Yamaha su reputación de fiabilidad. Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XF50E. El Manual del propietario no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además como protegerse a sí...
Página 4
SAU10122 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
SAU10210 CONTENIDO INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD - Ajuste del juego de las manetas de los SEGURIDAD ........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS ..4-1 frenos delantero y trasero ..6-14 Otros aspectos de seguridad en la Lista de comprobaciones previas ... 4-2 Comprobación de las zapatas de freno conducción ........
Página 7
SAU10210 CONTENIDO ESPECIFICACIONES ......8-1 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMI- DOR ............ 9-1 Números de identificación ....9-1...
Información relativa a la seguridad<IXE> SAU10221 SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10263 Seguridad en la conducción en los que se producen acciden- Sea un propietario responsable Realice las comprobaciones previas cada tes de scooter con mayor frecuen- Como propietario del vehículo, es usted vez que vaya a utilizar el vehículo para cia.
Página 9
SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● No conduzca nunca bajo los efectos están muy calientes durante la mar- so de velocidad o el subviraje (ángu- del alcohol u otras drogas. cha o después y pueden provocar lo de ladeo insuficiente para la velo- ●...
Página 10
Yamaha han sido diseñados, pro- rifique que los accesorios y la carga conduzca con mucha precaución. A conti- bados y aprobados por Yamaha para su estén bien sujetos al scooter antes nuación, además de información sobre vehículo.
Página 11
Cuando instale accesorios, tenga en cuen- por sus efectos aerodinámicos. El Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- ta las recomendaciones siguientes, así scooter puede adquirir una ductos que fabrican estas empresas. Por...
Aspectos de seguridad en la conducción<IXE> SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● SAUT2030 Neumáticos y llantas no originales El forro de los frenos puede mojarse Otros aspectos de seguridad en Los neumáticos y llantas con los que se al lavar el scooter. Si lava el scooter, la conducción entrega el scooter han sido diseñados con- revise los frenos antes de conducir.
Página 13
SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD 1-13...
Interruptor principal/Bloqueo de la dirección<IXE> SAU1044E SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 SAU10661 NOTA Interruptor principal/Bloqueo DESCONECTADO (OFF) El faro se enciende automáticamente cuan- Todos los sistemas eléctricos están de la dirección do se arranca el motor y permanece en- desactivados.
Tapa de bocallave<IXE> SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10681 SAUT2121 Para desbloquear la dirección BLOQUEADO (LOCK) Tapa de bocallave La dirección está bloqueada y todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave. Para bloquear la dirección ZAUM00** ZAUM00** 1.
“ON”. Si la luz de aviso no se enciende durante unos segundos y luego se apaga, haga revisar el circuito eléctrico en un conce- sionario Yamaha. ZAUM00** 1. Luz indicadora de intermitencia "5" 2. Testigo de luces de carretera "&"...
“ON”. Si la luz de aviso no se en- ciende durante unos segundos y luego se apaga, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha. ZAUM00** (15P6) ZAUM00** 1. Velocímetro 2.
Interruptores del manillar<IXE> SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12150 SAU12347 El medidor de gasolina indica la cantidad Medidor de gasolina Interruptores del manillar de gasolina que contiene el depósito. La aguja se desplaza hacia “E” (Vacío) a me- (15P5/15P7/15P8) Izquierda dida que disminuye la cantidad de gasoli-...
Maneta de freno, delantero<IXE> SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12500 SAU12900 Derecha * ” Interruptor de la bocina “* Maneta del freno delantero Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina. SAUM1132 Interruptor de arranque “, , , , , ” Pulse este interruptor mientras aplica el freno delantero o trasero, para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico.
Tapón del depósito de gasolina<IXE> SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12950 SAUT2281 2. Gire la llave en el sentido contrario al Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- ción original, extráigala y cierre la tapa.
SWA15151 daños personales al repostar combusti- ADVERTENCIA ble, siga estas instrucciones. El motor Yamaha ha sido diseñado para La gasolina es tóxica y puede provocar funcionar con gasolina normal sin plomo lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- 1. Antes de poner gasolina, pare el mo- de 91 octanos o más.
Catalizador<IXE> SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13445 SCA10701 uso de gasolina sin plomo prolonga la vida Catalizador útil de la bujía y reduce los costes de man- ATENCIÓN Este vehículo está provisto de catalizadores tenimiento. Utilice únicamente gasolina sin plomo. montados en el sistema de escape.
Portacascos<IXE> SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13680 SAU13891 SAUT2041 Sistema de arranque a pedal Asiento Portacascos ZAUM00** ZAUM00** ZAUM00** 1. Sistema de arranque a pedal 1. Portacascos Para abrir el asiento 1. Introduzca la llave en la cerradura y Para arrancar el motor despliegue la pa- El portacascos está...
Compartimento porta objetos<IXE> SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT2470 vocando la pérdida del control y un bolsa de plástico para que no se mojen. Compartimento porta objetos posible accidente. Cuando lave el vehículo evite que entre [SWA10161] agua en el compartimento porta objetos. Para soltar el casco del portacascos SWAT1060 1.
Gancho para equipaje<IXE> SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT2051 Gancho para equipaje ZAUM00** 1. Gancho para equipaje SWAT1031 ADVERTENCIA ● ● ● ● ● No sobrepase el límite de carga de 1.0 kg (2.2 lb) del gancho de equipa- ●...
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-16 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados. • Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Página 31
SAU15582 PARA SU SEGURIDAD - COMPROBACIONES PREVIAS ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Verificar si el funcionamiento es suave. Caballete central 6-17 • Lubricar el pivote si es necesario. • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apreta- Fijaciones del bastidor dos.
Cada das sobre algún mando o función, consul- ATENCIÓN intento de arranque debe ser lo más te a su concesionario Yamaha. breve posible a fin de preservar la Véanse en la página 5-3 las instruccio- SWA10271 batería.
Frenada<IXE> SAU15943 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16761 SAU16780 SAU16793 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Frenada SWA10300 ADVERTENCIA NOTA Antes de iniciar la marcha, deje que el ● ● ● ● ● Evite frenar fuerte o bruscamente motor se caliente.
Si surge algún problema durante el ro- de 1/3 de gas. daje del motor lleve inmediatamente el Después de cada hora de funcionamien- vehículo a un concesionario Yamaha para to, pare el motor y déjelo enfriar entre cin- que lo revise. co y diez minutos.
Estacionamiento<IXE> SAU15943 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU17213 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10311 ADVERTENCIA ● ● ● ● ● El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños pue- dan tocarlos y quemarse.
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17281 SWA15121 concesionario Yamaha cuáles son los Con una revisión, un ajuste y un engrase intervalos de mantenimiento adecuados. ADVERTENCIA periódicos su vehículo se mantendrá en Salvo que se especifique otra cosa, pare un estado óptimo de seguridad y eficien-...
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
Página 38
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Cojinetes de rueda •...
Página 39
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Correa trapezoidal •...
Paneles, desmontaje y montaje<IXE> SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18771 SAUT2100 Panel B Desmontaje y montaje de los Panel A Para desmontar el panel Para desmontar el panel paneles Quite el tornillo y seguidamente desmonte Deslice el panel hacia atrás y desmóntelo el panel.
Para desmontar el panel una llave de bujías que puede obte- La bujía es un componente importante del ner en un concesionario Yamaha. motor que resulta fácil de comprobar. El calor y los depósitos de material provocan Para revisar la bujía la erosión lenta de cualquier bujía, por lo...
Aceite de motor<IXE> SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUT2592 Para montar la bujía 4. Coloque la tapa de bujía. Aceite de motor 1. Mida la distancia entre electrodos de 5. Monte el panel. Debe comprobar el nivel de aceite del la bujía con una galga y ajústela al motor antes de cada utilización.
Página 43
SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 3. Espere unos minutos hasta que se 3. Retire el tapón de llenado del aceite asiente el aceite, quite el tapón de del motor y el perno de drenaje para llenado, limpie la varilla de medición, vaciar el aceite del cárter.
Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un concesionario 6. Arranque el motor y déjelo al ralentí Yamaha. Además, debe cambiar el aceite durante algunos minutos mientras de la transmisión final del modo siguiente, comprueba si existe alguna fuga de según los intervalos que se especifican en...
Líquido refrigerante<IXE> SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU20070 6. Añada la cantidad especificada de lado, la lectura puede resultar erró- Líquido refrigerante aceite de transmisión final del tipo re- nea. Debe comprobar el nivel de líquido refri- comendado y seguidamente coloque gerante antes de cada utilización.
Para evitarlo, un guientes relativos a los neumáticos espe- puño del acelerador. Compruebe periódi- concesionario Yamaha debe ajustar la hol- cificados. camente el juego libre del cable del acele- gura de la válvula según los intervalos que rador y, si es necesario, hágalo ajustar en...
Página 48
ZAUM00** Después de realizar pruebas exhaustivas, 175 kPa (1.75 kgf/cm , 25 psi) Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- 90 kg (198 lb)-máxima: do para este modelo los neumáticos que 1. Profundidad del dibujo de la banda de Delantero: rodadura del neumático...
Si observa algún daño, haga que dispone de los conocimientos cambiar la rueda en un concesiona- y experiencia profesional necesa- rio Yamaha. No intente realizar ni la rios. más mínima reparación en una rue- da. Una rueda deformada o agrieta- da debe sustituirse.
(b). SWA10650 ADVERTENCIA Si no consigue obtener el ajuste correc- to con el procedimiento descrito, acuda a un concesionario Yamaha para efec- tuar el ajuste. ZAUM00** 1. Tuerca de ajuste 6-50 6-15...
ATENCIÓN suavidad, hágalo revisar o reparar en un de aceite. concesionario Yamaha. De lo contrario, Si observa cualquier daño en la horquilla puede tocar el suelo y distraer al con- delantera o ésta no funciona con suavi-...
ésta no gira con suavidad, solicite a un concesio- 1. Coloque el vehículo sobre el caba- nario Yamaha que revise los cojinetes de ZAUM00** llete central. ¡ADVERTENCIA! Para la rueda.
Evite Lleve la batería a un concesionario todo contacto con la piel, los ojos o Yamaha lo antes posible para cargarla si la ropa y protéjase siempre los ojos le parece que está descargada. Tenga en cuando trabaje cerca de una bate- cuenta que la batería tiene tendencia a...
El portafusibles se encuentra al lado de la diatamente, solicite a un concesiona- SCAT1053 batería. Desmonte el panel C para acce- rio Yamaha que revise el sistema eléc- ATENCIÓN der al fusible. (Véase la página 6-6.) trico. Si el fusible está fundido, cámbielo del 8 8 8 8 8 Mantenga siempre la batería carga-...
5. Monte la tapa de la bombilla del faro y conecte el acoplador. 6. Monte el faro extraíble colocando los tornillos. 7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. ZAUM00** 1. Acoplador del faro 2.
Bombilla del intermitente, cambio<IXE> SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU24133 SAU24204 4. Monte la óptica colocando los torni- Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de un llos. ATENCIÓN: No apriete excesi- de freno/piloto trasero intermitente vamente los tornillos, ya que puede 1.
SWA15141 Trasero Identificación de averías ADVERTENCIA Aunque los scooter Yamaha son objeto de Cuando revise el sistema de combusti- una completa revisión antes de salir de ble no fume y verifique que no haya lla- fábrica, pueden surgir problemas durante mas vivas ni chispas en el lugar, inclui- su utilización.
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien. El motor no arranca. Haga revisar el Accione el arranque vehículo en un concesionario...
Página 60
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
SCA10782 limpiar el vehículo, pregunte en un con- pasar desapercibido en un coche, pero ATENCIÓN cesionario Yamaha qué productos se afea el aspecto general de un scooter. El ● ● ● ● ● pueden utilizar. No utilice limpiadores de ruedas con cuidado frecuente y adecuado no sólo se...
Página 62
SAU25991 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER ● ● ● ● ● po suave y limpio o una esponja y Scooters provistos de parabrisas: salada en las calles durante el invierno agua. No obstante, si las piezas de No utilice limpiadores fuertes o es- resultan sumamente corrosivas en combi- plástico no quedan bien limpias con ponjas duras, ya que pueden deslu-...
Página 63
● Solicite consejo a un concesionario vocar la pérdida de control. ● ● ● ● ● Yamaha acerca de los productos que Verifique que no haya aceite o cera en los frenos o en los neumáticos. puede utilizar. ●...
Almacenamiento<IXE> SAU25991 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER SAU36561 2. Llene el depósito de gasolina y aña- masa los electrodos de la bujía Almacenamiento da estabilizador de gasolina (si dis- cuando haga girar Periodo corto pone de él) para evitar que el depósi- motor.
Página 65
SAU25991 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER NOTA Efectúe todas las reparaciones necesarias antes de guardar el scooter. 7-65...
Especificaciones<IXE> SAU26320 SAU26320 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Dimensiones Aceite de motor Capacidad del depósito de combustible 4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal) Longitud total Tipo Cuerpo del acelerador 1915 mm (75.4 in) SAE 10W-40 Anchura total Tipo / cantidad 50 ˚ C 695 mm (27.4 in) 3B31 (SE AC19-1) / 1 Altura total...
Página 67
SAU26320 ESPECIFICACIONES Base del ángulo de inclinación Tamaño de la llanta Voltaje, capacidad 84.0 mm (3.31 in) 10 x 3.00 12 V, 4.0 Ah Neumático delantero Freno delantero Faro delantero Tipo Tipo Tipo de bombilla Sin cámara Freno de tambor Bombilla halógena Tamaño Operación...
La etiqueta del modelo está fijada en el interior del compartimento porta objetos. (Véase la página 3-11.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. 9-69...
Página 70
INDEX Aceite de la transmisión final ....6-9 Dirección, comprobación ....... 6-18 Lista de comprobaciones previas .... 4-2 Aceite de motor ......... 6-7 Luz de aviso de avería del motor .... 3-4 Aceleración y desaceleración ....5-2 Luz de aviso de la temperatura del líquido Especificaciones ........
Página 71
INDEX Unidad velocímetro ........3-4 Zapatas de freno, comprobación ... 6-15...
Página 74
YAMAHA MOTOR TAIWAN CO., LTD PRINTED IN TAIWAN 2008.09-0.8× × × × × 1!