Página 1
II.-II a) II.-II b) II.-II b) II.-II c) Delivery Status 1. a) 1. a) 1. b) 1. c) 1. c) CYBEX RUBY CYBEX Industrial Ltd. 1/F. Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Causeway Bay Hong Kong USER GUIDE info@cybex-online.com www.cybex-online.com DE / EN / FR / SL / HU / IT / ES / PT...
Página 2
6. c) VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DEN CYBEX RUBY ENTSCHIEDEN HABEN. DIESER WAGEN IST FÜR KINDER AB EINEM ALTER VON 6 MONATEN UND BIS ZU EINEM MAXIMALEN GEWICHT VON 20 KG GEEIGNET. DIESER WAGEN IST FÜR DIE BEFÖRDERUNG VON NUR EINEM KIND VORGESEHEN.
Es besteht – Führen Sie keine Veränderungen am Produkt durch. Bei Reklamationen oder Normal laufen alle CYBEX Wägen problemlos und sauber. Dreck und Sand sowie 10. Verwenden des Gurtsystems ............4 ansonsten die Gefahr, dass die Finger des Kindes eingeklemmt oder durch die Problemen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Importeur.
Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt nach dem Kauf umgehend Auslieferungszustand b) Zum lösen der Blockierung heben Sie den Fußhebel an, bis dieser in Die Rückenlehne des CYBEX RUBY kann auf zwei Neigungen verstellt werden. auf Vollständigkeit, Herstellungs- und Materialfehler überprüft wurde. Wurde 1. AUSEINANDERKLAPPEN DES WAGENS Ausgangsstellung einrastet.
Página 5
– Before using the stroller, always check whether the accessories are well secured. – All CYBEX fabrics have been tested, but when the stroller is very wet, the water dispose of the CYBEX RUBY. Always follow the disposal regulations of your country.
Página 6
6. OPENING THE STROLLER The CYBEX RUBY has two different recline positions. original components and accessories were used. This warranty does not exclude, a) Release the fold lock lever.
Página 7
13. Réalisation Le Promeneur ..............12 – Les dommages causés par des accessoires non approuvés par CYBEX (protège – Tous les tissus CYBEX sont testés, toutefois si la poussette est très mouillée, des III. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 14. Fixation Le Basket ................12 pluie, crochet à...
Página 8
En cas de garantie du produit doit être retourné dans un état 6. OUVRIR LA POUSSETTE Le CYBEX RUBY a deux positions d‘inclinaison différents. propre et complet. Avant de communiquer avec le détaillant, s‘il vous plaît lisez a) Relâcher le verrouillage.
Gentile Cliente, CI CONGRATULIAMO CON LEI PER AVERE ACQUISTATO IL PASSEGGINO CYBEX RUBY. SI TRATTA DI UN PASSEGGINO ADATTO AL TRASPORTO DI BAMBINI DAI 6 MESI, FINO AI 20 KG. E’ CONCEPITO PER IL TRASPORTO DI UN SOLO BAMBINO. IL PASSEGGINO È DOTATO DI CAPOTTINA – TUTTE LE CARATTERISTICHE SONO DESCRITTE IN DETTAGLIO NELLE ISTRUZIONI.
Página 10
Vsekakor upoštevajte predpise glede ne pokriva. Uporaba drugih nadomestnih delov razen originalnih je lahko ne- – Vsi CYBEX-ovi materiali so bili skrbno testirani, toda če je voziček zelo vlažen pravilnega odlaganja odpadkov v vaši državi. 13. Prenašanje vozička ................22 varna.
če so vsa popravila opravile pooblaščene osebe in če so bili uporabljeni OPOZORILO: PRED UPORABO PREVERITE, ČE SO VSA VAROVALA PRAVILNO Naslonjalo vozička CYBEX RUBY lahko nagnete v dva različna položaja. le originalni nadomestni deli in dodatki. Ta garancija ne izključuje, omejuje ali ZATAKNJENA.
Página 12
CYBEX garanciája alá. – Részletekért lásd az ápolási címkét. Ne használjon mosógépet vagy ejtéses helyes lépéseket tesz a CYBEX RUBY ártalmatlanításához. Mindig kövesse az adott 14. A kosár felszerelése ................26 – A nem CYBEX kiegészítők veszélyesek is lehetnek.
Página 13
12. AZ ÜLŐRÉSZ DÖNTÉSE a jótállási igény érvényesítését megkezdené, kérjük, alaposan olvassa át a jelen RÖGZÍTŐ SZERKEZET MEGFELELŐEN RÖGZÜLT. A Cybex Ruby két különböző döntési helyzetbe állítható. tájékoztatót. A jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszerű használatból vagy 7. A FÉKEKE HASZNÁLATA a) A döntéshez húzza meg a jobb és bal oldalon a kampót.
Página 14
– Tutti i tessuti CYBEX sono stati verifi cati e collaudati, tuttavia quando il il corretto funzionamento del passeggino. – Nell‘apertura e chiusura del passeggino non esercitare mai una forza passeggino è...
Página 15
COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL SUO BAMBINO LE RACCOMANDIAMO DI b) Freno disattivato CYBEX RUBY permette due posizioni di reclinazione dello schienale. stradali, ecc) e dal normale deperimento d‘uso. La garanzia è valida soltanto per 8. BLOCCO AUTOMATICO DISPOSITIVO PIROETTANTE RUOTE ANTERIORI – BLOCCATO SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE LE ISTRUZIONI QUI CONTENUTE.
Caro Cliente OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO O CYBEX RUBY. ESTE É UM CARRO DE PASSEIO PARA CRIANÇAS A PARTIR DOS 6 MESES DE IDADE ATÉ AOS 15 KG DE PESO. É DESTINADO SÓ PARA UMA CRIANÇA. O CARRO DE PASSEIO ESTÁ EQUIPADO COM CAPOTA – TODAS AS CARACTERISTICAS ESTÃO EXPLICADAS NAS INSTRUÇÕES.
– Nunca levante la silla cuando el niño esté sentado; nunca suba o baje – Todos los tejidos de CYBEX han sido testados, pero cuando la silla está muy escaleras o escaleras mecánicas con el niño sentado o cuando se desplace húmeda, el agua puede fi...
Apriete hacia abajo el cierre secundario (barra extendida situada a la izquierda. por el desgaste normal de las piezas. Si compró la CYBEX RUBY a través de una derecha del sistema de cierre. b) Suelte los bucles de la funda, que están fijados a los tubos traseros.
– Danos causados por acessórios não aprovados pela CYBEX, tais como capas suave (até 30ºC). Quando deixar de utilizar o seu CYBEX RUBY, é importante que a reciclagem seja de chuva, patins, malas, etc... não estão cobertos pela nossa garantia.
3). Feche ligeiramente o carrinho para reduzir a tensão dos tecidos. Tire a capota se aparecer qualquer defeito de materiais ou de fabricação, a CYBEX decidirá, d) Agarre os manípulos e empurre para a frente, dobrando e fechando o estiver colocada.