G Parts F Éléments D Teile
N Onderdelen I Componenti
E Piezas K Dele P Peças T Osat
M Deler s Delar R ª¤ÚË
G #8 x 3,1 cm (1
1
/
") Screw - 4
4
F Vis 3,1 cm - 4
D Nr. 8 x 3,1 cm - 4
N nr. 8 x 3,1 cm schroef - 4
I 4 - Viti #8 x 3,1 cm
E 4 Tornillos nº 8 de 3,1 cm
K #8 x 3,1 cm skruer - 4 stk.
P 4 parafusos nº 8 de 3,1 cm
T Neljä #8 x 3,1 cm -ruuvia
M 4 skruer (8 x 3,1 cm)
s 8 x 3,1 cm skruv - 4
R #8 x 3,1 cm µ›‰· - 4
G BOTH SHOWN ACTUAL SIZE
F LES VIS SONT À TAILLE RÉELLE
D BEIDE SCHRAUBEN IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
N BEIDE OP WARE GROOTTE
I ENTRAMBI IN DIMENSIONE REALE
E MOSTRADOS A TAMAÑO REAL
K VIST I NATURLIG STØRRELSE
P AMBOS MOSTRADOS EM TAMANHO REAL
T MOLEMMAT OIKEASSA KOOSSA
M BEGGE VIST I NATURLIG STØRRELSE
s BÅDA VISAS I VERKLIG STORLEK
R ∫∞π √π ¢À√ ∞¶∂π∫√¡π∑√¡∆∞π ™∂ ºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™
G Note: The #8 x 3,1 cm (1
1
/
") screws are used only in assembly step 21.
4
F Remarque : les vis de 3,1 cm sont utilisées uniquement pour l'étape
d'assemblage 21.
D Hinweis: Die Schrauben Nr. 8 x 3,1 cm werden erst in Schritt 21 benötigt.
N N.B.: De nr. 8 x 3,1 cm schroeven worden uitsluitend bij montagestap 21
gebruikt.
I Nota: Le viti da #8 x 3,1 cm devono essere usate solo al punto 21.
E Atención: los tornillos nº 8 de 3,1 cm se utilizan únicamente en el paso
de montaje nº21.
K Bemærk: #8 x 3,1 cm skruerne skal kun bruges i trin 21.
P Atenção: os parafusos nº 8 de 3cm são usados apenas na etapa 21
da montagem.
T Huom: #8 x 3,1 cm -ruuveja käytetään vain kohdassa 21.
M Merk: 8 x 3,1 cm-skruene brukes bare i monteringstrinn 21.
s Obs: 8 x 3,1 cm-tumskruvarna används bara i monteringssteg 21.
R ™ËÌ›ˆÛË: ∏ ‚›‰Â˜ 3,1 cm ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ÛÙË ‚‹Ì·
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ #21.
G Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips Screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
F Remarque : utiliser un tournevis cruciforme pour visser et dévisser toutes
les vis. Ne pas trop serrer.
D Hinweis: Zum Festziehen und Lösen aller Schrauben einen
Kreuzschlitzschraubenzieher verwenden. Die Schrauben nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdrehen.
N N.B.: Gebruik voor alle schroeven een kruiskopschroevendraaier. Draai de
schroeven niet al te strak vast.
I Nota: Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
E Atención: enroscar y desenroscar los tornillos con un destornillador de
estrella, sin apretarlos demasiado.
K Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
P Atenção: Aparafusar e desaparafusar todos os parafusos com uma chave de
fendas. Não apertar demasiado os parafusos.
T Huom: Käytä kaikkien ruuvien kiristämiseen ja avaamiseen ristipäämeisseliä.
Älä kiristä ruuveja liikaa.
M Merk: Stram og løsne alle skruer med et stjerneskrujern. Ikke stram skruene
for hardt til.
s Obs: Dra åt och lossa skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R ™ËÌ›ˆÛË: µÈ‰ÒÛÙÂ Î·È Í‚ȉÒÛÙ fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÓÂÙ Ôχ ÛÊȯٿ.
G #8 x 1,5 cm (
5
/
") Screw - 25
8
F Vis 1,5 cm - 25
D Nr. 8 x 1,5 cm Schraube - 25
N nr. 8 x 1,5 cm schroef - 25
I 25 - viti #8 x 1,5 cm
E 25 Tornillos nº 8 de 1,5 cm
K #8 x 1,5 cm skruer - 25 stk.
P 25 parafusos nº 8 1,5 cm
T 25 #8 x 1,5 cm -ruuvia
M 25 skruer (8 x 1,5 cm)
s 8 x 1,5 cm skruv - 25
R #8 x 1,5 cm µ›‰· - 25
G Applying the Label
F Mise en place des autocollants
D Die Aufkleber anbringen
N Het opplakken van de stickers
I Applicazione degli Adesivi
E Colocación del adhesivo
K Påsætning af etiket
P Para colar os autocolantes
T Tarrojen kiinnittäminen
M Påføre etikettene
s Sätta på klistermärken
R TÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ Ù· A˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·
G • Choose the label in your appropriate language. Peel the label from the label
sheet enclosed.
• Apply the label to the area shown in the illustration.
• Discard the label backing.
F • Sélectionnez l'autocollant dans votre langue. Décollez l'autocollant de la feuille.
• Collez l'autocollant à l'emplacement indiqué sur l'illustration.
• Jetez le papier restant.
D • Die Aufkleber mit der zutreffenden Sprache auswählen. Die Aufkleber vom
beigefügten Aufkleberbogen abziehen.
• Die Aufkleber auf den in der Abbildung dargestellten Bereichen anbringen.
• Den Rückseitenfolie entsorgen.
N • Kies de sticker in uw eigen taal. Trek de sticker van het bijgesloten stickervel.
• Plak de sticker op (zie afbeelding).
• Gooi wat er overblijft weg.
I • Scegliere l'etichetta della propria lingua. Rimuovere l'etichetta dal foglio adesivi incluso.
• Applicare l'etichetta sull'area illustrata nella figura.
• Eliminare l'apposita pellicola protettiva.
E • Elegir el adhesivo en su lengua y despegarlo de la hoja adhesiva adjunta.
• Pegar el adhesivo en el área mostrada en el dibujo.
• Desechar el protector del adhesivo.
K • Vælg en etiket med det sprog, du foretrækker. Tag etiketten af det vedlagte ark.
• Anbring etiketten, som vist på illustrationen.
• Kast etikettearket bort.
P • Escolha o autocolante correspondente à sua língua. Retire o autocolante da folha de
autocolantes fornecida.
• Cole o autocolante na zona mostrada na ilustração.
• Deite fora a folha de autocolantes.
T • Valitse haluamasi tarra. Irrota tarra tausta-arkista.
• Kiinnitä tarra kuten kuvassa.
• Hävitä tausta-arkki asianmukaisesti.
M • Velg etikett med ditt språk. Dra etiketten av vedlagte etikett-ark.
• Påfør etiketten til området som vist på tegningen.
• Kast etikettens beskyttelsesfilm.
s • Lokalisera klistermärket med önskat språk. Lossa klistermärket från det
medföljande arket.
• Applicera klistermärket som bilden visar.
• Kasta bort klistermärkesarket.
R • EÈϤÍÙ ÙÔ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ Ì ٷ EÏÏËÓÈο. EÂÎÔÏÏ‹ÛÙ ÙÔ ·fiÙÔ Ê‡ÏÏÔ.
• KÔÏÏ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ ¯·ÚÙ› ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ˘.
4