F
A
B
B
E
G
H
L
4 Inserire la lampadina (E) [di caratteristiche adeguate, vedi marcatura
I
sull'apparecchio] sul portalampada (F).
In caso si voglia fissare il corpo (C) della lampada ad una parete utilizzare le
asole (G).
C
Fit a bulb (E) [of suitable specifications, see markings on device] on the lamp
GB
holder (F).
In order to fix the body (C) of the lamp to the wall, use the relevant slots (G).
Die Lampe (E) [von geeignetem Typ, siehe Markierung auf dem Gerät] in die
D
Lampenfassung (F) einsetzen.
Zur Befestigung des Lampenkörper(C) an der Wand die Ösen (G) verwenden.
Introduire l'ampoule (E) [aux caractéristiques appropriées, voir marquage sur
F
l'appareil] dans le godet douille (F).
Pour fixer le corps (C ) de la lampe à un mur, utiliser les fentes (G).
Poner la bombilla (E), [con características adecuadas, véase marca en el
E
aparato] en el portalámparas (F).
Si se desea fijar el cuerpo (C) de la lámpara a una pared, utilizar las ranuras (G).
5 Montare nuovamente la piastra di chiusura (B) sul corpo (C) serrando le due
I
viti (A).
Re-fit the closing plate (B) onto the body (C), by tightening the two screws (A).
GB
Die Verschlussplatte (B) durch Anziehen der beiden Schrauben (A) wieder auf
D
den Körper (C) montieren.
Monter de nouveau la plaque de fermeture (B) sur le corps (C ) en serrant les
F
C
deux vis (A).
Volver a montar la placa de cierre (B) en el cuerpo (C) y apretar los dos tornillos
E
(A).
6 Applicare il vetro di protezione (H) fissandolo con le due viti (L) alla piastra di
I
chiusura (B).
Apply the glass (H) by means of the two screws (L) to the closing plate (B).
GB
Das Schutzglas (H) auf der Verschlussplatte (B) anbringen und mit dem beiden
D
Schrauben (L) befestigen.
Appliquer le verre de protection (H) en le fixant avec les deux vis (L) à la plaque
F
de fermeture (B).
Colocar el cristal de protección (H) fijándolo con los dos tornillos (L) a la placa de
E
cierre (B).
3