Ingersoll Rand BXR-100H Manual De Utilización Y Mantenimiento

Ingersoll Rand BXR-100H Manual De Utilización Y Mantenimiento

Plancha reversible
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 107

Enlaces rápidos

BXR-100H
Doosan purchased Bobcat Company from Ingersoll-Rand Company in
2007. Any reference to Ingersoll-Rand Company or use of trademarks,
service marks, logos, or other proprietary identifying marks belonging
to Ingersoll-Rand Company in this manual is historical or nominative
in nature, and is not meant to suggest a current affiliation between
Ingersoll-Rand Company and Doosan Company or the products of
either.
BXR-100H
Serial No. FF0047
80025992 (10-06)
Revised (10-12)
Operation & Maintenance Manual
EN
REVERSIBLE PLATE COMPACTOR
Manuel de l'Opérateur et d'Entretien
FR
PLAQUE VIBRANTE REVERSIBLE
Betriebs- und Wartungsanweisungen
DE
REVERSIERBARER PLATTENVERDICHTER
Manuale d'uso e manutenzione
IT
PIASTRA VIBRANTE REVERSIBILE
Manual de Utilización y Mantenimiento
ES
PLANCHA REVERSIBLE
Bedienings- en Onderhoudshandleiding
NL
TRILPLAAT MET DUBBELE TRILRICHTING
Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning
DA
REVERSERBAR PLADEKOMPAKTOR
Käyttö- ja Huolto-ohjekirja
FI
SUUNTAA VAIHTAVILLE TÄRYLEVYILLE
Instruksjonsbok
NO
REVERSERBAR PLATEVIBRATOR
Drift- och underhållshandbok
SV
REVERSIBEL MARKVIBRATOR
© Ingersoll Rand Europe 2006
© Ingersoll Rand Construction Technologies

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand BXR-100H

  • Página 1 Ingersoll-Rand Company and Doosan Company or the products of either. BXR-100H Serial No. FF0047 © Ingersoll Rand Europe 2006 80025992 (10-06) © Ingersoll Rand Construction Technologies Revised (10-12)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    WARRANTY ....................17 REFERENCE INFORMATION Write the correct information for YOUR Ingersoll Rand Reversible Plate Compactor in the spaces below. Always use these numbers when referring to your Ingersoll Rand Reversible Plate Compactor.
  • Página 4: Introduction

    Each publication is reviewed and revised, as required, to update and include these changes in later editions. Ingersoll Rand reserves the right to modify or make changes within a specific model group without notice and without incurring any liability to retrofit units previously shipped from the factory. Contact your Ingersoll Rand Distributor for non-routine maintenance information that is not covered in this publication.
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    Issued at Hindley Green in January 2006 Peter Edgeller, Technical Manager CONFORMITY TO NOISE DIRECTIVE 2000/14/EC Ingersoll Rand Company Limited declare that the following Reversible Plate Compactors have beenmanufactured in conformity with the directive as shown. Mean Measured Directive Machine Model...
  • Página 6: Safety Instructions

    ASK YOUR SUPERVISOR OR authority/person. CONTACT ANY Ingersoll Rand DISTRIBUTOR. NEVER Always wear the prescribed ear protectors. GUESS – ALWAYS CHECK. Always make sure that no person or obstruction is in your line of Never make any modifications, additions or conversions which travel.
  • Página 7 Before carrying out welding, flame-cutting and grinding operations, clean the machine and its surroundings from dust and other inflammable substances and make sure that the premises are adequately ventilated (risk of explosion). BXR-100H Reversible Plate Compactors v-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 8: Symbols

    AIR PRESSURE NEUTRAL LOW AIR PRESSURE LOW ENGINE RPM ENGINE RPM PARKING BRAKE BRAKE ON DRUM VIBRATION BRAKE OFF HIGH AMPLITUDE HORN LOW AMPLITUDE CAUTION FREQUENCY DIESEL FUEL CAUTION – PRESSURE BXR-100H Reversible Plate Compactors vi-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 9: Application

    APPLICATION BXR-100H is a highly versatile machine with a high compacting energy: it will work on sand, gravel, larger crushed material, cohesive soil, asphalt and paving stones. The important impact force makes it possible to compact significantly more important lift thickness in comparison to normal plates.
  • Página 10 BXR-100H Reversible Plate Compactors 2-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 11: Specifications

    390 x 630 mm Capacity BXR-100H FUEL TANK CAPACITY 3.6 liters WATER TANK CAPACITY 14 liters Fluid capacities BXR-100H ENGINE OIL (SAE 10W30) 0.6 liters MAIN BODY OIL (SAE 10W30) 0.4 liters BXR-100H Reversible Plate Compactors 3-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 12 BXR-100H Reversible Plate Compactors 4-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 13: Operating Instructions

    TRANSPORTATION ..................9 BXR-100H Reversible Plate Compactors 5-EN Operation &...
  • Página 14: Safety Checks - Pre-Starting

    ( , [Figure 1]) and move the operating handle down to the SECTION – MAINTENANCE, “100 HOUR OR MONTHLY operating position. MAINTENANCE”. Figure 1 Check Engine for Fuel WARNING Do not refuel while smoking near an open flame or other potential hazards. BXR-100H Reversible Plate Compactors 6-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 15: Engine Switch

    Fully open CHOKE LEVER [Figure 4] gradually. CHOKE LEVER CAUTION Avoid fully pulling out the rope. Return the Handle to its original position. OPEN CLOSE BXR-100H Reversible Plate Compactors 7-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 16: Long Term Storage

    Always stop the engine and allow to cool down before covering the unit. CAUTION Never let the unit go alone as it may result into severe injuries. BXR-100H Reversible Plate Compactors 8-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 17: Transportation

    The lifting hook [Figure 8] has been provided in the machine’s center of gravity for ease of lifting the compactor onto a transporter. Do not lift any other point except the lifting hook to avoid the machine damage. Figure 8 BXR-100H Reversible Plate Compactors 9-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 18 BXR-100H Reversible Plate Compactors 10-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 19: Maintenance

    TROUBLESHOOTING THE MACHINE ............... . .15 BXR-100H Reversible Plate Compactors 11-EN Operation &...
  • Página 20: General Maintenance

    20 to 300 hours of operation in addition to Oil must be at normal operating temperature when the normal maintenance schedule. After this initial phase, the draining. Avoid contact with hot oil or components. regular intervals should be followed. BXR-100H Reversible Plate Compactors 12-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 21: 10 Hour Or Daily Routine Maintenance

    Fastening Hardware Check all fastening hardware to ensure it is all adequately tightened and that none is missing or broken. BXR-100H Reversible Plate Compactors 13-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 22: 100 Hour Or Monthly Maintenance

    Check the tension of the timing-belt after 100 hours of operation. Adjust the tension of the timing-belt if necessary. Proper tension is the bend of 10 mm between the pulleys with load of 6 kgf. BXR-100H Reversible Plate Compactors 14-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 23: Troubleshooting The Engine

    Incorrect setting RPM of engine. Adjust. is reduced. Air cleaner is clogged. Clean air cleaner or replace element. Centrifugal clutch is slipping. Overhaul or replace If necessary. Belt is slipping. Adjust or replace, if necessary. BXR-100H Reversible Plate Compactors 15-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 24 BXR-100H Reversible Plate Compactors 16-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 25: Warranty

    WARRANTY REGISTRATION FORM ................19 BXR-100H Reversible Plate Compactors 17-EN Operation &...
  • Página 26: Important

    Construction Technologies Division shall carry whatever warranty the manufacturers have conveyed 501 Sanford Ave to Ingersoll Rand and which can be passed on to the initial user. Mocksville, North Carolina 27028 Ingersoll Rand International 170/175 Lakeview Drive...
  • Página 27 The warranty and limitation of liability has been reviewed and understood by the owner/user. • Ingersoll Rand reserves the right to make design changes or modifications of Ingersoll Rand products at anytime without incurring any obligation to make similar changes or modifications on previously sold units.
  • Página 28 BXR-100H Reversible Plate Compactors 20-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Página 29 GARANTIE ....................17 REFERENCES Notez correctement les informations relatives à VOTRE plaque vibrante réversible Ingersoll Rand dans les espaces prévus à cet effet ci-dessous. Utilisez ces numéros lors de toute référence à votre plaque vibrante réversible Ingersoll Rand.
  • Página 30: Introduction

    Chaque publication est révisée et mise à jour selon les besoins pour inclure ces modifications dans des versions ultérieures. Ingersoll Rand se réserve le droit de modifier ou d’apporter des changements au sein d’un groupe de modèles spécifique sans avis préalable et sans être tenu de mettre à...
  • Página 31: Declaration De Conformite

    Délivrée à Hindley Green en janvier 2006 Peter Edgeller, Directeur technique CONFORMITE AVEC LA DIRECTIVE ANTIBRUIT 2000/14/EC Ingersoll Rand Company Limited déclare que la manufacture des plaques vibrantes réversibles suivantes est conforme à la directive antibruit comme illustré ci-dessous. Valeur moyenne Organisation Directive...
  • Página 32: Consignes De Securite

    CONTACTEZ signalez le mauvais fonctionnement à l’autorité/personne VOTRE SUPERVISEUR OU TOUT CONCESSIONNAIRE compétente. Ingersoll Rand. NE JOUEZ JAMAIS AUX DEVINETTES. Portez toujours les protections prescrites pour les oreilles. VERIFIEZ SYSTEMATIQUEMENT TOUTE INCERTIDUDE. Assurez-vous qu’aucune personne ou obstacle n’entrave votre Ne procédez pas à...
  • Página 33 Avant d’effectuer une soudure, une découpe au chalumeau ou un meulage, nettoyez la machine et ses alentours pour éliminer les poussières et autres matières inflammables et assurez-vous que le local est correctement aéré (risque d’explosion). Plaques vibrantes réversibles BXR-100H v-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 34: Symboles

    PRESSION D'AIR BASSE BAS REGIME REGIME MOTEUR FREIN DE STATIONNEMENT FREIN SERRE VIBRATION DU TAMBOUR FREIN DESSERRE AMPLITUDE ELEVEE KLAXON AMPLITUDE BASSE ATTENTION FREQUENCE CARBURANT DIESEL ATTENTION – SOUS PRESSION Plaques vibrantes réversibles BXR-100H vi-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 35: Application

    Grâce à sa compacité et son exceptionnelle maniabilité, le BXR-100H est idéal pour travailler dans les tranchées et les espaces confinés. La fonction d'inversion permet à l'opérateur d'entrer et de sortir d'une zone de travail confinée en suivant la même trajectoire.
  • Página 36 Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 2-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 37: Caracteristiques Techniques

    CONTENANCE DU RESERVOIR DE CARBURANT 3,6 litres CONTENANCE DU RESERVOIR A EAU 14 litres Contenances des fluides BXR-100H HUILE MOTEUR (SAE 10W30) 0,6 litre HUILE DU CORPS PRINCIPAL (SAE 10W30) 0,4 litre Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 3-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 38 Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 4-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 39: Instructions D'UTilisation

    TRANSPORT ....................9 Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 5-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 40: Controles De Securite - Avant La Mise En Marche

    Contrôlez l’alimentation en carburant du moteur AVERTISSEMENT Ne faites pas l’appoint de carburant pendant que vous fumez, à proximité d’une flamme nue ou en présence de tout autre danger potentiel. Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 6-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 41 Ouvrez progressivement le LEVIER DU CHOKE à fond Figure 4 [Figure 4]. LEVIER DU CHOKE ATTENTION Evitez de dérouler complètement le cordon. Ramenez la poignée sur sa position d’origine. OUVERT FERME Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 7-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 42 être nécessaires pour obtenir le compactage approprié. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de recouvrir la machine. ATTENTION N'abandonnez jamais la machine en marche, sous peine de provoquer des blessures graves. Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 8-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 43 Afin d’éviter d’endommager la machine, n’utilisez pas d’autre point de levage que le crochet spécialement conçu à cet effet. Figure 8 Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 9-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 44 Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 10-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 45: Entretien

    DEPANNAGE DE LA MACHINE................15 Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 11-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 46: Entretien General

    20 à 300 heures de service en plus des entretiens normale pour être vidangée. Evitez tout contact avec de ordinaires. Après la phase initiale, respectez les intervalles l’huile ou des composants chauds. réguliers suivants: Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 12-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 47: Entretien De Routine Journalier Ou Des 10 Heures

    Visserie de fixation Contrôlez toute la visserie de fixation pour vous assurer qu’elle est serrée adéquatement et qu’aucune pièce n’est absente ou brisée. Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 13-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 48: Entretien De Routine Mensuel Ou Des 100 Heures

    Le cas échéant, réglez la tension de la courroie de calage. La tension est correcte lorsque la courroie plie de 10 mm entre les poulies quand vous lui appliquez une charge de 6 kgf. Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 14-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 49: Depannage Du Moteur

    Le filtre à air est colmaté. Nettoyez le filtre à air ou remplacez l’élément. L’embrayage centrifuge patine. Effectuez l’entretien ou remplacez si nécessaire. La courroie patine. Ajustez ou remplacez, si nécessaire. Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 15-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 50 Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 16-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 51: Garantie

    FORMULAIRE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE ............19 Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 17-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 52: Enregistrement De La Garantie

    Ingersoll Rand, par le biais de ses distributeurs, garantit IMPORTANT à l’utilisateur initial que chaque plaque vibrante réversible BXR-100H est exempte de vice de matériau et de fabrication pendant une période de douze (12) mois à partir de la livraison Cette garantie remplace toutes les autres garanties à...
  • Página 53 Le propriétaire/utilisateur a pris connaissance et compris les termes de la garantie et de la limite de responsabilité. • Ingersoll Rand se réserve le droit de modifier la conception de ses produits à tout moment sans être obligé d’appliquer des modifications similaires aux produits déjà vendus.
  • Página 54 Plaques vibrantes réversibles BXR-100H 20-FR Manuel de l'Opérateur et d'Entretien...
  • Página 55 _________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________ ® IHR INGERSOLL RAND -HÄNDLER: __________________________________________________________________________ ADRESSE: _______________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________ TELEFON: _______________________________________________________________________________________________ Ingersoll Rand Company Ltd Ingersoll Rand Company Ltd Construction Technologies Division Construction Technologies Division 501 Sanford Avenue Swan Lane Mocksville, North Carolina Hindley Green United States of America...
  • Página 56: Einführung

    Dokument beschrieben werden. Jede Veröffentlichung wird nach Bedarf durchgesehen und überarbeitet, damit neuere Ausgaben aktualisiert werden und diese Änderungen darin enthalten sind. Ingersoll Rand behält sich das Recht vor, Modifikationen oder Änderungen in einer spezifischen Modellgruppe ohne vorherige Bekanntgabe vorzunehmen, ohne dadurch die Verpflichtung einzugehen, zuvor vom Werk versandte Einheiten nachträglich umzubauen.
  • Página 57: Erklärung Zur Konformität

    Normen: EN12100, EN500-1 und EN500-4. Ausgestellt in Hindley Green im Januar 2006 Peter Edgeller, Technical Manager KONFORMITÄT MIT LÄRMSCHUTZRICHTLINIE 2000/14/EC Die Ingersoll Rand Company Limited erklärt hiermit, dass die nachfolgenden reversierbaren Plattenverdichter laut Richtlinie, wie angegeben, hergestellt wurden. Durchschnittige- Garantierter Benachrichtigte Richtlinie...
  • Página 58: Sicherheitshinweise

    Material einsetzen, wie z.B. für Beton oder gehärteten Asphalt. Nur mit der Maschine arbeiten, wenn alle Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen, wie z.B. abnehmbare Sicherheits- vorrichtungen, Notabschaltvorrichtungen, Schallschutz- elemente und Auspuffe korrekt montiert und voll funktionsfähig sind. Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H iv-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 59 Vor dem Durchführen von Schweiß-, Brennschneid- und Schleifarbeiten an der Maschine die Maschine und ihre Umgebung von Staub und entflammbaren Substanzen reinigen und sicherstellen, dass das Gebäude ausreichend be- und entlüftet wird (Explosionsgefahr). Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H v-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 60: Symbole

    SCHMIERFETT WASSER ÖLSCHMIERSTELLE BATTERIE HYDRAULIKÖL AMPEREMETER ODER VOLTMETER STUNDEN LUFTDRUCK LEERLAUF NIEDRIGER LUFTDRUCK NIEDRIGE MOTORDREHZAHL MOTORDREHZAHL FESTSTELLBREMSE BREMSE EIN TROMMELVIBRATION BREMSE AUS HOHE AMPLITUDE HUPE NIEDRIGE AMPLITUDE VORSICHT FREQUENZ DIESELKRAFTSTOFF VORSICHT - DRUCK Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H vi-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 61: Verwendungszweck

    Vergleich mit herkömmlichen Verdichterplatten eine wesentlich größere Verdichtungstiefe ermöglicht. Dank seiner kompakten Bauweise und Wendigkeit ist der BXR-100H die ideale Wahl für Einsätze auf engem Raum und in Gräben und Kanälen. Die Reversierbarkeit ermöglicht es dem Bediener, das Gerät problemlos in enge Arbeitsräume zu fahren und auf dem gleichen Weg wieder aus diesen herauszufahren.
  • Página 62 Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 2-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 63: Technische Daten

    390 mm GESAMTHÖHE 945 mm PLATTENGRÖSSE (B x L) 390 x 630 mm Fassungsvermögen BXR-100H KRAFTSTOFFTANK-FÜLLMENGE 3,6 Liter WASSERTANK-FÜLLMENGE 14 Liter Flüssigkeits-Füllmengen BXR-100H MOTORÖL (SAE 10W30) 0,6 Liter VIBRATIONSWALZENÖL (SAE 10W30) 0,4 Liter Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 3-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 64 Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 4-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 65: Betriebsanweisungen

    TRANSPORT ....................9 Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H...
  • Página 66: Sicherheitskontrollen - Vor Aufnahme Des Betriebs

    Siehe KAPITEL – WARTUNG, “ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG ALLE 100 STUNDEN ODER MONATLICH”. Prüfen des Motors auf Kraftstoff WARNUNG Beim Nachfüllen von Kraftstoff nicht rauchen und auch keine offenen Flammen oder andere potenziellen Gefahren- quellen in die Nähe bringen. Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 6-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 67 Drehzahl laufen lassen und ohne Last ca. fünf Minuten lang CHOKE-HEBEL warmlaufen lassen. Den CHOKE-HEBEL [Abbildung 4] nach und nach ganz öffnen. VORSICHT ÖFFNEN Das Seil nicht ganz herausziehen. Den Hebel wieder in SCHLIESSEN seine ursprüngliche Position zurückstellen. Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 7-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 68 Kurve geführt wird. Das Gerät lässt sich leichter in die gewünschte Richtung lenken, wenn es vibriert. 5. Die gesamte verdichtende Fläche systematisch abfahren. Je nach den Bodenbedingungen sind drei bis fünf Durchgänge erforderlich, um die gewünschte Verdichtung zu erhalten. Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 8-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 69: Langzeit-Lagerung

    Materialien entfernen. 5. Die Einheit einem sauberen, trockenen Platz aufbewahren. Die Einheit erst abdecken, nachdem sie ausreichend abgekühlt ist. VORSICHT Stets den Motor ausschalten und abkühlen lassen, bevor die Einheit abgedeckt wird. Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 9-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 70 Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 10-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 71: Wartung

    FEHLERSUCHE AN DER MASCHINE ............... . .15 Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H...
  • Página 72: Allgemeine Wartung

    Wartungsplan durchführen. Nach dieser Beim Ablassen muss das Öl die normale Betriebs- Anfangsphase müssen die Wartungen in regelmäßigen temperatur haben. Nicht mit heißem Öl oder heißen Teilen Intervallen durchgeführt werden. in Berührung kommen. Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 12-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 73 4. Den inneren Filtereinsatz auswechseln, wenn die Motor- leistung eingeschränkt ist. 5. Den Filtereinsatz in das Gehäuse einsetzen und die Flügel- mutter festziehen. VORSICHT Wenn der Luftfiltereinsatz stark verschmutzt ist, kann es zu Startschwierigkeiten, einer mangelhaften Motorleistung und Motorstörungen kommen. Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 13-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 74: Routinemässige Wartung Alle 100 Stunden Oder Monatlich

    Das Öl im Vibrationswellengehäuse jährlich oder nach 300 Betriebsstunden ablassen. Den Ablassstopfen und den Einfüllstopfen herausnehmen. Das Öl ablassen empfohlene Öl vorgeschriebenen Menge einfüllen. Zahnriemen Den Zahnriemen jährlich oder nach 300 Betriebsstunden wechseln. Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 14-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 75: Fehlersuche Am Motor

    Fehlerhafte Drehzahleinstellung des Nachstellen. ist beeinträchtigt. Motors. Luftfilter ist verstopft. Luftfilter reinigen oder Filtereinsatz auswechseln. Die Fliehkraftkupplung rutscht durch. Bei Bedarf überholen oder auswechseln. Der Riemen rutscht durch. Bei Bedarf einstellen oder auswechseln. Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 15-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 76 Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 16-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 77: Garantie

    GARANTIEREGISTRIERUNGSFOMULAR ..............19 Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H...
  • Página 78 ALLGEMEINES Ingersoll Rand garantiert dem Erstbenutzer durch seine WICHTIG Vertriebshändler, dass jeder reversierbare Plattenverdichter des Typs BXR-100H für einen Zeitraum von zwölf (12) Monaten ab dem Zeitpunkt der Auslieferung an den Erstbenutzer frei von Diese Garantie tritt Stelle aller anderen Material- oder Verarbeitungsfehlern bleiben wird.
  • Página 79 Die Bestimmungen zu Garantie und Haftungsbeschränkung sind vom Eigentümer/Benutzer durchgelesen und verstanden worden. • Ingersoll Rand behält sich das Recht vor, jederzeit Konstruktionsänderungen oder Umgestaltungen an Produkten von Ingersoll Rand vorzunehmen, ohne dass daraus irgendeine Verpflichtung erwächst, ähnliche Änderungen oder Umgestaltungen an vorher verkauften Maschinen vornehmen zu müssen.
  • Página 80 Reversierbarer Plattenverdichter BXR-100H 20-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Página 81: Informazioni Di Riferimento

    GARANZIA ....................17 INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO Scrivere le informazioni corrette relative alla VOSTRA piastra vibrante reversibile Ingersoll Rand negli spazi sottostanti. Utilizzare sempre questi numeri quando vi riferite alla vostra piastra vibrante reversibile Ingersoll Rand.
  • Página 82: Introduzione

    Ogni pubblicazione viene riveduta e corretta, secondo le necessità, per aggiornare ed includere tali modifiche nelle edizioni successive. Ingersoll Rand si riserva il diritto di modificare o introdurre cambiamenti nell’ambito di un gruppo di modelli specifico, senza preavviso e senza incorrere nell’obbligo di aggiornare le unità precedentemente spedite dalla fabbrica.
  • Página 83: Dichiarazione Di Conformità

    EN12100, EN500-1 e EN500-4. Emesso a Hindley Green nel gennaio 2006 Peter Edgeller, Technical Manager CONFORMITÀ CON LA DIRETTIVA 2000/14/EC Ingersoll Rand Company dichiara che le seguenti piastre vibranti reversibile sono state fabbricate in conformità alla direttiva indicata. Macchina Valore misurato Directtiva Peso...
  • Página 84: Istruzioni Per La Sicurezza

    Funzionamento SUPERVISORE O RIVOLGERSI A UN DISTRIBUTORE Nel caso di modifiche o cambiamenti nel comportamento della Ingersoll Rand NON TIRARE MAI A INDOVINARE – macchina durante il funzionamento che potrebbero avere un CONTROLLARE SEMPRE. effetto sulla sicurezza, arrestare immediatamente la macchina e Non introdurre mai modifiche, aggiunte o conversioni che comunicare l’anomalia alla persona o all’autorità...
  • Página 85 Prima di eseguire operazioni di saldatura, taglio con cannello ossidrico e rettifica, pulire la macchina e le aree contigue per eliminare la polvere e altre sostanze infiammabili e assicurarsi che l’area sia adeguatamente ventilata (rischio di esplosione). Piastra vibrante reversibile BXR-100H v-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 86: Simboli

    PRESSIONE ARIA FOLLE PRESSIONE ARIA INSUFFICIENTE MINIMO MOTORE GIRI/MIN MOTORE FRENO DI STAZIONAMENTO FRENO INSERITO VIBRAZIONE DEL TAMBURO FRENO DISINSERITO ALTA AMPIEZZA CLACSON BASSA AMPIEZZA CAUTELA FREQUENZA GASOLIO CAUTELA – PRESSURIZZATO Piastra vibrante reversibile BXR-100H vi-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 87: Applicazioni

    Grazie alla sua struttura compatta e alla sua manovrabilità, BXR-100H è ideale per l'uso nei fossati e in altri spazi ristretti. La retromarcia consente all'operatore di entrare e uscire da uno spazio di lavoro limitato passando sempre sullo stesso percorso.
  • Página 88 Piastra vibrante reversibile BXR-100H 2-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 89: Specifiche

    390 x 630 mm Capacità BXR-100H CAPACITÀ SERBATOIO CARBURANTE 3,6 litri CAPACITÀ SERBATOIO ACQUA 14 litri Capacità dei fluidi BXR-100H OLIO MOTORE (SAE 10W30) 0,6 litri OLIO CORPO PRINCIPALE (SAE 10W30) 0,4 litri Piastra vibrante reversibile BXR-100H 3-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 90 Piastra vibrante reversibile BXR-100H 4-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 91: Istruzioni Per L'USo

    TRASPORTO ....................9 Piastra vibrante reversibile BXR-100H 5-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 92: Controlli Di Sicurezza Prima Della Messa In Funzione

    ORDINARIA MENSILE O OGNI 100 ORE”. Controllo del carburante nel motore AVVERTENZA Non riempire il serbatoio con carburante mentre si sta fumando, vicino a una fiamma scoperta o nelle vicinanze di altri potenziali pericoli. Piastra vibrante reversibile BXR-100H 6-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 93 Figura 4 Gradualmente, aprire completamente LEVA DELLA VALVOLA DELL’ARIA [Figura 4]. LEVA DELLA VALVOLA DELL’ARIA ATTENZIONE Evitare di tirare completamente la corda. Riportare l’impugnatura alla sua posizione originaria. APERTO CHIUSO Piastra vibrante reversibile BXR-100H 7-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 94: Stoccaggio Per Lunghi Periodi

    3-5 passaggi. Prima di coprire l’unità, arrestare sempre il motore e ATTENZIONE lasciarlo raffreddare. Non lasciar mai procedere l'unità senza operatore per evitare gravi incidenti. Piastra vibrante reversibile BXR-100H 8-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 95: Trasporto

    Non sollevare da nessun altro punto, tranne che dal gancio di sollevamento, per evitare il danneggiamento della macchina. Figura 8 Piastra vibrante reversibile BXR-100H 9-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 96 Piastra vibrante reversibile BXR-100H 10-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 97 DIAGNOSTICA DELLA MACCHINA ................15 Piastra vibrante reversibile BXR-100H 11-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 98: Manutenzione Generale

    Eseguire questa componenti caldi. manutenzione iniziale unica di rodaggio dopo 20-300 ore di funzionamento in aggiunta al programma di manutenzione normale. Dopo questa fase iniziale, devono essere seguiti gli intervalli regolari. Piastra vibrante reversibile BXR-100H 12-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 99: Manutenzione Ordinaria Quotidiana O Ogni 10 Ore

    Inserire l’astina di livello e controllare il segno di pieno sull’astina stessa. Non avvitare l'astina di livello. Questo darà una lettura errata. Aggiungere olio motore se è basso. Vedere “MANUTENZIONE ORDINARIA MENSILE O OGNI 100 ORE”. Piastra vibrante reversibile BXR-100H 13-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 100: Manutenzione Ordinaria Mensile O Ogni 100 Ore

    Togliere il tappo di scarico e il tappo di riempimento. Scaricare l’olio e riempire con il quantitativo corretto di olio raccomandato. Cinghia di fasatura Cambiare la cinghia di fasatura una volta all’anno o dopo 300 ore di funzionamento. Piastra vibrante reversibile BXR-100H 14-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 101: Diagnostica Del Motore

    è ridotta. motore. Il filtro dell’aria è intasato. Pulire il filtro dell’aria o sostituire l’elemento. Slittamento della frizione centrifuga. Revisionare o sostituire, se necessario. Slittamento della cinghia. Regolare o sostituire, se necessario. Piastra vibrante reversibile BXR-100H 15-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 102 Piastra vibrante reversibile BXR-100H 16-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 103 MODULO DI REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA ............. . .19 Piastra vibrante reversibile BXR-100H 17-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 104: Importante

    (12) mesi dal momento della fornitura all'utente iniziale, che ogni piastra vibrante reversibile BXR-100H è esente da difetti di materiale o di manodopera. Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espressa o In caso di difetto di produzione, o di assemblaggio non corretto,...
  • Página 105 La garanzia e la limitazione della responsabilità sono state riviste e comprese dal proprietario/dall'utente. • Ingersoll Rand si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento cambiamenti o modifiche ai propri prodotti senza obbligo di apportare cambiamenti o modifiche simili alle unità vendute in precedenza.
  • Página 106 Piastra vibrante reversibile BXR-100H 20-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Página 107: Información De Referencia

    GARANTÍA ....................17 INFORMACIÓN DE REFERENCIA Escriba la información correspondiente a SU plancha reversible Ingersoll Rand en los espacios que encontrará abajo. Use siempre esos números para hacer referencia a su plancha reversible Ingersoll Rand.
  • Página 108: Introducción

    Cada publicación es revisada cuando es necesario a fin de actualizarla en incluir en ella dichos cambios en ediciones posteriores. Ingersoll Rand se reserva el derecho a modificar un grupo específico de modelos sin previo aviso, y sin implicar la repercusión de dichas modificaciones en unidades previamente enviadas de la fábrica.
  • Página 109: Declaración De Conformidad

    Emitido en Hindley Green en enero de 2006 Peter Edgeller, Director Técnico CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA DE RUIDOS 2000/14/EC Ingersoll Rand Company Limited declara que las siguientes planchas reversibles se han fabricado de conformidad con la directiva como se muestra. Organismo Directiva Máquina...
  • Página 110: Instrucciones De Seguridad

    Funcionamiento SUPERVISOR PÓNGASE CONTACTO En caso de que se produjesen modificaciones relevantes para CUALQUIER DISTRIBUIDOR Ingersoll Rand. SI NO ESTÁ la seguridad o cambios en el comportamiento de la máquina COMPLETAMENTE SEGURO, ARRIESGUE: durante el funcionamiento, detenga el motor de inmediato e INFÓRMESE...
  • Página 111 Antes de hacer soldaduras, cortes con soplete u operaciones de esmerilado, retire el polvo y otras sustancias inflamables de la máquina y de sus alrededores, y asegúrese de que las instalaciones están bien ventiladas (riesgo de explosiones). Plancha reversible BXR-100H v-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 112: Símbolos

    BAJA PRESIÓN DEL AIRE BAJAS REVOLUCIONES DEL MOTOR REVOLUCIONES DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENO ACTIVADO VIBRACIÓN DEL TAMBOR FRENO DESACTIVADO ALTA AMPLITUD CLAXON BAJA AMPLITUD AVISO FRECUENCIA CARBURANTE DIESEL PELIGRO - PRESIÓN Plancha reversible BXR-100H vi-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 113: Aplicaciones

    Gracias a su diseño compacto y a su maniobrabilidad, la BXR-100H es la unidad perfecta para ser usada en zanjas y en otros espacios limitados. La característica de cambio de sentido le permite al operador entrar y salir de un espacio de trabajo limitado siguiendo la misma línea.
  • Página 114 Plancha reversible BXR-100H 2-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 115: Especificaciones

    CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE 3,6 litros CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE AGUA 14 litros Capacidades de líquidos BXR-100H ACEITE DEL MOTOR (SAE 10W30) 0,6 litros ACEITE DEL CUERPO PRINCIPAL (SAE 10W30) 0,4 litros Plancha reversible BXR-100H 3-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 116 Plancha reversible BXR-100H 4-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 117: Instrucciones De Funcionamiento

    TRANSPORTE ................... . .9 Plancha reversible BXR-100H 5-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 118: Mantenimiento

    (hasta el cuello de la boquilla). Véase SECCIÓN – MANTENIMIENTO, “MANTENIMIENTO MENSUAL O CADA 100 HORAS”. Compruebe el carburante del motor ADVERTENCIA No reposte combustible si está fumando junto a una llama abierta o a otros peligros potenciales. Plancha reversible BXR-100H 6-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 119 Abra la LLAVE DE CARBURANTE [Figura 4] de Figura 4 forma gradual. PALANCA ESTRANGULADORA PRECAUCIÓN No tire completamente de la cuerda. Vuelva la palanca a su posición inicial. ABIERTA CERRADA Plancha reversible BXR-100H 7-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 120: Periodos De Inactividad Prolongados

    Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de tapar la unidad. PRECAUCIÓN No permita que la unidad marche sola, ya que esto podría tener como resultados heridas graves. Plancha reversible BXR-100H 8-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 121: Transporte

    No hice la máquina desde un punto que no sea el gancho de izar para evitar daños en la máquina. Figura 8 Plancha reversible BXR-100H 9-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 122 Plancha reversible BXR-100H 10-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 123: Mantenimiento

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA MÁQUINA ..............15 Plancha reversible BXR-100H 11-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 124: Mantenimiento General

    Realice este los componentes calientes. mantenimiento inicial después de las primeras 20 a 300 horas de funcionamiento, además del mantenimiento rutinario normal. Tras esta fase inicial, deben seguirse los intervalos regulares. Plancha reversible BXR-100H 12-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 125: Mantenimiento Diario Rutinario O Cada 10 Horas

    No enrosque la varilla de nivel al introducirla. Esto daría lugar a una medición incorrecta. Añada aceite motor si el nivel está bajo. Véase “MANTENIMIENTO MENSUAL O CADA 100 HORAS”. Plancha reversible BXR-100H 13-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 126: Mantenimiento Mensual O Cada 100 Horas

    100 horas de funcionamiento. Ajuste la tensión de la correa de distribución si fuese preciso. La tensión correcta es un pandeo de 10 mm, entre poleas con una carga de 6 kgf. Plancha reversible BXR-100H 14-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 127: Localización De Averías Del Motor

    Limpie el filtro de aire o reemplace el elemento filtrante. ha reducido. Deslizamiento en el embrague Ponga a punto o reemplace si es necesario. centrífugo. Deslizamiento en la correa. Ajuste o reemplace si es necesario. Plancha reversible BXR-100H 15-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 128 Plancha reversible BXR-100H 16-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 129: Garantía

    INFORME DE REGISTRO DE LA GARANTÍA ..............19 Plancha reversible BXR-100H 17-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 130: Registro De La Garantía

    IMPORTANTE usuario inicial que todos los modelos de planchas reversibles BXR-100H estarán libres de defectos de material y mano de obra por un periodo de doce (12) meses desde que le llegan al esta garantía sustituye al resto de las garantías (excepto de usuario inicial.
  • Página 131: Informe De Registro De La Garantía

    La garantía y la limitación de responsabilidad han sido estudiadas y comprendidas por el propietario/usuario. • Ingersoll Rand se reserva el derecho a hacer cambios o modificaciones en el diseño de los productos Ingersoll Rand en cualquier momento sin contraer ninguna obligación de hacer cambios o modificaciones similares en unidades vendidas anteriormente.
  • Página 132 Plancha reversible BXR-100H 20-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Página 133 GARANTIE ....................17 REFERENTIE-INFORMATIE Schrijf de juiste informatie voor UW Ingersoll Rand-trilplaat met dubbele trilrichting op de hieronder voorziene plaats. Gebruik altijd deze nummers wanneer u verwijst naar uw Ingersoll Rand-trilplaat met dubbele trilrichting.
  • Página 134: Inleiding

    INLEIDING U hebt een UITSTEKENDE KEUZE gemaakt! De trilplaat met dubbele trilrichting van Ingersoll Rand die u gekozen hebt, zal u vele uren onderhoudsvrije werking verschaffen met als resultaat een korte terugverdientijd van uw investering. Veilig werken berust op betrouwbare apparatuur en het gebruik van de passende werkprocedures. Wanneer u de controles en het onderhoud uitvoert volgens de beschrijving in deze handleiding zult u uw machine in goede staat houden.
  • Página 135: Verklaring Van Conformiteit

    EN12100, EN500-1 en EN500-4. Afgegeven te Hindley Green in januari 2006 Peter Edgeller, Technical Manager CONFORMITEIT MET GELUIDSHINDERRICHTLIJN 2000/14/EC Ingersoll Rand verklaart hierbij dat de volgende trilplaten met dubbele trilrichting in overeenstemming met de aangegeven richtlijn gefabriceerd zijn. Gegarandeerd In kennis Richtlijn Machinemodellen Gewicht Meetwaardegem.
  • Página 136: Veiligheidsinstructies

    VRAAG DAN UW CHEF OM stop de machine dan onmiddellijk en rapporteer dit aan de RAAD OF NEEM CONTACT OP MET EEN Ingersoll Rand- bevoegde persoon of dienst. VERDELER. NOOIT GISSEN – ALTIJD CONTROLEREN.
  • Página 137 Alvorens las-, snijbrand- en slijpwerk uit te voeren aan de machine, moet u de machine en de omgeving ervan vrijmaken van stof en andere ontvlambare stoffen, en u ervan vergewissen dat de ruimte goed is verlucht (explosiegevaar). BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting v-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 138: Symbolen

    HYDRAULISCHE OLIE AMPÈREMETER OF VOLTMETER UREN LUCHTDRUK NEUTRAAL LAGE LUCHTDRUK LAAG MOTORTOERENTAL MOTORTOERENTAL PARKEERREM REM AAN TROMMELTRILLING REM UIT HOGE AMPLITUDE CLAXON LAGE AMPLITUDE WAARSCHUWING FREQUENTIE DIESELBRANDSTOF WAARSCHUWING – ONDER DRUK BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting vi-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 139: Toepassing

    Dankzij het compacte ontwerp en de goede manoeuvreer- baarheid, is de BXR-100H ideaal om te gebruiken in sleuven en andere beperkte ruimten. Door mogelijkheid om de bewegings- richting om te keren is de bestuurder in staat om een beperkte ruimte binnen te gaan en langs hetzelfde pad weer te verlaten.
  • Página 140 BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 2-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 141: Specificaties

    PLAATAFMETING (B x L) 390 x 630 mm Inhoud BXR-100H INHOUD BRANDSTOFTANK 3,6 liter INHOUD WATERRESERVOIR 14 liter Vloeistofinhoud BXR-100H MOTOROLIE (SAE 10W30) 0,6 liter OLIE HOOFDDEEL (SAE 10W30) 0,4 liter BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 3-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 142 BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 4-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 143: Bedieningsinstructies

    TRANSPORT ....................9 BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting...
  • Página 144: Veiligheidscontroles Voor Het Starten

    (OF OM DE 100 UUR)”. Benzinehoeveelheid in de tank voor de motor controleren WAARSCHUWING Vul geen olie bij terwijl u rookt, in de nabijheid van open vuur of bij andere potentiële gevaren. BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 6-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 145 Draai de SMOORKLEP [Figuur 4] geleidelijk aan Figuur 4 volledig open. SMOORKLEP OPGELET Trek het startkoord niet volledig uit. Laat het handvat in zijn originele stand. OPEN DICHT BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 7-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 146: Langdurige Opslag

    Stop de motor altijd en laat hem afkoelen vooraleer het toestel af te dekken. OPGELET Om verwondingen te vermijden, mag u de machine nooit alleen laten bewegen. BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 8-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 147: Transport

    Hef geen enkel ander punt dan de hefhaak om schade aan de machine te vermijden. Figuur 8 BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 9-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 148 BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 10-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 149: Onderhoud

    OPLOSSEN VAN STORINGEN AAN DE MACHINE ............. . .15 BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting...
  • Página 150: Algemeen Onderhoud

    20 tot 300 uur werking naast het normale onderhoudsschema. Na deze eerste fase kan het onderhoud op Bij het aflaten moet de olie de normale bedrijfstemperatuur regelmatige tijdstippen gebeuren. hebben. Vermijd contact met hete olie of componenten. BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 12-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 151: Dagelijks Routineonderhoud (Of Om De 10 Uur)

    Bevestigingselementen Controleer alle bevestigingselementen om er zeker van te zijn dat ze stevig vastgedraaid zijn en er niets ontbreekt of gebroken is. BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 13-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 152 3. Schroef een van de vijf bouten in het gat dichtst bij de koppeling vanaf de kleurmarkering: 4. Herinstalleer de V-riem en de resterende vier bouten. 5. Draai alle bouten vast. De riemspanning wordt automatisch aangedraaid. BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 14-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 153 Afregelen. de trilling beperkt. motortoerental. De luchtfilter is verstopt. De luchtfilter reinigen of het element vervangen. De centrifugaalkoppeling slipt. Reviseren of vervangen indien nodig. Riem slipt. Reinigen of vervangen indien nodig. BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 15-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 154 BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 16-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 155: Garantie

    GARANTIEREGISTRATIEFORMULIER ............... .19 BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting...
  • Página 156 ALGEMEEN Via haar verdelers garandeert Ingersoll Rand aan de eerste BELANGRIJK gebruiker elke BXR-100H trilplaat met dubele trilrichting tegen materiaal- en afwerkingsfouten gedurende een periode van twaalf (12) maanden na verzending naar de eerste gebruiker. Deze garantie vervangt en komt in de plaats van alle...
  • Página 157 • Ingersoll Rand behoudt zich het recht voor om op eender welk moment het ontwerp aan te passen of wijzigingen aan te brengen aan producten van Ingersoll Rand zonder echter verplicht te zijn om vergelijkbare aanpassingen of wijzigingen uit te voeren aan eerder verkochte eenheden.
  • Página 158 BXR-100H Trilplaat met dubbele trilrichting 20-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Página 159 GARANTI ....................17 REFERENCEOPLYSNINGER Skriv de korrekte oplysninger for DIN Ingersoll Rand Reverserbar pladekompaktor nedenfor. Brug altid disse numre, når du henviser til Ingersoll Rand Reverserbar pladekompaktor.
  • Página 160: Indledning

    Hver publikation gennemgås og revideres som påkrævet for at opdatere og medindbefatte disse ændringer i senere udgaver. Ingersoll Rand forbeholder sig ret til at ændre eller foretage ændringer inden for en bestemt modelgruppe uden varsel og uden at pådrage os noget ansvar for eftermontering på maskiner, som tidligere er leveret fra fabrikken. Kontakt Ingersoll Rand- forhandleren for oplysninger om ikke-rutinemæssig vedligeholdelse, som ikke er dækket i denne publikation.
  • Página 161: Erklæring Om Overensstemmelse

    EN12100, EN500-1 og EN500-4. Udstedt i Hindley Green i januar 2006 Peter Edgeller, Teknisk chef OVERENSSTEMMELSE MED ST-JDIREKTIV 2000/14/EC Ingersoll Rand Company Limited erklærer, at følgende reverserbare pladekompaktorer er fremstillet i overensstemmelse med viste direktiv. Uppmätt Anmälnings- Direktiiv Maskin Vægt...
  • Página 162: Sikkerhedsanvisninger

    SKAL DU SPØRGE DEN TILSYNSFØRENDE ELLER KONTAKTE EN Bær altid det foreskrevne høreværn. Ingersoll Rand FORHANDLER. GÆT ALDRIG – CHECK Sørg altid for, at ingen person eller anden forhindring befinder ALTID. sig i din kørselsretning. Pas på ikke at falde.
  • Página 163 Før du udfører svejsearbejde, arbejde med skærebrænder og slibning, skal maskinen og dens omgivelser rengøres for støv og andre brændbare stoffer. Sørg endvidere for, at lokalerne har tilstrækkelig ventilation (eksplosionsfare). BXR-100H Reverserbar pladekompaktor v-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 164: Symboler

    HYDRAULIKOLIE AMPEREMETER ELLER VOLTMETER TIMER LUFTTRYK NEUTRAL (FRIGEAR) LAVT OMDREJNINGSTAL FOR LAVT LUFTTRYK MOTOREN MOTORENS O/M PARKERINGSBREMSE BREMSE AKTIVERET TROMLEVIBRATION BREMSE DEAKTIVERET HØJ AMPLITUDE HORN LAV AMPLITUDE FORSIGTIG FREKVENS DIESELBRÆNDSTOF FORSIGTIG – TRYK BXR-100H Reverserbar pladekompaktor vi-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 165: Anvendelse

    Takket være det kompakte design og manøvredygtigheden er BXR-100H ideel til brug i grøfter og andre områder med begrænset plads. Den reverserbare funktion sætter operatøren i stand til at komme ind og ud af trange arbejdsområder ad samme vej.
  • Página 166 BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 2-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 167: Specifikationer

    390 mm TOTAL HØJDE 945 mm PLADESTØRRELSE (B x L) 390 x 630 mm Påfyldningsmængde BXR-100H BRÆNDSTOFTANKKAPACITET 3,6 liter VANDTANKKAPACITET 14 liter Væskekapaciteter BXR-100H MOTOROLIE (SAE 10W30) 0,6 liter HOVEDELEMENTOLIE (SAE 10W30) 0,4 liter BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 3-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 168 BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 4-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 169: Betjeningsvejledning

    TRANSPORT ....................9 BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 5-DA Betjenings- &...
  • Página 170 øverste niveau (til oliepåfyldningsstudsens hals). Se AFSNIT – VEDLIGEHOLDELSE, “100-TIMERS ELLER MÅNEDLIG VEDLIGEHOLDELSE”. Kontroller motoren for brændstof ADVARSEL Fyld ikke brændstof på, mens du ryger i nærheden af åben ild eller andre mulige farer. BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 6-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 171 4 hastighed og varme op uden belastning i ca. fem minutter. Åbn gradvis CHOKEREN [fig. 4] helt. CHOKER FORSIGTIGHED Træk ikke snoren helt ud. Sæt håndtaget tilbage til dets oprindelige position. ÅBEN LUKKET BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 7-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 172 Stands altid motoren, og lad den køle af, før du dækker maskinen til. FORSIGTIGHED Lad aldrig enheden køre alene, eftersom det kan forårsage alvorlige personskader. BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 8-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 173 Løftekrogen [fig. 8] er placeret i maskinens tyngdepunkt, så det er lettere at løfte kompaktoren op på et transportmiddel. Løft ikke i andre punkter undtagen løftekrogen, så skade på maskinen undgås. fig. 8 BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 9-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 174 BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 10-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 175: Vedligeholdelse

    FEJLFINDING AF MASKINEN ................15 BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 11-DA Betjenings- &...
  • Página 176: Vedligeholdelse Generelt

    Hvor der måtte opstå spørgsmål: se producentens vejledning for krav og specifikationer. Alle olieniveauer skal kontrolleres med maskinen parkeret på en plan flade, og mens olien er kold, medmindre andet er angivet. BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 12-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 177: 10-Timers Eller Daglig Rutinevedligeholdelse

    Brændstoffilterelement • Undgå at fylde for meget på. Det korrekte niveau er det røde mærke på åbningen. Kontroller og rengør brændstoffilterelementet efter 100 drifts- timer. • Rengør området omkring brændstoftankens dæksel efter påfyldning. BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 13-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 178: 300-Timers Eller Årlig Rutinevedligeholdelse

    Taktrem Kontroller taktremmens stramning efter 100 driftstimer. Juster taktremmens stramning om nødvendigt. Den korrekte stramning er en bøjning på 10 mm mellem remskiverne med en belastning på 59 N (6 kgf). BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 14-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 179: Fejlfinding Af Motoren

    Vandringen er dårlig, eller Forkert indstilling af motorens o/m. Juster. vibrationen reduceres. Luftfilteret er tilstoppet. Rengør luftfilteret, eller udskift elementet. Centrifugalkoblingen skrider. Afhjælp eller udskift, om nødvendigt. Remmen er skredet. Juster eller udskift, om nødvendigt. BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 15-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 180 BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 16-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 181: Garanti

    GARANTIREGISTRERINGSBLANKET ............... . .19 BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 17-DA Betjenings- &...
  • Página 182 Ingersoll Rand- salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. distributør. Ingersoll Rand leverer en ny del eller repareret del efter eget valg som erstatning for dele, der efter undersøgelse viser sig at være fejlbehæftet i materiale eller udførelse inden for ovenstående periode.
  • Página 183 Garantien og ansvarsbegrænsningen er gennemlæst og forstået af ejeren/brugeren. • Ingersoll Rand forbeholder sig ret til at foretage designændringer eller -modifikationer af Ingersoll Rand-produkter når som helst, uden at dette medfører forpligtelser af nogen art til at foretage lignende ændringer eller modifikationer på tidligere solgte enheder.
  • Página 184 BXR-100H Reverserbar pladekompaktor 20-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Página 185 TAKUU ....................17 VIITETIETOJA Kirjoita oman suuntaa vaihtavan Ingersoll Rand tärylevysi tarkat tiedot alla oleviin tiloihin. Käytä aina näitä numerotietoja suuntaa vaihtavaa Ingersoll Rand tärylevyäsi koskevissa asioissa.
  • Página 186: Johdanto

    ISO 9001 on kokoelma kansainvälisiä standardeja, jotka ohjaavat menetelmiä, joita me käytämme suunnitteluun, tuotekehitykseen, tuotantoon, jakeluun ja Ingersoll Rand Yhtiön tuotteiden huoltoon. Lloyd's Register Quality Assurance (LRQA) on hyväksytty luokituslaitos, jonka Ingersoll Rand on valinnut vahvistamaan Yhtiölle ISO 9001-standardin käyttöoikeuden. LRQA-luokitus vahvistaa, että Ingersoll Randin Euroopan tehtaat ja toimistot (Hindley Green, Iso-Britannia;...
  • Página 187: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EN12100, EN500-1 ja EN500-4. Annettu Hindley Greenissä tammikuussa 2006 Peter Edgeller, Tekninen päällikkö MELUDIREKTIIVIN 2000/14/EY VAATIMUSTEN TÄYTTÄMINEN Ingersoll Rand Company Limited vakuuttaa, että seuraavat suuntaa vaihtavat tärylevyt on valmistettu mainittujen direktiivien vaatimusten mukaisesti. Mittausarvo Tiedotuksen Paino Direktiivi...
  • Página 188: Turvallisuusohjeita

    KYSY ESIMIEHELTÄSI Käyttö YHTEYTTÄ LÄHIMPÄÄN Ingersoll Rand MYYJÄÄN. ÄLÄ Jos havaitset turvallisuuteen tai koneen käyttäytymiseen liittyviä KOSKAAN OLETA – TARKASTA AINA. muutoksia käytön aikana, pysäytä kone välittömästi ja ilmoita Älä koskaan tee mitään muutoksia, lisäyksiä tai poistoja, joilla asiasta vastuulliselle viranomaiselle/henkilölle.
  • Página 189 Ennen kuin suoritat koneessa hitsausta, polttoleikkausta tai hiontaa, puhdista kone ja sen ympäristö pölystä ja muista syttyvistä aineksista ja varmista, että paikalla on riittävä tuuletus (räjähdysvaara). BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy v-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 190: Tunnukset

    AKKU HYDRAULIIKKAÖLJY AMPPEERI- TAI VOLTTIMITTARI TUNTIA ILMANPAINE VAPAA ALHAINEN ILMANPAINE JOUTOKÄYNTI MOOTTORIN KÄYNTINOPEUS PYSÄKÖINTIJARRU JARRU PÄÄLLÄ RUMMUN TÄRY JARRU POIS PÄÄLTÄ SUURI AMPLITUUDI ÄÄNIMERKKI ALHAINEN AMPLITUUDI VAARA TAAJUUS DIESELPOLTTOAINE VAARA – PAINETTA BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy vi-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 191: Käyttökohteet

    Suuren iskuvoiman ansiosta sillä voidaan tiivistää huomattavasti paksumpia kerroksia kuin tavallisilla tärylevyillä. Pienen kokonsa ja ketteryytensä ansiosta BXR-100H soveltuu erityisesti kaivantoihin muihin ahtaisiin kohteisiin. Peruutustoiminnon avulla käyttäjä voi lähestyä ja poistua ahtaasta työskentelytilasta samaa reittiä. Kokemuksen perusteella laadittu muotoilu: Liikkuvia osia suojaavassa lujassa rungossa on nostosilmukka.
  • Página 192 BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 2-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 193: Teknisiä Tietoja

    LEVYN KOKO (L x P) 390 x 630 mm Tilavuus BXR-100H POLTTOAINESÄILIÖN TILAVUUS 3,6 Litraa VESISÄILIÖN TILAVUUS 14 Litraa Nestetilavuudet BXR-100H MOOTTORIÖLJY (SAE 10W30) 0,6 Litraa KONEIKON ÖLJY (SAE 10W30) 0,4 Litraa BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 3-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 194 BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 4-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 195: Käyttöohjeita

    KULJETUS ....................9 BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 5-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 196: Tarkastus Ennen Käyttöä

    Vapauta käyttökahva vetämällä kahvan tapista ylöspäin KUUKAUSIHUOLTO”. ( , [Kuva 1]) ja siirrä käyttökahva alas käyttöasentoon. Tarkasta moottorin polttoaineen saanti Kuva 1 VAROITUS Älä tupakoi polttoaineen lisäyksen aikana tai suorita lisäystä avotulen tai muun palovaarallisen kohteen lähellä. BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 6-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 197 Kuva 4 se ehtii lämmetä. Käännä RIKASTINVIPU, [Kuva 4] vähitellen täysin auki. RIKASTIN VAARA Vältä vetämästä käynnistysnuoraa kokonaan ulos. Palauta kahva alkuasentoon. AVOINNA KIINNI BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 7-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 198 Olosuhteista riippuen saman alueen yli on kuljettava VAARA 3-5 kertaa, jotta tiivistys olisi kunnollinen. VAARA Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä aina ennen koneen peittämistä. Älä käytä laitetta yksin, koska siitä voi seurata vakava tapaturma. BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 8-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 199 Säästä tilaa taittamalla kahva kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi. Koneen painopisteessä on nostokoukku [Kuva 8], jonka avulla tärylevy voidaan helposti nostaa kuljetusta varten. Älä nosta konetta mistään muualta kuin nostolenkistä koneen vaurioitumisen estämiseksi. Kuva 8 BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 9-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 200 BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 10-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 201: Kunnossapito

    KONEEN VIANETSINTÄ ..................15 BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 11-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 202: Yleinen Huolto

    Kun asiasta tulee kysymyksiä, katso voimassa olevia määrityksiä ja vaatimuksia valmistajan ohjekirjasta. Kaikki öljytasot tulee tarkastaa koneen ollessa vaakasuoralla alustalla ja kun öljyt ovat kylmiä, ellei muuta eritysohjetta ole annettu. BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 12-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 203: 10 Tunnin Tai Päivittäinen Huolto

    Täytä säiliö lyijyttömällä bensiinillä. Polttoainesuodattimen elementti • Älä ylitäytä. Oikea taso on täyttöaukon punaisen merkin tasalla. Tarkasta polttoainesuodattimen elementti ja puhdista se 100 käyttötunnin välein. • Puhdista polttoainesäiliön tulpan ympäristö täytön jälkeen. BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 13-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 204: 300 Tunnin Tai Vuotuinen Määräaikaishuolto

    5. Kiristä kaikki ruuvit. Hihna kiristyy automaattisesti. Ajoitushihna Tarkasta ajoitushihnan kireys 100 käyttötunnin välein. Säädä ajoitushihnan kireyttä tarvittaessa. Hihnan kireys on oikea kun hihna painuu 10 mm kun sitä painetaan hihnapyörien keskiväliltä 59 N (6 kgf) voimalla. BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 14-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 205: Moottorin Vianetsintä

    Kone liikkuu vaikeasti tai tärytys Moottorin käyntinopeuden säätö on Säädä. on heikentynyt. väärä. Ilmasuodatin on tukossa. Puhdista ilmasuodatin tai vaihda elementti uuteen. Keskipakoiskytkin luistaa. Kunnosta tai vaihda tarpeen mukaan. Käyttöhihna luistaa. Säädä tai vaihda tarpeen mukaan. BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 15-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 206 BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 16-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 207: Takuu

    TAKUUN REKISTERÖINTILOMAKE ................19 BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 17-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 208 Mikäli suuntaa vaihtavassa tärylevyssä on valmistusvirhe tai se ottamatta), ja tuotteelle ei anneta takuuta soveltuvuudesta on koottu väärin, palauta se Ingersoll Rand -jälleenmyyjällesi. kaupankäynnin kohteeksi tai soveltuvuudesta tiettyyn Ingersoll Rand toimittaa valintansa mukaan uuden osan tai käyttötarkoitukseen. korjatun osan minkä...
  • Página 209 • Käyttäjä/omistaja on lukenut ja ymmärtänyt takuun ja vastuun rajoituksen. • Ingersoll Rand pidättää oikeuden muuttaa tai muokata Ingersoll Rand-tuotteiden rakennetta koska tahansa olematta velvollinen tekemään vastaavia muutoksia tai muokkauksia aiemmin myytyihin yksikköihin. BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 19-FI...
  • Página 210 BXR-100H Suuntaa vaihtava tärylevy 20-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Página 211 GARANTI ....................17 REFERANSEINFORMASJONER Skriv ned riktige informasjoner om DIN Ingersoll Rand maskin i rubrikkene nedenfor. Oppgi alltid disse informasjonene ved henvendelse om reservedeler o.l.
  • Página 212: Introduksjon

    Kontinuerlig utvikling av produktdesignet kan gi endringer på din maskin som ikke er beskrevet i denne instruksjonsboken. All dokumentasjon blir fornyet og revidert etter behov for å oppdatere og ta med disse endringene i senere utgaver. Ingersoll Rand forbeholder seg retten til å modifisere eller gjøre endringer på en spesifikk modellgruppe uten forvarsel og uten ansvar for å bytte ut enheter som allerede er levert fra fabrikk.
  • Página 213: Samsvarserklæring

    EN12100, EN500-1 og EN500-4. Utstedt i Hindley Green i januar 2006 Peter Edgeller, Teknisk sjef I SAMSVAR MED STØYDIREKTIVET 2000/14/EC Ingersoll Rand Company Limited erklærer at de følgende reverserbare platevibratorene er produsert i samsvar med de viste direktivene. Målt verdi, Direktiv Maskinmodell Vekt Garantert nivå...
  • Página 214: Sikkerhetsregler

    Dersom det skjer sikkerhetsrelaterte endringer i maskinens denne maskinen, så SPØR DIN ARBEIDSLEDER ELLER TA oppførsel under bruk, må maskinen stoppes umiddelbart og KONTAKT MED VÅRE Ingersoll Rand-FORHANDLERE. ALDRI feilfunksjonen rapporteres til en kompetent/ansvarlig person. GJETTE – ALLTID KONTROLLERE. Bruk alltid hørselvern av tilfredsstillende kvalitet.
  • Página 215 Før sveising, skjærebrenning og sliping på maskinen, må maskinen og omliggende områder regjøres for støv og annet brennbart materiale og vær sikker på at omgivelsene er tilstrekkelig ventilert (eksplosjonsfare). BXR-100H Reverserbar Platevibrator v-NO Instruksjonsbok...
  • Página 216: Symboler

    SMØREPUNKT (SMØREOLJE) BATTERI HYDRAULIKKOLJE AMPEREMETER ELLER VOLTMETER DRIFTSTIMER LUFTTRYKK NØYTRAL LAVT LUFTTRYKK LAVT MOTORTURTALL MOTORTURTALL PARKERINGSBREMS BREMS, PÅ VIBRASJON I VALS BREMS, AV HØY IMPULS HORN LAV IMPULS FORSIKTIG FREKVENS DIESEL DRIVSTOFF FORSIKTIG – TRYKK BXR-100H Reverserbar Platevibrator vi-NO Instruksjonsbok...
  • Página 217: Bruk

    Den høye komprimeringskraften gjør det mulig å komprimere betydelig tykkere lag sammenlignet med vanlige plater. Siden BXR-100H har en kompakt konstruksjon og er lett å manøvrere, er den ideell for bruk i grøfter og på andre begrensede områder. Reversfunksjonen gjør det mulig for brukeren å...
  • Página 218 BXR-100H Reverserbar Platevibrator 2-NO Instruksjonsbok...
  • Página 219: Spesifikasjoner

    TOTALHØYDE 945 mm PLATEDIMENSJON (Br. x L) 390 x 630 mm Kapasitet BXR-100H VOLUM, DRIVSTOFFTANK 3,6 liter VOLUM, VANNTANK 14 liter Påfyllingskapasiteter BXR-100H MOTOROLJE (SAE 10W30) 0,6 liter OLJE PÅ PLATEVIBRATOR (SAE 10W30) 0,4 liter BXR-100H Reverserbar Platevibrator 3-NO Instruksjonsbok...
  • Página 220 BXR-100H Reverserbar Platevibrator 4-NO Instruksjonsbok...
  • Página 221: Instruksjoner For Bruk

    TRANSPORT ....................9 BXR-100H Reverserbar Platevibrator...
  • Página 222: Kontroller Før Bruk

    (opp til kanten av påfyllingsåpningen). Se AVSNITT – VEDLIKEHOLD, “100 Figur 1 TIMER ELLER MÅNEDLIG VEDLIKEHOLD”. Kontrollér drivstoffmengden ADVARSEL Ikke fyll drivstoff når du eller andre i nærheten røyker, i nærheten av åpen flamme eller potensielle farer. BXR-100H Reverserbar Platevibrator 6-NO Instruksjonsbok...
  • Página 223 Varm opp maskinen ved å la den gå på lavt turtall de første fem Figur 4 minuttene. Slå av CHOKEN [Figur 4] gradvis. CHOKEHENDEL FORSIKTIG Unngå å dra startsnoren helt ut. Før håndtaket til startsnoren tilbake i utgangsposisjonen. ÅPEN STENGT BXR-100H Reverserbar Platevibrator 7-NO Instruksjonsbok...
  • Página 224 å oppnå tilstrekkelig komprimering. Stopp alltid motoren og la den avkjøles før den tildekkes. FORSIKTIG La aldri maskinen kjøre uten styring, dette kan føre til alvorlig personskade. BXR-100H Reverserbar Platevibrator 8-NO Instruksjonsbok...
  • Página 225 Løftekroken [Figur 8] er plassert i maskinens tyngdepunkt for at maskinen lett skal kunne løftes opp på en tilhenger eller lignende. Maskinen må bare løftes i løftekroken, ellers kan den bli ødelagt. Figur 8 BXR-100H Reverserbar Platevibrator 9-NO Instruksjonsbok...
  • Página 226 BXR-100H Reverserbar Platevibrator 10-NO Instruksjonsbok...
  • Página 227: Vedlikehold

    FEILSØKING PÅ MASKINEN.................15 BXR-100H Reverserbar Platevibrator...
  • Página 228: Generelt Vedlikehold

    Dersom det skulle bli spørsmål om dette, så henvises det til krav og spesifiksjoner i produsentens håndbok. Alle oljenivåer må kontrolleres når maskinen er plassert på et plant underlag og mens oljen er kald dersom annet ikke er angitt. BXR-100H Reverserbar Platevibrator 12-NO Instruksjonsbok...
  • Página 229: 10 Timers Eller Daglig Vedlikehold

    Kontroller oljenivået med peilepinnen. • Fyll ikke så mye at det renner over. Riktig nivå er opp til det Drivstoffilter røde merket. Kontroller og rengjør filteret hver 100 driftstimer. • Rengjør området rundt påfyllingshullet etter fylling. BXR-100H Reverserbar Platevibrator 13-NO Instruksjonsbok...
  • Página 230: 300 Timers Eller Årlig Vedlikehold

    5. Trekk til alle boltene. Remmen strammes automatisk. Registerrem Kontroller registerremmens stramming etter 100 driftstimer. Juster strammingen om nødvendig. Riktig stramming er et innpress på 10 mm ved et trykk på 59 N (6 kgf). BXR-100H Reverserbar Platevibrator 14-NO Instruksjonsbok...
  • Página 231: Feilsøking På Motoren

    Stram eller skift om nødvendig. Maskinen flytter seg sakte, eller Feil motorturtall. Justér. vibrasjonen er redusert. Luftfilteret er tett. Rengjør luftfilteret eller skift filterelement. Sentrifugalclutchen slurer. Reparér eller skift om nødvendig. Kileremmen slurer. Stram eller skift om nødvendig. BXR-100H Reverserbar Platevibrator 15-NO Instruksjonsbok...
  • Página 232 BXR-100H Reverserbar Platevibrator 16-NO Instruksjonsbok...
  • Página 233: Garanti

    SKJEMA FOR GARANTIREGISTRERING ..............19 BXR-100H Reverserbar Platevibrator...
  • Página 234 501 Sanford Ave produktdokumentasjonen. Mocksville, North Carolina 27028 Tilbehør og utstyr skaffet av Ingersoll Rand, men som er eller produsert av andre, inkludert, men ikke begrenset til, motorer, skal være dekket av garantier som produsenten har overført til Ingersoll Rand International Ingersoll Rand, og som er overførbare til den opprinnelige...
  • Página 235 Garantien og ansvarsbegrensningen er lest og forstått av eieren/brukeren. • Ingersoll Rand forbeholder seg rettigheten til å gjøre endringer i Ingersoll Rand-produkter når som helst og uten forpliktelse om å utføre tilsvarende endringer av tidligere solgte produkter. BXR-100H Reverserbar Platevibrator...
  • Página 236 BXR-100H Reverserbar Platevibrator 20-NO Instruksjonsbok...
  • Página 237 GARANTI ....................17 REFERENSUPPGIFTER Fyll i informationen om din Ingersoll Rand reversibla markvibrator här nedan. Ha alltid dessa uppgifter tillhands vid kontakt med Ingersoll Rand-representanten.
  • Página 238: Introduktion

    INTRODUKTION ETT UTMÄRKT VAL! Ingersoll Rand du har valt en reversibel markvibrator som du kan använda många timmar i sträck utan underhåll vilket ger dig snabbare avkastning på din investering. Säker drift säkerställs genom pålitlig utrustning och lämpliga driftsrutiner. Genom att utföra de kontroller och service som beskrivs i denna handbok håller du maskinen i gott driftsskick.
  • Página 239: Försäkran Om Överensstämmelse

    EN12100, EN500-1 och EN500-4. Utställt i Hindley Green januari 2006 Peter Edgeller, Teknisk chef ÖVERENSSTÄMMELSE MED BULLERDIREKTIV 2000/14/EC Ingersoll Rand Company Limited försäkrar att följande reversibla markvibratorer tillverkats i enlighet med gällande direktiv. Uppmätt Anmälnings- Direktiv Maskin Typ Vikt Garanterad nivå...
  • Página 240: Säkerhetsinstruktioner

    Om du upptäcker några säkerhetsrelaterade förändringar, eller FRÅGA DIN ARBETSLEDARE ELLER KONTAKTA NÄR- förändringar i maskinens beteende under drift, stäng omedel- MASTE Ingersoll Rand ÅTERFÖRSÄLJARE. GISSA ALDRIG – bart av maskinen och rapportera felet till sakkunnig instans eller KONTROLLERA ALLTID.
  • Página 241 Rengör alltid maskinen och dess närmaste omgivning från damm och lättantändliga substanser innan några svets-, gasskärnings- eller slipningsarbeten görs på maskinen, och se till att arbetslokalen är tillräckligt ventilerad (explosionsrisk). BXR-100H Reversibel markvibrator v-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 242: Symboler

    VATTEN SMÖRJOLJEPUNKT BATTERI HYDRAULOLJA AMPEREMETER ELLER VOLTMETER TIMMAR LUFTTRYCK NEUTRAL LÅGT LUFTTRYCK LÅGT MOTORVARVTAL MOTORVARVTAL PARKERINGSBROMS BROMS ANSATT TRUMVIBRATION BROMS LOSSAD HÖG AMPLITUD SIGNALHORN LÅG AMPLITUD IAKTTAG FÖRSIKTIGHET FREKVENS DIESELOLJA VARNING – TRYCK BXR-100H Reversibel markvibrator vi-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 243: Användning

    Tack vare kompakt form och lätt manövrering blir BXR-100H idealisk för användning i diken och andra begränsade utrymmen. Tack vare backfunktionen kan operatören köra in i och ut ur ett begränsat arbetsutrymme utan att behöva vända.
  • Página 244 BXR-100H Reversibel markvibrator 2-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 245: Specifikationer

    TOTAL HÖJD 945 mm PLATTSTORLEK (B X L) 390 x 630 mm Volymer BXR-100H BRÄNSLETANK 3,6 liter VATTENTANK 14 liter Bränsle- och oljevolymer BXR-100H MOTOROLJA (SAE 10W30) 0,6 liter MASKINOLJA (SAE 10W30) 0,4 liter BXR-100H Reversibel markvibrator 3-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 246 BXR-100H Reversibel markvibrator 4-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 247: Driftinstruktioner

    TRANSPORT ....................9 BXR-100H Reversibel markvibrator 5-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 248: Säkerhetskontroll Före Start

    Se AVSNITT – UNDERHÅLL, “100-TIMMARS ELLER MÅNATLIGT UNDERHÅLL”. Kontrollera bränslenivån. VARNING Fyll inte på bränsle i närheten av öppen låga eller annan källa till antändnings- eller explosionsfara, eller vid rökning. BXR-100H Reversibel markvibrator 6-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 249 Öppna CHOKEN [Bild 4] gradvis tills den är helt öppen. CHOKE FÖRSIKTIGHET Undvik att dra ut startsnöret helt. Låt starthandtaget gå tillbaka till den ursprungliga positionen. ÖPPNA STÄNG BXR-100H Reversibel markvibrator 7-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 250: Långvarig Förvaring

    Stäng alltid av motorn och låt den kallna innan du sätter på skyddet. FÖRSIKTIGHET Låt aldrig maskinen köra själv – det kan orsaka allvarliga skador. BXR-100H Reversibel markvibrator 8-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 251: Transport

    Lyftöglan [Bild 8] är monterad i maskinens tyngdpunkt för att maskinen enkelt ska kunna lyftas upp på transportfordon. Undvik skador genom att aldrig lyfta maskinen i någon annan punkt än lyftöglan. Bild 8 BXR-100H Reversibel markvibrator 9-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 252 BXR-100H Reversibel markvibrator 10-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 253: Underhåll

    FELSÖKA MASKINEN ..................15 BXR-100H Reversibel markvibrator 11-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 254 Referera vid osäkerhet till krav och specifikationer i tillverkarens handbok. Alla oljenivåer ska kontrolleras när maskinen står på ett plant underlag och när oljan är kall, om inte annat anges. BXR-100H Reversibel markvibrator 12-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 255 Fyll tanken med blyfri bensin. Bränslefilter • Överfyll inte. Rätt nivå indikeras av det röda märket på Kontrollera och rengör bränslefiltret var 100:e driftstimme. påfyllningsröret. • Torka av eventuellt spill runt tanklocket efter påfyllning. BXR-100H Reversibel markvibrator 13-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 256 5. Dra åt alla skruvarna. Remmen spänns automatiskt. Kamaxelrem Kontrollera kamaxelremmens spänning var 100:e driftstimme. Justera remspänningen vid behov. Remspänningen är korrekt när den trycks ned 10 mm mellan remskivorna vid en belastning på ca 59 N (6 kgf). BXR-100H Reversibel markvibrator 14-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 257 Motorvarvtalet är felinställt. Justera. vibration. luftrenaren är igensatt. Rengör luftrenaren eller byt ut insatsen vid behov. Centrifugalkopplingen slirar. Undersök och byt ut vid behov. Remmen slirar. Spänn remmen, eller byt den vid behov. BXR-100H Reversibel markvibrator 15-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 258 BXR-100H Reversibel markvibrator 16-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 259: Garanti

    BLANKETT FÖR GARANTIREGISTRERING ..............19 BXR-100H Reversibel markvibrator 17-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Página 260 Ingersoll Rand lämnar följande garanti via sina återförsäljare till VIKTIGT den ursprunglige köparen av utrustningen: att varje reversibel markvibrator av typ BXR-100H är fri från materialfel och tillverkningsfel under tolv (12) månader från leveransen till den Den här garantin ersätter alla andra garantier, uttryckliga ursprunglige köparen.
  • Página 261 Ägaren/användaren har läst och förstått garantin och dess begränsningar. • Ingersoll Rand förbehåller sig rätten att göra konstruktionsförändringar eller modifieringar av Ingersoll Rand-produkter när som helst utan någon skyldighet att utföra liknande ändringar eller modifieringar på enheter som redan försålts.
  • Página 262 BXR-100H Reversibel markvibrator 20-SV Drift- och underhållshandbok...

Este manual también es adecuado para:

Ff0047

Tabla de contenido