il tasto, la modello va in una bassa
velocità.
8. Clacson/Spegnim. suono
Premendo per un tempo prolungato il
clacson si spegne il suono. Premendo il
clacson, si sente un suono realistico di
clacson da camion.
9. Spegnimento motore
Se il motore non riceve comandi per più di
50 secondi, si spegne automaticamente e
deve essere riavviato.Ora premere il
pulsante relativo di binding A = Truck,
B= Rimorchio.