Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

Centric Tray
EN Instructions for Use
– for occlusal position recording
DE Gebrauchsinformation
– zur Bisslagenbestimmung
FR Mode d'emploi
– pour définir la relation intermaxillaire
IT Istruzioni d'uso
– per la determinazione del rapporto tra le arcate
ES Instrucciones de uso
– para la determinación del registro intraoral
PT Instruções de Uso
– para a determinação do registro oclusal
SV Bruksanvisning
– För bettregistrering
DA Brugsanvisning
– til bidregistrering
FI Käyttöohjeet
– Purennan rekisteröintilusikka
NO Bruksanvisning
– til bittregistrering
NL Gebruiksaanwijzing
– voor beetbepaling
EL Oδηγίες Xρήσεως
– για καταγραφή σύγκλεισης
TR Kullanma Talimatı
– oklüzal kapanış kaydı için
RU Инструкция по применению
– для регистрации окклюзионного соотношения
челюстей
PL Instrukcja stosowania
– Do ustalenia relacji centralnej żuchwy
Manufacturer:
Ivoclar Vivadent AG
Bendererstrasse 2
9494 Schaan/Liechtenstein
www.ivoclarvivadent.com
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
Rx ONLY
Date information prepared:
2020-03-02 / Rev. 0
740356 / WW
SL Navodila za uporabo
– za snemanje okluzalnega položaja
HR Upute za uporabu
– za bilježenje okluzijskog položaja
CS Návod k použití
– pro zaznamenání okluzální situace
SK Návod na používanie
– na zaznamenanie oklúznej polohy
HU Használati utasítás
– az okkluzális (rágófelszíni) helyzet rögzítéséhez
SR Упутство за употребу
– за одређивање оклузалних односа вилица
MK Упатство за употреба
– за евидентирање на оклузиската положба
BG Инструкции за употреба
– за запис на позицията на оклузия
SQ Udhëzime përdorimi
– për regjistrimin e pozicionit okluzal
RO Instrucţiuni de utilizare
– pentru înregistrarea relației intermaxilare de ocluzie
UK Інструкція щодо використання
– для реєстрації оклюзійного положення щелеп
ET Kasutamisjuhend
– lõikepinna asendi salvestamiseks
LV Lietošanas instrukcija
– sakodiena pozīcijas reģistrēšanai
LT Naudojimo instrukcija
– okliuzinei padėčiai užfiksuoti
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ivoclar Vivadent Centric Tray

  • Página 1 Centric Tray EN Instructions for Use SL Navodila za uporabo – for occlusal position recording – za snemanje okluzalnega položaja DE Gebrauchsinformation HR Upute za uporabu – zur Bisslagenbestimmung – za bilježenje okluzijskog položaja FR Mode d’emploi CS Návod k použití...
  • Página 2 – Replace the patient’s dentures and measure the present vertical dimension. – Position the empty Centric Tray in the mouth. Ensure that the lips are moist and seated on the lip support (3) and that they gently support the tray. Leave the tray in-situ for 1–2 minutes, then measure and record the vertical dimension. Remove tray from mouth.
  • Página 3 4. If a UTS Transferbow has been used, attach it to the articulator, applying the philosophy relative to that determined by the Transferbow record. 5. Secure the Ivoclar Vivadent Centric Tray in place. Place and fix the maxillary model. Remove lower jig and locate and fix the mandibular model.
  • Página 4 4. Silikon-Abdruckmasse, Alginat oder ähnliches Material anmischen und den Centric Tray beschicken. 5. Den beschickten Centric Tray seitlich in die Mundhöhle führen und die angefeuchteten Lippen auf die Lippenstütze (3) legen. Den Mund langsam bis zur markierten Bisshöhe schliessen. Silikonmasse, Alginat oder ähnliches Material vollständig aushärten lassen. Bisshöhe kontrollieren! 6.
  • Página 5 Desinfektionsverfahren: Desinfektion in zerlegtem Zustand durchführen. Das Centric Tray in einen Gitterkorb legen. Die einzelnen Teile mit Hilfe des Gitterkorbs vollständig in das Desinfektionsmittel, z.B. MD 520 (Dürr Dental) bei 20 ± 2 °C für 5 min eintauchen. Stellen Sie sicher, dass die Oberflächen der Komponenten vollständig mit Desinfektionsmittel bedeckt und während der Einwirkungszeit frei von Luftblasen sind.
  • Página 6 1. Réaliser comme à l'accoutumée les empreintes individuelles. 2. Insérer les ailettes de soutien (6) du côté dorsal sur le guide de rétention (4). Essayer le Centric Tray et l'ajuster par meulage, le cas échéant. 3. Commencer par marquer avec un feutre adéquat le point nasal et le point mentonnier sur le patient.
  • Página 7 4. Si on utilise un arc de transfert ATU, fixer celui-ci à l'articulateur selon le plan de référence de l'appareil. 5. Fixer le Centric Tray et le bloquer avec le support de fourchette d'enregistrement. Placer et fixer le modèle maxillaire. Retirer le support puis fixer le modèle mandibulaire.
  • Página 8 2. Controllare la posizione occlusale di centrica. Se, a causa della perdita di contatto tra gli antagonisti, questo non fosse possibile, procedere come nei casi di edentulia (3). 3. Spingere i supporti standard (5) dal dorso sui bordi di ritenzione (4) e posizionarli negli spazi edentuli. Inserire per prova il Centric Tray Ivoclar Vivadent ed eventualmente fresare eventuali punti di disturbo.
  • Página 9 Procedure di disinfezione: Smontare il tray prima di disinfettarlo. Collocare il Centric Tray in un cestello grigliato. Immergere il cestello grigliato con le singole parti del tray nella soluzione disinfettante, ad es. MD 520 (Dürr Dental), a 20 ± 2 °C per 5 min. Assicurarsi che le superfici dei componenti siano completamente coperte dalla soluzione disinfettante e che non vi siano bolle durante il tempo di reazione.
  • Página 10: Contraindicaciones

    6. El arco de transferencia UTS permite transferir la información del paciente al articulador. Alinee el arco de transferencia de forma adecuada y fíjelo a la cubeta Centric Tray de Ivoclar Vivadent en el punto de conexión UTS (2). Fije la conexión de registro y retire el arco de transferencia.
  • Página 11 4. Si se ha utilizado un arco de transferencia UTS, fíjelo al articulador de forma correspondiente según el registro del arco de transferencia. 5. Fije la cubeta Centric Tray Ivoclar Vivadent en su lugar. Coloque y fije el modelo del maxilar superior. Retire la plantilla inferior y ubique y fije el modelo del maxilar inferior.
  • Página 12: Finalidade Pretendida Material Para Moldeira

    Casos de desdentados 1. Tomar moldagens separadas, da forma habitual. 2. Distalmente, deslizar as asas de suporte (6) para cima do sulco de retenção (4). Testar a Centric Tray Ivoclar Vivadent e, se necessário, aparar para conseguir o ajuste correto.
  • Página 13 4. Se for usado um Arco de Transferência UTS, aplicar a filosofia relativa aos procedimentos efetuados e aos registos obtidos, para a conexão com o articulador correspondente. 5. Manter a Centric Tray Ivoclar Vivadent em posição. Situar e fixar o modelo superior. Em seguida, remover o gabarito inferior, posicionar e fixar o modelo inferior.
  • Página 14 – Sätt in befintliga proteser och mät den befintliga, vertikala relationen. – Placera den tomma Centric Tray i munnen. Se till att patientens läppar är fuktiga och låt dem vila mot läppstödet (3), så att de stöder skeden. Låt skeden sitta på plats i 1–2 minuter och kontrollera sedan den vertikala relationen. Avlägsna skeden från munnen.
  • Página 15 Desinficeringsförfarande: Demontera skeden innan du desinficerar den. Placera Centric Tray i en nätkorg. Sänk nätkorgen med de enskilda delarna av Centric Tray i en desinfektionslösning, t.ex. MD 520 (Dürr Dental), vid 20 ± 2 °C i 5 min. Se till att ytorna på komponenterna är helt täckta med desinfektions- lösning och att det inte visar sig bubblor under reaktionstiden.
  • Página 16: Påtænkt Anvendelse

    – Eksisterende proteser indsættes, og den givne bidhøjde registreres. – Placer den tomme Centric Tray i munden. Sørg for, at læberne er fugtede og hviler på læbestøtten (3), og at de forsigtigt støtter Centric Tray. Lad Centric Tray sidde i munden i 1-2 minutter, og mål og registrer så bidhøjden. Tag Centric Tray ud af munden.
  • Página 17 MD 520 (Dürr Dental), ved 20 ± 2 °C i 5 min. Sørg for, at komponentfladerne er helt dækket af desinficerings- opløsning, og at de er fri for bobler i reaktionsperioden. Centric Tray skylles med koldt demineraliseret vand for at fjerne eventuelle rester af desinfektionsmiddel.
  • Página 18 – Aseta potilaan proteesit takaisin suuhun ja mittaa korkeus. – Aseta tyhjä Centric Tray suuhun. Varmista, että huulet ovat kosteat ja lepäävät huulituella (3) ja että ne tukevat hennosti lusikkaa. Jätä lusikka paikalleen 1–2 minuutiksi; sen jälkeen mittaa ja rekisteröi korkeus. Poista lusikka suusta.
  • Página 19 – Manuaalinen desinfektio: Desinfiointitoimenpiteet: Pura lusikka ennen desinfiointia. Aseta Centric Tray verkkokoriin. Upota verkkokori lusikan osien kanssa desinfiointiliuokseen, esim. MD 520 (Dürr Dental) 20 °C ± 2 °C viideksi minuutiksi. Huolehdi että komponenttien pinnat ovat täysin desinfiointiliuoksen peitossa eikä niissä ole kuplia reaktioaikana.
  • Página 20 Retningslinjer: – Sett inn eksisterende proteser og overfør eksisterende bitthøyde. – Sett inn et Centric Tray uten avtrykksmasse, legg de fuktede leppene på leppestøtten (3), la Centric Tray være i munnen i 1–2 minutter og overfør bitthøyden. 4. Bland silikonbasert avtrykksmasse, alginat eller lignende materiale og legg det på Centric Tray.
  • Página 21 MD 520 (Dürr Dental) ved 20 ±2 °C i 5 minutter. Påse at komponentenes overflater dekkes helt av desinfeksjons- løsningen og at de er uten luftbobler i virketiden. Skyll Centric Tray med kaldt, demineralisert vann for å fjerne rester av desinfeksjonsmiddel.
  • Página 22 – Bestaande protheses plaatsen en de beethoogte overnemen. – De niet gevulde Centric Tray in de mond plaatsen. Ervoor zorgen dat de lippen vochtig zijn en op de lipsteun (3) rusten en dat ze de Centric Tray licht ondersteunen. De Centric Tray 1-2 minuten in de mond laten zitten en de beethoogte overnemen. De Centric Tray uit de mond nemen.
  • Página 23 5. Zet de Centric Tray van Ivoclar Vivadent op zijn plek vast. Plaats het model van de bovenkaak en zet het vast. Verwijder de mal van de onderkaak en zet het model van de onderkaak vast.
  • Página 24 Ενδείξεις Προσδιορισμός της θέσης σύγκλεισης σε νωδούς ασθενείς Αντενδείξεις Η χρήση του Centric Tray αντενδείκνυται στην περίπτωση που ο ασθενής είναι γνωστό ότι είναι αλλεργικός σε οποιοδήποτε από τα συστατικά του. Παρενέργειες Δεν έχουν υπάρξει γνωστές ανεπιθύμητες ενέργειες έως σήμερα.
  • Página 25 4. Εάν έχει χρησιμοποιηθεί προσωπικό τόξο, προσαρμόστε το στον αρθρωτήρα, εφαρμόζοντας τις σχετικές διαδικασίες που αφορούν στο προσωπικό τόξο που χρησιμοποιήθηκε και στις καταγραφές που ελήφθησαν. 5. Ασφαλίστε το Centric Tray στη θέση του. Τοποθετήστε και σταθεροποιήστε το εκμαγείο της άνω γνάθου. Αφαιρέστε το κάτω jig και τοποθετήστε και σταθεροποιήστε το εκμαγείο της κάτω γνάθου.
  • Página 26 Dişsiz vakalar 1. Normal şekilde ayrı ayrı ölçü alın. 2. Destek kanatlarını (6) distal olarak tutturma yoluna (4) doğru kaydırın. Ivoclar Vivadent Centric Tray’i ağızda deneyin ve gerekli düzenlemeleri yapın. 3. Oklüzal yüksekliği kaydetmek için öncelikle hastanın burnu ve çenesinin üzerinde uygun bir işaretçi ile işaretler uygulayın.
  • Página 27 – Manuel dezenfeksiyon: Dezenfeksiyon işlemleri: Dezenfekte etmeden önce tablayı sökün. Centric Tray’i kafes selenin içine yerleştirin. Tablanın ayrılmış parçalarının bulunduğu kafes seleyi örneğin MD 520 (Dürr Dental) dezenfeksiyon çözeltisi içine batırıp 20 ± 2 °C’da 5 dakika boyunca tutun. Bileşenlerin yüzeylerinin tamamen dezenfektan çözeltisi ile kaplandığından ve reaksiyon süresi boyunca kabarcıklar olmadığından emin olun.
  • Página 28: Побочные Эффекты

    – Заменить протез пациента, после этого измерять высоту прикуса. – Вставить пустой Centric Tray. Убедитесь, что губы пациента влажные и находятся на упоре для губ (3) и что они придерживают оттискную ложку, Оставьте Centric Tray на 1-2 минуты, затем измерьте высоту прикуса.
  • Página 29 – Стерилизация: Для стерилизации паром используйте следующие параметры: 3х-кратная предвакуумная процедура, 134 °C, время стерилизации 5,5 мин. Информация по безопасности – В случае серьезных инцидентов, связанных с продуктом, обращайтесь к нам по адресу: Ivoclar Vivadent AG, Bendererstrasse 2, 9494 Schaan/Liechtenstein (Лихтенштейн), на сайте www.ivoclarvivadent.com, а также к вашим ответственным и компетентным органам власти.
  • Página 30 4. Jeżeli została przeprowadzona zewnątrzustna rejestracja zwarcia łukiem twarzowym UTS, należy modele gipsowe umocować w artykulatorze według wartości indywidualnych (patrz instrukcja stosowania łuku twarzowego). 5. Umieść Ivoclar Vivadent Centric Tray na miejscu. Umieść górny model w wycisku i zazwierakuj. Usuń dolny element podpierający i zazwierakuj dolny model.
  • Página 31 Procedury dezynfekcji: Zdemontować tacę przed poddaniem jej dezynfekcji. Umieścić Centric Tray w koszu siatkowym. Zanurzyć ów kosz z poszczególnymi elementami tacy w roztworze środka dezynfekcyjnego, np. MD 520 (Dürr Dental), w temp. 20 ± 2°C na 5 min. Sprawdzić, czy powierzchnie komponentów są...
  • Página 32 1. Vzemite ločene odtise kot običajno. 2. Namestite krilca za oporo (6) distalno na odtisnik (4). Vstavite centrično odtisno žlico Ivoclar Vivadent in po potrebi odstranite odvečni material. 3. Za določanje okluzalne višine najprej s primernim pisalom označite točke na bolnikovem nosu in bradi.
  • Página 33 – Sterilizacija: Za parno sterilizacijo uporabite naslednje parametre: 3 x pred vakuumski postopek, 134 °C, čas sterilizacije 5,5 min. Varnostne informacije − V primeru hudih incidentov v zvezi z izdelkom se obrnite na podjetje Ivoclar Vivadent AG, Bendererstrasse 2, 9494 Schaan/Lihtenštaj, spletno mesto: www.ivoclarvivadent.com in lokalne javne zdravstvene ustanove.
  • Página 34 – Zamijenite pacijentovu protezu i izmjerite postojeću vertikalnu dimenziju. – Stavite praznu Centric Tray žlicu u usta. Vodite računa da usne budu vlažne i oslonjene na naslon za usne (3) te da nježno drže žlicu. Ostavite žlicu na mjestu 1-2 minute pa izmjerite i zabilježite vertikalnu dimenziju. Izvadite žlicu iz usta.
  • Página 35 4. Ako je korišten UTS obrazni luk, spojite ga na artikulator primjenjujući načela koja su u skladu s registratom dobivenim obraznim lukom 5. Učvrstite Ivoclar Vivadent Centric Tray žlicu na položaju. Postavite i učvrstite maksilarni model. Uklonite donji dio postolja te postavite i učvrstite mandibularni model.
  • Página 36 – Nasaďte pacientovi jeho zubní náhradu a změřte aktuální vertikální rozsah. – Umístěte prázdnou lžíci Centric Tray pacientovi do úst. Ujistěte se, že rty jsou vlhké, opřené o podpěru rtů (3) a že jemně podpírají lžíci. Ponechte lžíci in situ po dobu 1–2 minut, poté změřte a zaznamenejte vertikální rozsah. Vyjměte lžíci z úst.
  • Página 37 3. Upevněte modely v artikulátoru a umístěte je do pozice podle okluzního záznamu. 4. Pokud jste použili přenosový oblouk UTS, připojte ho k artikulátoru podle strategie záznamu přenosového oblouku. 5. Zafixujte Ivoclar Vivadent Centric Tray. Vložte a zafixujte maxilární model. Odeberte spodní upínací prvek a umístěte a zafixujte mandibulární model.
  • Página 38 Edentulózne prípady 1. Vyhotovte samostatné odtlačky ako za bežných okolností. 2. Podporné krídelká (6) nasaďte distálne na zadržiavacie koľajničky (4). Odskúšajte v centrickom bloku Ivoclar Vivadent a podľa potreby upravte orezaním. 3. Na zaznamenanie oklúznej výšky najskôr vhodným značkovačom urobte značky na nose a brade pacienta.
  • Página 39 3. Modely namontujte do artikulátora, umiestnite ich relatívne voči okluzálnemu záznamu. 4. Ak sa používa pripojenie UTS pre Transferbow, pripojte ho k artikulátoru uplatňujúc filozofiu určovanú záznamom Transferbow. 5. Centrický blok Ivoclar Vivadent zaistite na mieste. Vložte a zafixujte maxilárny model. Vyberte spodnú časť, lokalizujte a zafixujte mandibulárny model.
  • Página 40 – Tegye vissza a páciens fogsorát, valamint mérje meg a jelenlegi függőleges méretet. – Helyezze be a szájba az üres Centric Tray-t. Győződjön meg róla, hogy az ajkak nedvesek és az ajaktámaszon (3) nyugszanak, így azok finoman megtámasztják a kanalat. 1-2 percig hagyja a kanalat ebbe a helyzetben, majd pedig mérje le, és jegyezze fel a függőleges méretet.
  • Página 41 4. Ha UTS Transferbow-t használja, akkor csatlakoztassa azt az artikulátorhoz annak megfelelően, ahogy a Transferbow feljegyzés került meghatározásra. 5. Rögzítse az Ivoclar Vivadent Centric Tray-t a helyén. Helyezze el, és rögzítse a maxilláris sablont. Távolítsa el az alsó rögzítőt, helyezze el, és rögzítse a mandibuláris sablont.
  • Página 42 2. Проверите затворени оклузални положај. Ако то није могуће због губитка контакта између антагониста, наставите као код случајева пацијената без зуба (3). 3. Убаците стандардне ослонце (5) дистално на носећу шину (4) тако да упадну у зазоре. Испробајте Ivoclar Vivadent централну плочу и подесите је скраћивањем по потреби.
  • Página 43 4. Ако је коришћено средство UTS Transferbow, поставите га на артикулатор у складу са стањем које је утврђено на основу Transferbow записа. 5. Причврстите Ivoclar Vivadent централну плочу у положају. Поставите и фиксирајте модел горње вилице. Уклоните доњи држач и пронађите и фиксирајте модел доње вилице.
  • Página 44 1. Земете засебни отпечатоци, како и вообичаено. 2. Лизнете ги крилцата за потпора (6) дистално на траката за ретенирање (4). Пробно ставете ја Ivoclar Vivadent лажицата за одредување централна оклузија и таму каде што е потребно, приспособете ја со потскратување.
  • Página 45 4. Ако е користен UTS Transferbow, прикачете го на артикулаторот, применувајќи ја логиката релативна на онаа утврдена со загризот Transferbow. 5. Прицврстете ја Ivoclar Vivadent лажицата за одредување централна оклузија на место. Ставете го и фиксирајте го максиларниот модел. Извадете ја долната вилица и лоцирајте го и фиксирајте го мандибуларниот модел.
  • Página 46 вертикалния размер и извадете лъжицата. 6. UTS Transferbow пренася свързаната с пациента информация към артикулатора. Подравнете Transferbow в съответствие с точните координати и го прикрепете към лъжицата за отпечатък Ivoclar Vivadent в точката за UTS свързване (2). Фиксирайте съединението за регистрация и извадете Transferbow.
  • Página 47 време на стерилизиране – 5,5 мин. Информация за безопасност − В случай на сериозен инцидент във връзка с продукта, моля, свържете се с Ivoclar Vivadent AG, Bendererstrasse 2, 9494 Schaan/Liechtenstein, уебсайт: www.ivoclarvivadent.com и отговорните компетентни органи. Актуалните инструкции за употреба са налични в раздел „Изтегляне на информация“ на уебсайта на Ivoclar Vivadent AG (www.ivoclarvivadent.com).
  • Página 48 – Zëvendësoni protezat e dhëmbëve të pacientit dhe matni dimensionin aktual vertikal. – Vendosni Centric Tray bosh në gojë. Sigurohuni që buzët të jenë të njoma dhe të vendosura te mbështetësja e buzëve (3) dhe që ato të mbështesin butësisht protezën. Lëreni protezën në vend për 1-2 minuta, pastaj matni dhe regjistroni përmasat vertikale. Hiqeni protezën nga goja.
  • Página 49 MD 520 (Dürr Dental), në 20 ± 2 °C për 5 min. Sigurohuni që sipërfaqet e përbërësve të jenë plotësisht të mbuluara me solucion dezinfektues dhe që të jenë pa flluska gjatë kohës së reaksionit. Shpëlani Centric Tray me ujë të ftohtë të...
  • Página 50 1. Lua i amprente separate, ca în cazurile obișnuite. 2. Glisa i aripioarele de sus inere (6) dinspre distal pe șina de reten ie (4). Proba i Ivoclar Vivadent Centric Tray și ajusta i prin decupare, după cum este necesar.
  • Página 51 5. Fixa i într-o pozi ie unică Ivoclar Vivadent Centric Tray. Monta i și fixa i modelul maxilar. Înlătura i jigul inferior și fixa i modelul mandibular. 6. Fabrica i linguri individuale, dispozitivele de înregistrare cu pin central, borduri ocluzale de ceară sau alte cerin e necesare.
  • Página 52 Випадки з повною адентією 1. Зробіть декілька відтисків, як зазвичай. 2. Підсуньте опорні крильця (6) дистально до ретенційного бортика (4). Приміряйте відтискну ложку Ivoclar Vivadent і відповідно відрегулюйте. 3. Щоб зареєструвати висоту оклюзії, спершу за допомогою відповідного маркера необхідно зробити позначки на носі та підборідді...
  • Página 53 стерилізації 5,5 хв. Інформація щодо безпеки – У разі серйозних інцидентів, пов’язаних із виробом, зверніться в компанію Ivoclar Vivadent AG за адресою: Bendererstrasse 2, 9494 Schaan/Liechtenstein (Ліхтенштейн), сайт: www.ivoclarvivadent.com, а також до місцевих відповідальних компетентних органів. – Чинна інструкція з використання доступна в розділі завантажень на сайті Ivoclar Vivadent AG: www.ivoclarvivadent.com.
  • Página 54 Kasutusotstarve Sihtotstarve Lusika materjal Kasutamine Ainult hammastel kasutamiseks. Kirjeldus Oklusaalasendi kindlakstegemine – Edentulismi (hambutuse) juhtumid – Osalise edentulismi juhtumid Näidustused Oklusaalasendi kindlakstegemine hambututel patsientidel Vastunäidustused Jäljendilusika kasutamine on vastunäidustatud, kui patsient on selle mõne koostisosa suhtes teadaolevalt allergiline. Kõrvaltoimed Teadaolevaid kõrvaltoimeid ei ole. Koostoimed –...
  • Página 55 – Steriliseerimine: Auruga steriliseerimisel kasutage järgmiseid parameetreid: 3x eelvaakum, 134 °C, steriliseerimisaeg 5,5 minutit. Ohutusteave − Juhul kui selle toote kasutamisel esineb tõsiseid intsidente, võtke palun ühendust ettevõttega Ivoclar Vivadent AG, Bendererstrasse 2, 9494 Schaan/Liechtenstein, veebileht: www.ivoclarvivadent.com, ja pädeva kohaliku ametiasutusega. Praegused kasutusjuhised on saadaval ettevõtte Ivoclar Vivadent AG veebilehe (www.ivoclarvivadent.com) allalaadimiste jaotises.
  • Página 56 1. Ievērojot standarta procedūru, noņemiet atsevišķus nospiedumus. 2. Distāli bīdiet balstošos spārnus (6) uz noturošās sliedes (4). Piemēriet Ivoclar Vivadent centrēto karoti un pēc vajadzības pielāgojiet apgriežot. 3. Lai reģistrētu sakodiena augstumu, vispirms ar piemērotu marķieri veiciet atzīmes uz pacienta deguna un zoda.
  • Página 57 4. Ja izmantojat UTS transfēra loku, piestipriniet to pie artikulatora, piemērojot pieeju, kas pielietota ar transfēra loka palīdzību reģistrētā sakodiena izveidošanā. 5. Nostipriniet Ivoclar Vivadent centrēto karoti vietā. Ievietojiet un nofiksējiet augšžokļa modeli. Izņemiet apakšējo fiksatoru un izvietojiet un nofiksējiet apakšžokļa modeli.
  • Página 58 Pacientams be dantų 1. Padarykite atskirus atspaudus įprasta tvarka. 2. Distaliai užmaukite atraminius sparnus (6) ant fiksavimo griovelio (4). Įstatykite „Ivoclar Vivadent“ centravimo dėklą ir, jei reikia, pakirpdami pakoreguokite. 3. Norėdami nustatyti sąkandžio aukštį, iš pradžių tinkamu žymekliu pasižymėkite taškus ant paciento nosies ir smakro.
  • Página 59 3. Įstatykite modelius į artikuliatorių, nustatykite tinkamą jų padėtį pagal sąkandžio įrašą. 4. Jei naudojote UTS „Transferbow“, prijunkite jį prie artikuliatoriaus pagal „Transferbow“ įrašą. 5. Užfiksuokite „Ivoclar Vivadent“ centravimo dėklą vietoje. Įstatykite ir pritvirtinkite viršutinio žandikaulio modelį. Nuimkite apatinę matricą, suraskite ir pritvirtinkite apatinio žandikaulio modelį.
  • Página 60 Ivoclar Vivadent Inc. Indonesia United Kingdom 1-6600 Dixie Road Tel. +62 21 3003 2932 Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o. Tel. +44 116 284 7880 Mississauga, Ontario Fax +62 21 3003 2934 Al. Jana Pawła II 78 Fax +44 116 284 7881 L5T 2Y2 www.ivoclarvivadent.com...