Stiga PR 500 Li 48 Manual De Instrucciones
Stiga PR 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Stiga PR 500 Li 48 Manual De Instrucciones

Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
Ocultar thumbs Ver también para PR 500 Li 48:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 204

Enlaces rápidos

171506310/2
10/2020
PR 500 Li 48
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet kædesav til beskæring
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered chainsaw for tree service
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила за градинарство со батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga PR 500 Li 48

  • Página 1 171506310/2 10/2020 Motosega a catena per potatura alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI PR 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2: Kullanim Kilavuzu

    Motosserra de corrente para poda, alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie pentru elagaj MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Пила...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 8 5 cm...
  • Página 13 �1� DATI TECNICI PR 500 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità massima della catena �5� Frequenza massima di rotazione del mandrino 11.000 ±10% �6� Lunghezza di taglio 19 / 24 �7�...
  • Página 14 �23� TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DI BARRA E CATENA (Cap. 15.3) �24� �25� �26� BARRA CATENA PASSO �27� �28� �29� �30� �30� Pollici / mm Lunghezza: Larghezza Codice Codice Pollici / cm scanalatura: Pollici / mm 3/8” / 9,525 mm 10”...
  • Página 15 DA - TEKNISKE DATA DE - TECHNISCHE DATEN EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ MAX Versorgungsspannung ΜΕΓ. τάση τροφοδοσίας Forsyningsspænding MAX ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ τάση τροφοδοσίας Forsyningsspænding NOMINAL NOMINALE Versorgungsspannung Μέγιστη ταχύτητα της αλυσίδας Maximale Geschwindigkeit der Kette Maksimal kædehastighed Μέγιστη συχνότητα περιστροφής του τσοκ Maksimal omdrejningsfrekvens for spindel Max Spindeldrehzahl Μήκος...
  • Página 16 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Tensión de alimentación MÁX MAX supply voltage MAX toitepinge Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAL supply voltage NOMINAALNE toitepinge Velocidad máxima de la cadena Maximum chain speed Keti maksimaalne kiirus Frecuencia máxima de rotación del mandril Maximum rotational frequency of the spindle Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Página 17 FI - TEKNISET TIEDOT FR - DONNÉES TECHNIQUES HR - TEHNIČKI PODACI Tension d’alimentation MAX MAKS. napon napajanja MAKS. syöttöjännite Tension d’alimentation NOMINAL NAZIVNI napon napajanja NIMELLINEN syöttöjännite Vitesse maximum de la chaîne Maksimalna brzina lanca Ketjun maksiminopeus Fréquence maximum de rotation du mandrin Maksimalna frekvencija vrtnje vretena Karan maksimipyörimistaajuus Longueur de coupe...
  • Página 18 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAKS. maitinimo įtampa MAX tápfeszültség MAKS. barošanas spriegums NÉVLEGES tápfeszültség NOMINALI maitinimo įtampa NOMINĀLAIS barošanas spriegums Grandinės maksimalus greitis Lánc max. sebessége Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums Pjovimo ilgis...
  • Página 19 MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA МАКСИМАЛЕН напон Voedingsspanning MAX MAX forsyningsspenning Voedingsspanning NOMINAL НОМИНАЛЕН напон NOMINAL forsyningsspenning Maximale snelheid van de ketting Максимална моќност на синџирот Maks kjedehastighet Максимална фреквенција на ротација на Maximale rotatiefrequentie van de spindel Maksimal rotasjonsfrekvens ved doren Lengte van de snit...
  • Página 20 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania ZNAMIONOWE Tensão de alimentação NOMINAL[4] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Página 21 RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE SL - TEHNIČNI PODATKI МАКС. напряжение питания MAX. napájacie napätie Največja napetost električnega napajanja НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания NOMINÁLNE napájacie napätie Nazivna napetost električnega napajanja Максимальная скорость цепи Maximálna rýchlosť reťaze Maksimalna hitrost verige Максимальная...
  • Página 22 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. besleme gerilimi Napon napajanja MAKS Matningsspänning MAX Napon napajanja NOMINALNI NOMİNAL besleme gerilimi Matningsspänning NOMINAL Maksimum zincir hızı Maksimalna brzina lanca Kedjans maximala hastighet Maksimalna frekvencija okretanja vretena İş...
  • Página 23: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ ..........1 15. ACCESSORI A RICHIESTA ....... 23 2. NORME DI SICUREZZA ......2 15.1 Batterie ..........23 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....6 15.2 Carica batteria ........
  • Página 24: Norme Di Sicurezza

    Le figure sono indicative. I pezzi effettivi 3) Sicurezza personale possono variare rispetto a quelli raffigurati. a) Rimanere attenti, controllare quello che si sta facendo e usare buonsenso quando si usa un utensile elettrico. 1.2.2 Titoli Non usare l’utensile elettrico quando si è...
  • Página 25 Un utensile elettrico che non può creare un collegamento tra due essere azionato dall’interruttore è morsetti. Cortocircuitare i morsetti della pericoloso e deve essere riparato. batteria può provocare ustioni o incendi. c) Rimuovere l’accumulatore dal suo d) Se è in cattive condizioni, la batteria alloggiamento prima di eseguire ogni può...
  • Página 26 Le superfici scivolose o in stabili, come le in altezza con l’ausilio di una fune e scale, possono provocare una perdita di di una imbracatura a cinghia: equilibrio o di controllo della sega a catena. – non lavorino mai soli; •...
  • Página 27: Tutela Ambientale

    • Tenere la sega in modo fermo con – esercitarsi su ceppi a terra o fissati entrambe le mani, con i pollici e le dita a cavalletti, in modo da acquisire la attorno alle impugnature della sega necessaria familiarità con la macchina a catena, e mettere il vostro corpo e le tecniche di taglio più...
  • Página 28: Conoscere La Macchina

    • Seguire scrupolosamente le norme locali per La macchina si compone essenzialmente lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o di un motore alimentato da una batteria e di qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; una barra di guida che serve a trasmettere questi rifiuti non devono essere gettati nella il movimento dal motore alla catena dentata spazzatura, ma devono essere separati e...
  • Página 29: Segnaletica Di Sicurezza

    – l’impiego di dispositivi di taglio diversi Pericolo! Indossare da quelli elencati nella tabella “Dati indumenti protettivi. Tecnici”. Pericolo di serie ferite e lesioni. – utilizzare la macchina in più di una persona. Questa motosega è adatta IMPORTANTE L’uso improprio della solo per operatori addestrati macchina comporta il decadimento della alla manutenzione degli alberi...
  • Página 30: Montaggio

    la mano destra. Vi sono i comandi P. Simulatore di batteria: (accessorio principali di accelerazione. a richiesta. par.15.5) dispositivo che se D. Protezione anteriore della mano: inserito nell’alloggiamento della macchina dispostitivo di protezione posto tra consente l’utilizzo dello zaino portabatterie. l’impugnatura anteriore e la catena dentata, affinché...
  • Página 31: Allestimento Dello Zaino Portabatterie (Se Previsto)

    l’efficienza dalla macchina; in caso di 4.3 ALLESTIMENTO DELLO ZAINO dubbi, contattare il vostro Rivenditore. PORTABATTERIE (SE PREVISTO) Eseguire tutte le operazioni dopo aver rimosso la batteria. Lo zaino portabatterie arriva già assemblato Prima di montare la barra (Fig.1.N) e può essere sganciato dal supporto accertarsi che il freno della catena bretelle (Fig.
  • Página 32: Leva Comando Acceleratore

    IMPORTANTE Per le istruzioni 5.2 LEVA COMANDO ACCELERATORE riguardanti il motore e la batteria (se prevista), consultare i relativi libretti. Consente di azionare la catena. L’azionamento della leva comando 6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI acceleratore (Fig. 16.A), è possibile solo se contemporaneamente viene premuta la leva Prima di iniziare a lavorare, è...
  • Página 33: Controlli Di Sicurezza

    3. tenendo la barra sollevata, serrare a Barra di guida Montata fondo il dado del carter, mediante la correttamente chiave in dotazione (Fig. 11.A). Catena Affilata, non Non lavorare con la catena danneggiata o allentata, per non provocare situazioni usurata, montata e di pericolo nel caso in cui la catena tesa correttamente.
  • Página 34: Verifica Del Freno Catena

    passata all’operatore che lavora sull’albero VERIFICA DEL e accertarsi che sia fissata all’imbracatura FRENO CATENA a cinghia prima di sganciarla 1. Avviare la dall’attrezzatura utilizzata per farla salire. macchina (par. 6.4 ) 2. Afferrare le 6. Assicurare la motosega al punto di attacco impugnature specifico sull’imbracatura dell’operatore saldamente con...
  • Página 35: Lavoro

    6.5.1 Controlli da eseguire 6.4.2 Avviamento con simulatore durante il lavoro di batteria (se previsto) 1. Togliere la protezione copribarra 6.5.1.a Controllo della tensione (fig. 1.K) e la protezione dell’arpione della catena (fig. 1.J) (se impiegata). 2. Accertarsi che la barra e la catena non Durante il lavoro, la catena subisce un tocchino il terreno o altri oggetti.
  • Página 36 2,5 volte l’altezza dell’albero da abbattere. posteriore di abbattimento e utilizzare dei Non abbattere alberi se c’è il rischio di mettere cunei di legno, di plastica o di alluminio a repentaglio le persone, di urtare una linea (Fig. 27.D) per aprire il taglio. Far cadere elettrica o di provocare un qualsiasi danno l’albero lungo la linea di caduta voluta materiale.
  • Página 37: Lavori Di Potatura In Altezza, Con L'aUsilio Di Una Fune E Di Una Imbracatura A Cinghia

    – Tagliare fino a circa metà del diametro, contatto con le funi di arrampicata quindi ruotare il tronco e completare e con il corpo dell’operatore; il taglio dal lato opposto. – di adottare una posizione di lavoro sicura tale da evitare una perdita di controllo •...
  • Página 38: Consigli Per L'uTilizzo

    L’operatore non deve mai: 6.10 DOPO L’UTILIZZO • tagliare con la zona di contraccolpo corrispondente alla punta della barra della motosega; 6.10.1 Dopo l’utilizzo con batteria • “tenere e tagliare” sezioni; • tentare di afferrare le sezioni in caduta. 1. Rimuovere la batteria dalla sua sede (Fig.
  • Página 39: Manutenzione Ordinaria

    b. comportamenti dell’operatore, 7. MANUTENZIONE ORDINARIA che dovrebbe evitare: – accensioni e spegnimenti frequenti durante il lavoro; GENERALITÀ – uso di una tecnica di taglio inadeguata rispetto al lavoro da Le norme di sicurezza da seguire svolgere (par. 6.6, par. 6.7); sono descritte al cap.
  • Página 40: Rifornimento Serbatoio Olio Catena

    3. Inserire la batteria nel suo alloggiamento • Per ridurre il rischio di incendio mantenere la posto sulla macchina (Fig. 21.B) o in macchina ed in particolare il motore liberi da uno degli alloggiamenti dello zaino residui di foglie, rami o grasso eccessivo. portabatterie (Fig.
  • Página 41: Manutenzione Straordinaria

    IMPORTANTE Dopo la sostituzione della 8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA catena è necessario che la verifica della sua tensione avvenga con una maggiore frequenza, a causa dell’assestamento della catena. 8.1 NASTRO METALLICO DEL FRENO CATENA 8.4 MANUTENZIONE DELLA BARRA DI GUIDA Presso il vostro Rivenditore, controllare mensilmente l’integrità...
  • Página 42: Rimessaggio Della Batteria

    eventuali viti e bulloni allentati o contattare essere eseguiti presso il vostro Rivenditore il centro di assistenza autorizzato. o un Centro specializzato, che dispone 6. Rimessare la macchina: delle conoscenze e delle attrezzature – in un ambiente asciutto necessarie affinché il lavoro sia correttamente –...
  • Página 43: Tabella Manutenzioni

    13. TABELLA MANUTENZIONI Intervento Periodicità Paragrafo Prima Successivamente volta ogni MACCHINA Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi Prima di ogni uso Controllo perno ferma catena Prima di ogni uso Pulizia generale e controllo Al termine di ogni uso Pulizia della catena Al termine di ogni uso...
  • Página 44 6. Con il pulsante di Eccessivo tensionamento Rimettere in tensione la bloccaggio acceleratore e la della catena catena (par. 6.1.3). leva comando acceleratore Problemi alla barra e catena Controllare che la catena azionati, la catena non gira scorra liberamente e la barra non abbia le guide deformate (par.
  • Página 45: Accessori A Richiesta

    13. L’autonomia della Condizioni di utilizzo Ottimizzare l’utilizzo batteria è scarsa gravose con maggiore (par. 7.2.1) assorbimento di corrente Batteria insufficiente per Utilizzare una seconda le esigenze operative batteria o una batteria maggiorata (par. 7.2.1) Degrado della capacità Acquistare una nuova batteria della batteria 14.
  • Página 46 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ ГАРАНЦИОННО ПОКРИТИЕ ......20 ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ....1 таблица на операциите по поддръжката ..21 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......2 ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 22 ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ......6 Принадлежности...
  • Página 47: Правила За Безопасност

    Справката за компонента C на фигура Проникваща в електрическия уред вода, 2 се посочва с надписа: “Вж. фиг. увеличава риска от електрически удар. 2.C” или просто “(фиг. 2.C)”. Фигурите са индикативни. Действителните 3) Лична безопасност части може да се различават от тези, a) Бъдете...
  • Página 48 b) Не използвайте електрическият група акумулатори, може да създаде инструмент, ако прекъсвачът не е риск от наранявания и пожари. в състояние да го включи или да го c) Когато групата акумулатори не изключи нормално. Електрически се използва, е необходимо да се инструмент, който...
  • Página 49 средства за главата, ръцете и краката. структурни промени на кожата. Тези ефекти Използването на подходящи предпазни може да се усилят от ниските температури на дрехи намалява риска от нараняване на околната среда и/или от прекалено стискане тялото, причинено от летящи парчета, както на...
  • Página 50: Опазване На Околната Среда

    злополуки или нараняване по време на – да сте специално обучен за употребата работа. Отскачането (обратни удари) е на този вид инструменти; резултат от неправилно използване на – да сте прочели внимателно инструмента и/или неправилни процедури предупрежденията за безопасност и или...
  • Página 51: Запознаване С Машината

    • По време на работа в околната среда се 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА разпилява определено количество масло, необходимо за смазване на веригата; затова използвайте само биоразграждащи се масла, ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА И специфични за тази употреба. Употребата ПРЕДВИДЕНО ИЗПОЛЗВАНЕ на минерални масла или масло за двигатели предизвиква...
  • Página 52: Знаци За Безопасност

    – дърворезба; Опасност! Не излагай те – разрязване на палети, кутии на дъжд или влага. и опаковки по принцип; – разрязване на мебели или други, които Опасност от отскачане може да съдържат гвоздеи, винтове (Kickback)! Отскачането или всякакви метални компоненти; предизвиква...
  • Página 53: Основни Компоненти

    ВАЖНО   Пример на декларацията за  Акумулатор (ако не е доставен с  съответствие се намира на последните  машината, вж. пар. 15.1 “Принадлежности  страници на ръководството. по заявка): устройство, което доставя електрически ток на инструмента; неговите характеристики и правилата за употребата ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ са описани в отделно ръководство. M. Зарядно устройство (ако не е доставено  Машината е изградена от следните с машината, вж. пар. 15.2 “Принадлежности  основни компоненти, на които отговаря по заявка): устройство, което...
  • Página 54: Монтаж На Направляващата Шина И Зъбчатата Верига

    7. Монтирайте отново капака (Фиг. 8.A), 4.1.1 Разопаковане без да затягате напълно гайката. 8. За целта работете по винта на обтегача на 1. Отворете опаковката внимателно, като веригата (Фиг. 9.A) до постигане на правилно внимавате да не загубите компонентите. обтягане на веригата (Фиг. 10) (пар. 6.1.3). 2.
  • Página 55: Лост За Управление На Ускорителя

    6. ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА Иконата “Внимание” (Фиг. 15.C) светва в случай на авария на машината (вижте Правилата за безопасност, които за справка таблицата “Идентифициране трябва да се спазват, са описани на неизправности”, пар. 14). в гл. 2. Спазвайте стриктно тези указания, с...
  • Página 56: Проверки За Безопасност

    2. работете по подходящ начин по винта на 6.2.1 Проверка на общата безопасност обтегача на веригата (Фиг. 9.A) до постигането на правилно обтягане на веригата; Предмет Резултат Ръкохватки и защити Чисти, сухи, без следи от масло и грес, правилно и здраво...
  • Página 57: Подготовка За Използване На Моторния Трион На Дървото

    4. Уверете се, че спирачката на Задействайте бутона Лостовете трябва да веригата е включена (пар. 5.4). за блокиране на се движат свободно, 5. Подайте машината на оператора, ускорителя и лоста а не да се форсират. който се намира на дървото. за...
  • Página 58: Работа

    6.5.1 Проверки, които трябва да се 6.4.2 Задействане със симулатор на извършат по време на работа акумулатор (ако е предвидено) 1. Сварете защитата на шината 6.5.1.a Контрол на обтягането на веригата (фиг. 1.K) и защитата на палеца (фиг. 1.J) (ако е използвана). По...
  • Página 59 Преди да пристъпите към отсичане: 6.6.3 Окастряне на клоните на дърво – е необходимо да вземете предвид естествения наклон на дървото, Окастряне означава премахване частта, където клоните са по-големи и клоните на паднало дърво. посоката на вятъра, за да прецените начина, по...
  • Página 60: Извършване На Резитба На Определена Височина С Помощта На Въже И Завързване С Ремък

    – после трябва да се направи финалния За да се позволи хващане на моторния трион разрез, правейки горно разрязване, за да с двете ръце, като общо правило, оператора се срещне първия разрез (Фиг. 31.B). трябва винаги да се стреми да заема безопасно положение, когато...
  • Página 61: Съвети За Използването

    СЪВЕТИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО 6.10 СЛЕД УПОТРЕБА ВАЖНО   Спрете машината (пар. 6.9) по време  на преместванията между работните зони. 6.10.1 След използването на акумулатора Изключете незабавно 1. Махнете акумулатора от неговото машината, в случай че веригата се гнездо (Фиг. 37.B) и пристъпете към блокира по време на работа. неговото зареждане (пар. 7.2.2); 2.
  • Página 62: Обикновена Поддръжка

    ВАЖНО   Сваляйте винаги акумулатора  АКУМУЛАТОР (пар. 7.2.2) и монтирайте защитата на  ножа , всеки път, когато  машината не се  използва или се оставя без наблюдение. 7.2.1 Автономна работа на акумулатора 7. ОБИКНОВЕНА ПОДДРЪЖКА Автономната работа на акумулатора се обуславя основно от: a. фактори на околната среда, които ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР довеждат до изразходване на по- голямо количество енергия: Правилата...
  • Página 63: Почистване

    ЗАБЕЛЕЖКА   Акумулаторът може  1. Развийте и свалете пробката да се презарежда във всеки момент,  (Фиг. 41.A) от резервоара за масло. даже частично, без риск от повреда. 2. Налейте масло в резервоара и мониторирайте нивото посредством съответния индикатор 41.B). 7.2.3 Монтиране на акумулатора 3. Уверете се, че не влизат нечистотии на машината. в...
  • Página 64: Проверка На Отворите За Смазване На Машинатаи На Шината

    ВАЖНО   Препоръчва се наточването на  ПРОВЕРКА НА ОТВОРИТЕ ЗА веригата да се повери в специализиран  СМАЗВАНЕ НА МАШИНАТА за целта център, тъй като се  извършва  И НА ШИНАТА с подходящи уреди, които гарантират  минимално износване на материалите и  Преди всяко ежедневно използване, свалете трайно наточване на всички режещи части. капака (пар. 4.2), демонтирайте шината и проверете дали отворите за смазване на 8.3.1 Смяна на зъбчатата верига машината...
  • Página 65: Прибиране За Съхранение

    – вътрешната част на водача е Когато се транспортира машината с износена до такава степен, че транспортно средство е необходимо: накланя странично веригата. • при транспортиране обезопасете по подходящ начин като използвате въжета или вериги; • машината да се позиционира така, че да 9.
  • Página 66: Таблица На Операциите По Поддръжката

    • Неправилно използване и монтаж • Нормалното износване. или несвойствено използване. • Използване на неоригинални резервни части. Потребителят е защитен от действащото • Използване на принадлежности, които национално законодателство. Правата на не са доставени или такива, които не потребителя предвидени от действащото са...
  • Página 67: Идентифициране На Неизправности

    14. ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ 1. Активирайки предпазният Липсващ акумулатор или Убедете се, че сте бутон, синята светлина не е поставен правилно поставили правилно не светва. акумулатора (пар. 7.2.3) 2. Активирайки предпазният Изтощен акумулатор Проверете състоянието на бутон, синята...
  • Página 68 9. Не излиза масло Нискокачествено масло При студен двигател, изпразнете резервоара, продухайте резервоара и каналите с течен детергент и сменете маслото. Запушени отвори за смазване Почистете отворите за смазване (гл. 7.6) 10. Машината е ударила Повредена машина или Спрете машината (гл. 6.9) чуждо...
  • Página 69: Принадлежности По Заявка

    14. Зарядното устройство Акумулатора не е включен Проверете дали включването не извършва зареждане правилно в зарядното е правилно (пар. 7.2.2) на акумулатора Неподходящи условия Извършете зареждането на околната среда в среда с подходяща температура (вижте книжката с инструкции на акумулатора/ зарядното...
  • Página 70: Opće Informacije

    PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE ........1 15. DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV .... 21 2. SIGURNOSNI PROPISI ........ 2 15.1 Baterije ..........21 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ...... 6 15.2 Punjač...
  • Página 71: Sigurnosni Propisi

    Nemojte koristiti električnu alatku 1.2.2 Naslovi kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje Priručnik je podijeljen na poglavlja i paragrafe. za vrijeme korištenja električne alatke Naslov paragrafa "2.1. Obuka" je podnaslov od može izazvati ozbiljne tjelesne povrede. "2.
  • Página 72 d) Odložite upotrijebljene električne 6) Servis alatke izvan dometa djece i ne a) Električnu alatku treba da popravi dopustite da električnu alatku kvalificirano osoblje i da koristi koriste osobe koje nisu s njom isključivo originalne rezervne upoznate i koje nisu pročitale ova dijelove.
  • Página 73 • Pridržavajte se uputstava o podmazivanju, 2.3 UZROCI POVRATNOG UDARCA I o zategnutosti lanca i o rezervnim PREVENCIJA ZA RUKOVAOCA dijelovima. Lanac koji nije dobro zategnut i podmazan može pući i na taj način Povratni udarac može nastati kada vrh povećati rizik od povratnog udarca.
  • Página 74 • Sigurni transport električne f) Provjerite je li baterija u dobrom lančane pile (na bateriju) stanju i da nema znakova oštećenja. Svaki put kad je potrebno pomaknuti ili Nemojte koristiti mašinu ako je transportirati mašinu postupite kako slijedi: baterija oštećena ili dotrajala. –...
  • Página 75: Upoznavanje S Mašinom

    Odvojeno skupljanje korištenih proizvoda – potkresivanje živice; i ambalaže, omogućava reciklažu – urezivanje; materijala i njihovu ponovnu upotrebu. – sječa klupa, sanduka i ambalaže uopće; Ponovna upotreba recikliranog materijala – sječa namještaja ili čega drugog pomaže da se spriječi zagađenje okolice što sadrži čavle, vijke ili bilo koje i smanjuje potražnju za sirovinama.
  • Página 76: Identifikacijska Naljepnica

    Opasnost od povratnog udarca. A. Motor: pokreće reznu glavu. Povratni udarac dovodi do naglog i B. Prednji rukohvat: rukohvat za nekontrolisanog pomicanja motorne držanje, nalazi se na prednjoj strani testere prema rukovaocu. Uvijek motorne pile. Drži se lijevom rukom. radite sigurno. Koristite lance C.
  • Página 77: Montaža

    4. MONTAŽA Prije montiranja vodilice lanca provjerite da kočnica lanca nije aktivirana (par. 5.4). Sigurnosni propisi kojih se trebate 1. Pomoću isporučenog ključa odvijte pridržavati navedeni su u pogl. 2. Strogo maticu (Sl. 3.A) i skinite karter s lanca se pridržavajte ovih propisa kako ne (Sl.
  • Página 78: Upravljačke Komande

    5. UPRAVLJAČKE KOMANDE Kočnica lanca aktivirana. Ova kočnica se aktivira kad je prednji štitnik ruke do kraja gurnut naprijed. 5.1 SIGURNOSNO DUGME (UREĐAJ ZA UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE) Kočnica lanca deaktivirana. Pritiskom na ovo dugme (Sl. 15.A) Kočnica se deaktivira kad je aktivira se i deaktivira elektirčni prednji štitnik ruke do kraja krug mašine i pali se odgovarajuće...
  • Página 79: Sigurnosne Kontrole

    Lanac je ispravno zategnut ako kada ga 6.2.1 Generalna kontrola sigurnosti uhvatite na sredini vodilice, pogonske spojnice lanca ne izlaze iz vodilice (Sl. 10). Predmet Rezultat Za podešavanje zategnutosti lanca: Rukohvati i štitnici Moraju biti čisti, 1. odvijte maticu na karteru pomoću bz ulja i masti, isporučenog ključa;...
  • Página 80: Provjera Kočnice Lanca

    Priključne točke mogu biti središnje Aktivirajte dugme za Poluge se moraju (prednje ili zadnje) ili bočne: blokiraje gasa i polugu slobodno kretati, ne na – ako je moguće, spojite motornu pilu na komande gasa. silu. Lanac se kreće. središnju tačku na stražnjoj strani (Sl. Pustite polugu Poluga se mora brzo 18.A) kako ona ne bi dodirivala sajle...
  • Página 81: Rad

    6.5 RAD 1. Stanite na suprotnu stranu od one na kojoj ćete seći granu. Prije nego što po prvi put trebate izvršiti 2. Prvo režite najniže grane pa obaranje stabla ili rezanje grana, korisno je: zatim one sve više i više. –...
  • Página 82: Sječenje Grana Na Visini, Uz Korištenje Sajle I Opasača

    pogrešnom pravcu. Nemojte vršiti rezanje • Stablo oslonjeno na zemlju Kad je stablo oslonjeno čitavom svojom kroz dio drveta koji služi kao zglob. dužinom na zemlju, treba ga sjeći 3. Postepeno smanjujte debljinu odozgo (rezanje odozgo) (Sl. 30.A). zgloba, ali nemojte izvlačiti vodilicu –...
  • Página 83: Savjeti Za Upotrebu

    – da čvrsto držite motornu pilu u 6.8 SAVJETI ZA UPOTREBU slučaju povratnog udarca; – kontrolu nad mašinom zahvaljujući kojoj je VAŽNO   Zaustavite mašinu (par. 6.9) za  manja vjerovatnoća da će ona doći u dodir vrijeme kretanja između radnih površina. sa sajlama za penjanje i s tijelom rukovaoca; –...
  • Página 84: Redovno Održavanje

    4. olabavite maticu za fiksiranje vodilice lanca • Postavite poklopac vodilice lanca da smanjite napetost lanca (par. 6.1.3); osim onda kad vršite zahvate na 5. dobro očistite mašinu od prašine i samoj vodilici ili na lancu; otpadaka i uklonite s lanca svaki trag •...
  • Página 85: Sipanje Ulja Za Lanac

    lošeg kvaliteta ugrožava podmazivanje i 7.2.2 Skidanje i punjenje baterije smanjuje vrijeme trajanja lanca i vodilice. 1. Pritisnite dugme za blokiranje koje se nalazi VAŽNO   Nikada nemojte puštati u  na bateriji na mašini (Sl. 37.A) ili na bateriji pogon lanac ukoliko nema dovoljno ulja;  na ruksaku (Sl. 38. A) (ako je predviđen) to bi moglo dovesti do oštećenja motorne ...
  • Página 86: Osovina Za Blokiranje Lanca

    7.5 OSOVINA ZA BLOKIRANJE LANCA Ako lanac nije dovoljno naoštren, povećava se rizik od povratnog udarca. Svaki put prije upotrebe provjerite stanje osovine za blokiranje lanca (Sl. 1.H) i VAŽNO   Savjetujemo da se za oštrenje lanca  popravite ga ukoliko je oštećen. obratite specijaliziranom servisu, ono se može  izvršiti pomoću odgovarajućih alatki koje će  7.6 RUPE ZA PODMAZIVANJE odstraniti što manju količinu materijala i izvršiti ...
  • Página 87: Skladištenje

    9. SKLADIŠTENJE 11. ASISTENCIJA I POPRAVKA Ovaj priručnik pruža sva uputstva potrebna za upravljanje mašinom i za njeno osnovno ispravno 9.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE održavanje koje može izvršti i sam korisnik. Sve operacije podešavanja i održavanja koje nisu Kad mašinu trebate uskladištiti opisane u ovom priručniku moraju se izvršiti postupite kako slijedi: kod ovlaštenog zastupnika ili specijalizirane...
  • Página 88: Tablica S Intervencijama Održavanja

    13. TABLICA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Paragraf Prvi put Potom nakon MAŠINA Kontrola svih vijaka Svaki put prije upotrebe Sigurnosne kontrole / Provjera komandi Svaki put prije upotrebe Kontrola osovine za blokiranje lanca Svaki put prije upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put na kraju upotrebe Čišćenje lanca...
  • Página 89 6. Kad su dugme za blokiranje Lanac preterano zategnut Ponovo izvršite zatezanje gasa i poluga komande gasa lanca (par. 6.1.3). aktivirani, lanac se ne okreće Problemi s vodilicom i lancem Provjerite kreće li se slobodno lanac i da na vodilici nema deformiranih žlijebova kojima se kreće lanac (par.
  • Página 90: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    14. Punjač baterije ne Baterija nije ispravno Provjeriti da je ona ispravno puni bateriju postavljena u punjač postavljena (par. 7.2.2) Ambijentalne okolnosti Obavite punjenje u prostoriji nisu odgovarajuće s prikladnom temperaturom (vidite priručnik s uputstvima za bateriju/punjač baterije) Kontakti prljavi Očistiti kontakte Punjač...
  • Página 91 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 15. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ....22 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 15.1 Akumulátory ........22 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ......6 15.2 Nabíječka akumulátoru .......
  • Página 92: Bezpečnostní Pokyny

    Odkaz na součást C na obrázku 2 je která pronikne do elektrického nářadí, uveden formou nápisu: „Viz obr. 2. C“ zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. nebo jednoduše „(obr. 2. C)“. Uvedené obrázky jsou pouze orientační. 3) Osobní bezpečnost Skutečné díly se mohou lišit od zobrazených. a) Při použití...
  • Página 93 uvedeno do činnosti vypínačem, je Zkratování svorek akumulátoru může nebezpečné a musí být opraveno. způsobit popáleniny nebo požár. c) Před realizací jakéhokoli seřizování d) Když se akumulátor nachází ve nebo výměny příslušenství špatném stavu, může na něm elektrického nářadí nebo před jeho docházet k úniku kapaliny: vyhněte odložením vyjměte akumulátor z jeho se jakémukoliv styku s ní.
  • Página 94 vrhu. Při uvolnění napnutí dřevěných – byli kompletně vybaveni řemenovým vláken může větev při zpětném pohybu postrojem, lany, plochými řemeny s zasáhnout obsluhu a/nebo vymrštit řetězovou koncovými podélnými otvory, karabinami a pilu mimo kontrolu ze strany obsluhy. další doporučenou přídavnou bezpečnostní •...
  • Página 95: Ochrana Životního Prostředí

    • Dodržujte pokyny výrobce, které se nebo jiných malých kovových předmětů, týkají ostření a údržby řetězové pily. které by mohly způsobit zkrat kontaktů. Pokles úrovně hloubky může mít za Zkrat mezi kontakty akumulátoru následek zvýšený výskyt zpětného vrhu. může způsobit hoření nebo požár. e) Akumulátor ve špatném stavu může způsobit únik kapaliny.
  • Página 96: Seznámení Se Strojem

    mohou proniknout do podzemních vod a dostat Tento stroj byl navržen a vyroben pro: se do potravinového řetězce, čímž mohou – prořezávání a odřezávání korun poškodit vaše zdraví a zdravotní pohodu. Pro stromů s vysokým kmenem; získání podrobnějších informací o likvidaci tohoto –...
  • Página 97: Identifikační Štítek

    9. Délka vodicí lišty Upozornění! Před použitím 10. Dvojitá izolace stroje si přečtěte pokyny. Přepište identifikační údaje stroje Upozornění! Tento stroj se v případě nesprávného použití na příslušná místa na štítku, který je uveden na zadní straně obalu. může stát nebezpečným pro uživatele i pro jiné...
  • Página 98: Montáž

    který se používá během manipulace, 4.1.1 Rozbalení přepravy nebo skladování stroje. L. Akumulátor (není-li dodán spolu se strojem,  1. Opatrně otevřete obal a dávejte pozor, viz. odst. 15.1. „volitelné příslušenství“): abyste nepoztráceli součásti. zařízení, které dodává elektrický proud do 2. Přečtěte si dokumentaci, která se nachází nástroje; jeho parametry a pokyny k použití v krabici, včetně...
  • Página 99: Vybavení Vaku Na Uložení Akumulátoru (Je-Li K Dispozici)

    9. Přidržte vodící lištu nadzvednutou a 5.2 PÁKA K OVLÁDÁNÍ PLYNU utáhněte na doraz matici ochranného krytu použitím klíče z výbavy (obr. 11.A). Umožňuje uvést do chodu řetěz. 4.3 VYBAVENÍ VAKU NA ULOŽENÍ Použití páky ovládání plynu (obr. 16.A) je AKUMULÁTORU (JE-LI K DISPOZICI) možné...
  • Página 100: Přípravné Úkony

    6.1 PŘÍPRAVNÉ ÚKONY 6.1.4 Použití vaku (je-li k dispozici) Před zahájením pracovní činnosti je 1. Vložte akumulátor do jedné z přihrádek nezbytné provést některé kontrolní ve vaku na uložení akumulátoru (obr. a jiné úkony pro zajištění maximální 13) tak, že ho zatlačíte na doraz, účinnosti a bezpečnosti práce.
  • Página 101: Kontrola Brzdy Řetězu

    stroj! Obraťte se na středisko servisní Stroj Žádné stopy po služby za účelem provedení potřebných poškození nebo kontrol a případné opravy. opotřebení Páka ovládání plynu, Páky se musí 6.3 PŘÍPRAVA MOTOROVÉ PILY pojistná páka pohybovat volně K POUŽITÍ NA STROMĚ a nenásilně.
  • Página 102: Uvedení Do Provozu

    přední rukojeti a pravou rukou na zadní 6.4 UVEDENÍ DO PROVOZU rukojeti, bez ohledu na to, zda je stroj obsluhován levákem nebo pravákem. 6.4.1 Uvedení do provozu s akumulátorem V případě zablokování řetězu během práce okamžitě zastavte stroj. 1. Odložte ochranný kryt vodicí lišty (obr.
  • Página 103: Kácení Stromu

    skácení a použijte dřevěné, plastové nebo 6.6.2 Kácení stromu hliníkové klíny (obr. 27. D) k otevření řezu. Údery kladivem na klíny zajistěte pád DŮLEŽITÁ INF.   Když dvě nebo více osob  stromu podél požadované čáry pádu. současně provádí operace rozřezání a kácení,  5. Když strom začne padat, vyjměte uvedené operace by se měly provádět v  stroj z řezu a zastavte jeho chod odlišných prostorách, oddělených bezpečnostní ...
  • Página 104: Práce Prořezávání Ve Výšce S Pomocí Lana Ařemenového Postroje

    • Kmen opřený pouze na jednom konci se obsluha musí při práci s motorovou pilou Když je kmen opřený pouze na jednom konci: vždy snažit zaujmout bezpečnou polohu: – odřežte 1/3 průměru zespodu – na úrovni boků pro řezání ve (spodní...
  • Página 105: Zastavení

    Když během prořezávání ve výšce (prováděného potřeby vyměňte poškozené komponenty s pomocí lana a řemenového postroje) dojde a utáhněte povolené šrouby a svorníky. k zaseknutí motorové pily, obsluha musí: 1. ihned zastavit stroj; 6.10.2 Po použití se simulátorem akumulátoru (je-li k dispozici) 2.
  • Página 106: Akumulátor

    • Intervaly údržby a jednotlivé úkony jsou nebo na akumulátoru na vaku shrnuty v tabulce „Tabulka údržby“. Níže (obr. 38.A) (je-li k dispozici) uvedená tabulka má za úkol vám pomoci 2. vyjměte akumulátor ze stroje (obr. 37.B) při udržování účinnosti a bezpečnosti nebo z vaku na uložení...
  • Página 107: Čištění

    Použití oleje dobré kvality je základem pro prostředkem. Poté jej opláchněte čistou dosažení účinného mazání řezného ústrojí pily; vodou a před jeho zpětnou montáží na stroj použitý nebo nekvalitní olej negativně ovlivňuje jej ošetřete vhodným antikorozním sprejem. mazání a snižuje životnost řetězu a vodicí lišty. 7.5 ZACHYCOVAČ...
  • Página 108: Údržba Vodicí Lišty

    – Dochází ke zvýšení vibrací. – je vnitřní stěna vodicí drážky opotřebena natolik, že naklání řetěz na bok. Když řetěz není dostatečně nabroušen, zvýší se riziko zpětného rázu (kick back). 9. SKLADOVÁNÍ DŮLEŽITÁ INF.   Doporučuje se svěřit  nabroušení řetězu specializovanému  9.1 SKLADOVÁNÍ STROJE centru, protože se provádí s použitím ...
  • Página 109: Servisní Služba A Opravy

    účelem provedení údržby, servisu a 11. SERVISNÍ SLUŽBA A OPRAVY kontroly bezpečnostních zařízení. Tento návod poskytuje veškeré pokyny, 12. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY potřebné pro obsluhu stroje a pro správnou základní údržbu, kterou může provádět uživatel. Záruka se vztahuje na všechny vady Všechny úkony seřizování...
  • Página 110: Identifikace Závad

    14. IDENTIFIKACE ZÁVAD ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 1. Při stisknutí pojistného Chybí akumulátor nebo Ujistěte se, že je akumulátor tlačítka nedojde k rozsvícení není správně vložený správně umístěn (odst. 7.2.3) modrého podsvícení 2. Při stisknutí pojistného Vybitý akumulátor Zkontrolujte stav nabití tlačítka nedojde k rozsvícení...
  • Página 111 10. Stroj zasáhl cizí předmět. Poškození nebo Zastavte stroj (kap. 6.9). povolené součásti. Zkontrolujte případná poškození. Zkontrolujte, zda některé součásti nejsou uvolněné, a dle potřeby je utáhněte. Nechte provést kontroly, výměny nebo opravy v autorizovaném servisním středisku. 11. Nadměrný hluk a/ Povolené...
  • Página 112: Volitelné Příslušenství

    15. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 15.1 AKUMULÁTORY Vzhledem k tomu, že aplikace a použití vodicí lišty a řetězu představují K dispozici jsou akumulátory různé kapacity, úkony prováděné uživatelem zcela dle jeho aby bylo možné se přizpůsobit různým vlastního uvážení, ponese také odpovědnost za následné...
  • Página 113 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 15.1 Batterier ..........22 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 15.2 Batterioplader ........22 3. KEND DIN MASKINE ........6 15.3 Sværd og kæder .........
  • Página 114: Sikkerhedsforskrifter

    Figurerne er udelukkende beregnet b) Elektrisk værktøj må ikke udsættes til illustrationsformål. De faktiske for regn eller våde miljøer. Vand, komponenter kan være anderledes end der trænger ind i et elektrisk værktøj, hvad der er angivet på tegningerne. forøger risikoen for elektrisk stød. 3) Personlig sikkerhed 1.2.2 Overskrifter a) Vær forsigtig, pas på, hvad De gør, og...
  • Página 115 og standse det normalt. Et elektrisk nøgler, søm, skruer eller andre små værktøj, som ikke kan betjenes ved hjælp metalgenstande, som kan skabe en af en afbryder, er farligt og skal repareres. forbindelse mellem de to klemmer. c) Fjern akkumulatoren fra dens rum, Kortslutning af batteriets klemmer kan inden der udføres en hvilken som forårsage forbrændinger eller brand.
  • Página 116 stiger) kan medføre, at De mister balancen – har modtaget en passende generel eller herredømmet over kædesaven. oplæring i dette arbejde som omfatter sikre • Ved opskæring af en gren, som er i spænd, klatreteknikker og arbejdspositioner. er det nødvendigt at være opmærksom –...
  • Página 117 og -kæder kan skabe tilbageslag. mindre metalgenstande, som kan skabe Endvidere kan kæden beskadiges. kortslutning mellem batteriklemmerne, • Overhold producentens instruktioner når batteriet ikke er i brug. En kortslutning vedrørende slibning af kæden og mellem batteriklemmerne kan medføre vedligeholdelse af kædesaven. En reduktion forbrændinger eller brandfare.
  • Página 118: Kend Din Maskine

    apparater bortskaffes direkte på losseplads eller i terræn, kan skadelige stoffer sive ned til Denne maskine er designet og fremstillet til: grundvandet og trænge ind i fødekæden med – at beskære og save i kroner på høje træer. risiko for menneskers sundhed og velvære. –...
  • Página 119: Typeskilt

    Advarsel! Læs anvisningerne, Skriv maskinens identifikationsoplysninger i inden maskinen anvendes. felterne på etiketten på indersiden af forsiden. VIGTIGT Anvend identifikationsdata på Advarsel! Hvis denne maskine anvendes ukorrekt, kan den være typeskiltet hver gang der rettes henvendelse  til det autoriserede servicecenter. farlig for brugeren og andre. Fare! Brug høreværn, VIGTIGT Eksemplet på...
  • Página 120: Montering

    specifikationer og anvisninger til brug er 4. Tag maskinen ud af emballagen. beskrevet i den særskilte håndbog hertil. 5. Bortskaf kasse og emballage M. Batterioplader (hvis den ikke leveres med i overensstemmelse med de maskinen, se afsnit 15.2 ”ekstraudstyr”): lokale bestemmelser. enhed som bruges til at oplade batteriet. Der fås to modeller af batteriopladere: M1 (hurtig 4.2 MONTERING AF SVÆRDET batterioplader);...
  • Página 121: Klargøring Af

    Skæreanordningen standser automatisk, 4.3 KLARGØRING AF når hastighedsregulatoren slippes. BATTERIRYGSÆKKEN (HVIS RELEVANT) 5.3 SPÆRREKNAP Batterirygsækken leveres allerede samlet Spærreknappen til hastighedsregulatoren (Fig. 1.N) og kan løsnes fra skulderremmene (Fig. 16.B) gør det muligt at trykke på (fig. 12) og transporteres i hånden. hastighedsregulatoren (Fig.
  • Página 122: Påfyldning Af Kædeolie

    Listen over batterierne der er 6.1.4 Brug af rygsækken (hvis relevant) kompatible med denne maskine er anført i tabellen "Tekniske data". 1. Sæt batteriet i et af rummene på • Før brugen (hver gang): batterirygsækken (fig. 13) og tryk – kontrollér batteriets ladetilstand i henhold til det i bund indtil der høres et "klik", anvisningerne i batteriets brugsanvisning.
  • Página 123: Kontrol Af Kædebremsen

    Prøvekørsel Ingen usædvanlige 6.2.1 Funktionsafprøvning af maskinen vibrationer. Ingen usædvanlige Handling Resultat lyde Indsæt batteriet i dets Det blå lys skal tænde leje (afsnit 7.2.3). (elektrisk kredsløb Tryk på aktivt), og kæden må sikkerhedsknappen. ikke bevæge sig. Anvend ikke maskinen, hvis kæden bevæger sig;...
  • Página 124: Start

    1. Fastgør den flade rem med øjer 4. Tryk på sikkerhedsknappen for enderne til fastgøringspunktet (blåt lys) (fig. 15.A). (fig. 18.A) bag på kædesaven. 5. Aktivér startspærren (fig. 16.B) og 2. Sørg for at have karabinhager til indirekte hastighedsregulatoren. (fig. 16.A). fastgøring (med den flade rem med øjer for enderne) og direkte fastgøring 6.4.2 Start med batterisimulator...
  • Página 125: Skovarbejde

    vurderes. Herved er det muligt at 6.5.1 Kontrolforanstaltninger, der bestemme, hvorledes træet vil falde. skal udføres under arbejdet – skal man fjerne snavs, småsten, barkstykker, søm, metalclips og ståltråd fra træet. 6.5.1.a Kontrol af kædens – skal man rydde området omkring træet spændingstilstand og sørge for, at du har solidt fodfæste.
  • Página 126: Beskæringsarbejde, Der Udføres I Højden Ved Hjælp Af Et Reb Og En Sikkerhedstalje

    opskæringen, samt træets mulige ustabilitet, når grenen er hugget. Når man er ved at have skåret stammen over, skal man, for at bibeholde kontrollen I forbindelse med styning er det nødvendigt over savningen, reducere det tryk man at efterlade de største nederste grene til udøver på...
  • Página 127: Tips Til Brugen

    – ved at anvende en flad rem med øjer for spidsen af grenen og ikke mellem stammen enden, som kan justeres direkte fra selen og den fastsiddende kædesav). På denne til et ekstra forankringspunkt (fig. 34); måde forhindres det, at kædesaven trækkes •...
  • Página 128: Almindelig Vedligeholdelse

    det enkelte indgreb skal udføres. Udfør 6.10.2 Efter brug med batterisimulator indgrebet, når den første frist udløber. (hvis relevant) • Anvendelse af reservedele og tilbehør, som ikke er originale og/eller ikke er Sæt vælgeren på batterirygsækken korrekt monteret, kan have en negativ på...
  • Página 129: Fyldning Af Tank Til Kædeolie

    BEMÆRK Batteriet er udstyret med  3. Sørg for at der ikke kommer urenheder en beskyttelse, som hindrer opladning,  ned i olietanken under påfyldningen. såfremt temperaturen er under 4. Sæt proppen på olietanken frysepunktet (0 °C) eller over +45 °C. igen og stram den. BEMÆRK Batteriet kan oplades (også delvist) 7.4 RENGØRING på et hvilket som helst tidspunkt, uden at dette indebærer risiko for beskadigelse af batteriet.
  • Página 130: Fastgøringsskruer Og -Møtrikker

    – skærehastigheden er langsom og 7.7 FASTGØRINGSSKRUER gentagne slibninger ikke forbedrer OG -MØTRIKKER skærehastigheden. Kæden er slidt. • Skruer og møtrikker skal altid holdes VIGTIGT Efter at have udskiftet kæden skal spændt, således at udstyret hele tiden kan man kontrollere, at den spændes hyppigere,  sikre den nødvendige driftssikkerhed. da kæden i starten giver sig under brug.
  • Página 131: Opmagasinering Af Batteriet

    – sørg for at have fjernet nøgler og Indgreb udført af værksteder, som ikke er værktøj anvendt til vedligeholdelse. godkendte, eller af ukvalificerede personer medfører, at alle fabrikantens garantier og forpligtelser eller ansvar bortfalder. 9.2 OPMAGASINERING AF BATTERIET • Kun de officielt autoriserede værksteder Batteriet skal opbevares i skyggen, køligt kan udføre reparation og vedligeholdelse, og et sted hvor der ikke er fugtigt.
  • Página 132: Problemer Og Deres Løsning

    Indgreb Hyppighed Afsnit Første Efterfølgende gang hver Generel rengøring og kontrol Efter hver brug Rengøring af kæden Efter hver brug 7.4.2 Kontrol af smørehuller i maskinen og i sværdet Før hver brug Kontrol af kædebremsens metalbånd 1 gang om måneden 8.1 * Kontrol af kædehjul 1 gang om måneden...
  • Página 133 7. Kæden for enden af sværdet Kæden er for stram Slæk kæden (afsnit 6.1.3). overophedes og ryger. Kædeolietanken er tom. Genopfyld kædeolietanken (afsnit 7.3). 8. Motoren virker uregelmæssig Problemer med sværd og kæde Kontrollér at kæden glider eller mangler effektivitet frit, og at sværdets føringer under belastning.
  • Página 134: Ekstraudstyr

    14. Opladeren lader Batteriet er ikke sat Kontroller at batteriet er sat ikke batteriet korrekt i opladeren korrekt i (afsnit 7.2.2) Omgivelserne er ikke passende Oplad batteriet i omgivelser med en passende temperatur (se batteriets/batteriopladerens brugsanvisning) Kontakterne er snavsede Rengør kontakterne Der mangler spænding Kontroller at stikket er sat i til opladeren...
  • Página 135 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES ..........1 14. FEHLERERKENNUNG....... 22 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 15. ZUBEHÖR AUF ANFRAGE ......24 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 6 15.1 Batterien ..........24 3.1 Maschinenbeschreibung und 15.2 Batterieladegerät ........
  • Página 136: Allgemeines

    Beschriftung angegeben: “Siehe Abb. erhöhtes Risiko durch elektrischen 2 C” oder einfach nur “(Abb. 2 C)”. Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Die Abbildungen haben Hinweischarakter. b) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Die tatsächlichen Teile können sich von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen den dargestellten unterscheiden.
  • Página 137 sind und richtig verwendet werden. 5) Verwendung und Behandlung Verwendung einer Staubabsaugung kann des Akkuwerkzeugs Gefährdungen durch Staub verringern. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller 4) Verwendung und Behandlung empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Página 138 mit versteckten Kabeln in Kontakt kommen. Der Kontakt der Zahnkette mit • Bei längerfristiger Arbeit mit vibrierenden einem unter Spannung stehenden Kabel Werkzeugen können vor allem bei Personen kann die Metallteile des Werkzeugs unter mit Durchblutungsstörungen Verletzungen und Spannung setzen, wodurch der Bediener Gefäßerkrankungen (bekannt als „Raynaud- einen Stromschlag bekommen kann.
  • Página 139 Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass – Die Maschine ausschließlich an den der Bediener die Kontrolle über die Motorsäge Handgriffen aufheben und das Schwert verliert und sich möglicherweise schwer verletzt. in die der Laufrichtung entgegengesetzte Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf Richtung positionieren.
  • Página 140: Die Maschine Kennenlernen

    f) Sicherstellen, dass der Akku in gutem Am Ende ihrer Nutzdauer müssen Zustand ist und keine Zeichen von Batterien mit der notwendigen Beschädigung aufweist. Die Maschine Aufmerksamkeit für unsere Umwelt nicht mit einem beschädigten oder entsorgt werden. Die Batterie enthält abgenutzten Akku verwenden.
  • Página 141: Unsachgemäße Verwendung

    – für den Schnitt von Baumkronen 3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG von Hochstammbäumen; – für den Schnitt von Sträuchern, Auf der Maschine erscheinen verschiedene Baumstämmen oder Holzbalken, Symbole (Abb. 2). Ihre Funktion besteht darin, deren Durchmesser von der Länge dem Bediener an die Verhaltensweisen zu des Schwerts abhängt;...
  • Página 142: Typenschild

    um sie dann mit Karabinerhaken am 3.3 TYPENSCHILD Gurtwerk des Bedieners einzuhängen; Führungsschwert: Hält und Das Typenschild gibt die folgenden führt die Zahnkette. Daten wieder (Abb. 1): G. Zahnkette: Für den Schnitt bestimmtes Element, das aus Zuggliedern besteht, 1. Schallleistungspegel die mit kleinen Messer bestückt sind, die 2.
  • Página 143: Montage

    4.2 MONTAGE VON FÜHRUNGSSCHWERT 4. MONTAGE UND ZAHNKETTE Die zu befolgenden Sicherheitsnormen werden in Kap. 2 beschrieben. Diese Tragen Sie immer feste Hinweise sehr genau berücksichtigen, Arbeitshandschuhe, wenn Sie an um keine schweren Risiken oder Schwert und Kette arbeiten. Arbeiten Gefahren einzugehen.
  • Página 144: Ausrüstung Des

    5.2 GASHEBEL 4.3 AUSRÜSTUNG DES BATTERIEHALTERRUCKSACKS Erlaubt die Kette auszulösen. (WENN VORGESEHEN) Die Betätigung des Gashebels (Abb. 16.A) Der Batteriehalterrucksack kommt bereits ist nur möglich, wenn gleichzeitig der zusammengebaut an (Abb. 1.N) und kann Beschleunigungshebel gedrückt wird (Abb. 16.B). von der Trägerhalterung entfernt (Abb. 12) und per Hand transportiert werden.
  • Página 145: Vorbereitende Arbeitsschritte

    WICHTIG Für die Hinweise bezüglich des 3. Das Schwert anheben und die Mutter Motors und der Batterie (falls vorgesehen), die des Gehäuses mit dem mitgelieferten entsprechenden Handbücher zu Rate ziehen. Schraubenschlüssel festziehen (Abb. 11.A). 6.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE Nicht mit lockerer Kette arbeiten, um Gefahrensituationen zu vermeiden, Vor dem Beginn der Arbeit muss man eine Reihe bei denen die Kette aus der Führung...
  • Página 146: Vorbereitung Zur Verwendung Der Motorsäge Auf Dem Baum

    Schrauben auf Gut befestigt (nicht Den Gashebel Der Hebel muss Maschine und Messer gelockert) loslassen oder die automatisch und Sicherheitstaste schnell in neutrale Durchlauf von Nicht verstopft drücken. Position zurückkehren. Kühlungsluft Die Kette muss Führungsschwert Korrekt montiert. stillstehen. Kette Geschliffen, nicht ÜBERPRÜFUNG DER beschädigt oder KETTENBREMSE...
  • Página 147: Inbetriebnahme

    befestigt ist, bevor man sie von der zum 6.4.2 Start mit Batteriesimulator Anheben verwendeten Ausrüstung ablöst. (wenn vorgesehen) 6. Die Motorsäge am speziellen 1. Den Schwertschutz (Abb. 1.K) und den Anschlagpunkt am Gurtwerk des Schutz des Krallenanschlag (Abb. 1.J) Bedieners sichern (Abb. 19). Die Anschlagpunkte können mittlere (vorne (wenn eingesetzt) abnehmen.
  • Página 148: Kontrolle Des Ölstroms

    mindestens 2,5 Mal der Höhe des zu fällenden  Wenn sich die Kette während Baumes. Keine Bäume fällen, wenn das Risiko der Arbeit verkeilt, muss der Motor besteht, Personen in Gefahr zu bringen, eine sofort ausgeschaltet werden. Stromleitung zu treffen oder irgendeinen  materiellen Schaden zu verursachen. Wenn  HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie der Baum mit einer Versorgungsleitung gegen die vollständige Entladung durch eine in Kontakt kommt, muss unverzüglich Schutzvorrichtung geschützt, die die Maschine ...
  • Página 149: Baumpflege In Der Höhe Mit Hilfe Eines Seils Oder Eines Gurtwerks

    Den Baum entlang der gewünschten – Circa bis zur Hälfte des Durchmessers Falllinie fallen lassen, indem mit einem schneiden. Danach den Stamm Hammer auf die Keile geschlagen wird. drehen und den Schnitt von der 5. Wenn der Baum zu fallen beginnt, muss man Gegenseite vervollständigen.
  • Página 150: Empfehlungen Für Den Gebrauch

    – die Kontrolle über die Motorsäge zu Der Bediener darf nie: haben, so dass die Möglichkeit des • den Rückschlaggefahrsektor an der Kontakts mit den Kletterseilen und mit dem Spitze der Führungsschiene nutzen; Körper des Bedieners sich verringert; • Schnittgut „festhalten und sägen“; –...
  • Página 151: Nach Dem Gebrauch

    6.10 NACH DEM GEBRAUCH 7. ORDENTLICHE WARTUNG 7.1 ALLGEMEINES 6.10.1 Nach der Verwendung mit Batterie 1. Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen Die zu befolgenden Sicherheitsnormen (Abb. 37.B) und sie aufladen (Abs. 7.2.2); werden in Kap. 2 beschrieben. Diese 2. Den Schwertschutz (Abb. 1.K) montieren; Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder 3.
  • Página 152: Nachfüllen Des Kettenöltanks

    a. Umweltfaktoren, die einen höheren 7.2.3 Einsetzen der Batterie Energiebedarf zur Folge haben: in der Maschine – Schnitt von Bäumen und Zweigen zu großer Abmessungen; Nach abgeschlossenem Aufladen: b. Verhaltensweisen des Bedieners, 1. Die Batterie (Abb. 40.A) aus ihrem Sitz der vermeiden sollte: im Batterieladegerät entfernen (hierbei –...
  • Página 153: Reinigung

    2. Das Öl in den Tank schütten und den (Abb. 1.H) und ihn wiederherstellen, Ölstand durch den entsprechenden wenn er beschädigt sein sollte. Anzeiger überwachen (Abb. 41.B). 3. Sicherstellen, dass während des Nachfüllens 7.6 SCHMIERUNGSLÖCHER VON keine Unreinheiten in den Öltank eindringen. MASCHINE UND SCHWERT 4.
  • Página 154: Wartung Des Führungsschwerts

    8.4.1 Austausch des Schwerts Wenn die Kette nicht genügend geschliffen ist, erhöht sich die Gefahr Das Schwert muss ersetzt werden, wenn: eines Rückschlags (Kickback). – Die Tiefe der Nut kleiner als die Höhe des Zugglieds ist (das nie WICHTIG   Es empfiehlt sich, das Schärfen  den Nutboden berühren darf);...
  • Página 155: Service Und Reparaturen

    • Die Maschine ausschließlich an den • Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör Handgriffen aufheben und das Schwert sind nicht genehmigt. Der Einsatz von in die der Laufrichtung entgegengesetzte Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör Richtung positionieren; führt zum Verfall der Garantie. Wenn man die Maschine mit einem •...
  • Página 156: Fehlererkennung

    Eingriff Häufigkeit Abschnitt Erstes Mal Danach alle Kontrolle der Schmierungslöcher Vor jedem Gebrauch von Maschine und Schwert Metallband der Kettenbremse 1 Mal monatlich 8.1 * Kontrolle Ritzel Kettenrad 1 Mal monatlich 8.2 * Wartung Kette 8.3 * Wartung Schwert Nachfüllen Ölstand Kette Vor jedem Gebrauch * Eingriffe, die von Ihrem Händler oder von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden müssen...
  • Página 157 7. Die Kette überheizt sich Übermäßige Spannung der Kette Die Kette erneut spannen im Endstück und raucht. (Abs. 6.1.3). Schmierungsöltank leer. Schmierungsöltank nachfüllen (Abs. 7.3). 8. Der Motor läuft unregelmäßig Probleme mit Schwert und Kette Kontrollieren, dass die Kette oder erbringt unter frei läuft und das Schwert keine Belastung keine Leistung deformierten Führungen hat.
  • Página 158: Zubehör Auf Anfrage

    14. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie nicht auf Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.2) Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umfeld mit Umgebungsbedingungen geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/des Batterieladegeräts) Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen Fehlende Spannung am...
  • Página 159 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΓΕΝΙΚΑ ............1 Αξεσουάρ κατόπιν ζήτησης ......24 ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ........ 2 15.1 Μπαταρίες ........... 24 ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ....6 15.2 Φορτιστής Μπαταρίας......... 24 3.1 Περιγραφή...
  • Página 160: Κανονεσ Ασφαλειασ

    Οι εικόνες είναι ενδεικτικές. Στην 3) Ατομική ασφάλεια πραγματικότητα τα εξαρτήματα μπορεί a) Να είστε πάντα προσεκτικοί, να να διαφέρουν από τα εικονιζόμενα. ελέγχετε τις κινήσεις σας και να εφαρμόζετε την κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. 1.2.2 Τίτλοι Μη...
  • Página 161 καλύτερα και ασφαλέστερα την εργασία, με μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει την ταχύτητα για την οποία έχει σχεδιαστεί. τραυματισμούς και πυρκαγιά. b) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό c) Όταν δεν χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες, εργαλείο εάν δεν τίθεται σε λειτουργία πρέπει να τις φυλάσσετε μακριά και...
  • Página 162 ιματισμό κατάλληλο για τη μείωση των αφορούν τα χέρια, τους καρπούς ή τα δάχτυλα σωματικών ατυχημάτων που οφείλονται σε και εκδηλώνονται με απώλεια ευαισθησίας, ιπτάμενες σκλήθρες καθώς επίσης και σε μούδιασμα, κνησμό, πόνο, αποχρωματισμό τυχαία επαφή με την οδοντωτή αλυσίδα. ή...
  • Página 163: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Στο χρήστη ενός αλυσοπρίονου, συμφέρει • Συστάσεις για τους αρχάριους να λάβει διάφορα προληπτικά μέτρα για Πριν ξεκινήσετε για πρώτη φορά την την κατάργηση του κινδύνου ατυχημάτων ή εργασία κοπής ή κλαδέματος πρέπει: τραυματισμών κατά τη διάρκεια της κοπής. Η –...
  • Página 164: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    • Αποφύγετε την πρόκληση ενοχλήσεων στους συσκευασιών, επιτρέπει την ανακύκλωση των γείτονες. Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο υλικών και την επαναχρησιμοποίηση. Η σε λογικά ωράρια (όχι νωρίς το πρωί ή αργά επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών το βράδυ όπου μπορεί να ενοχλήσετε). εμποδίζει...
  • Página 165: Ακατάλληλη Χρήση

    Κίνδυνος! 3.1.2 Ακατάλληλη χρήση Χρησιμοποιείτεπροστατευτικά ακοής, γυαλιά και κράνος. Οποιαδήποτε άλλη χρήση από τις αναφερόμενες μπορεί να είναι επικίνδυνη και να προξενήσει βλάβες ή/και τραυματισμούς. Ως ακατάλληλη Χρησιμοποιείτε προστατευτικά χρήση (ενδεικτικά και όχι περιοριστικά) εννοείται: γάντια και αντιολισθητικά – το κλάδεμα θάμνων, παπούτσια! –...
  • Página 166: Συναρμολογηση

    Αντιγράψτε τα στοιχεία αναγνώρισης του Προστασία γάντζου: εξάρτημα κάλυψης μηχανήματος στον ειδικό χώρο της ετικέτας, του άγκιστρου που χρησιμοποιείται κατά τη στο πίσω μέρος του εξωφύλλου. μετακίνηση, τη μεταφορά ή την αποθήκευση του μηχανήματος. Η προστασία αυτή πρέπει ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ   Χρησιμοποιείτε τα στοιχεία  να...
  • Página 167: Εξαρτήματα Για Συναρμολόγηση

    4. Γείρετε το μηχάνημα για να διευκολύνετε ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ την εισαγωγή της αλυσίδας γύρω από το πηνίον (Εικ. 5). Η συσκευασία περιέχει τα εξαρτήματα 5. Συναρμολογήστε την αλυσίδα (Εικ. 6.A) γύρω για συναρμολόγηση που αναφέρονται από το πηνίον κίνησης (Εικ. 6.B) και κατά στον...
  • Página 168: Χειριστηρια Ελεγχου

    μπάρας προς τα πάνω που αναγκάσει το χέρι να 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ χτυπήσει την μπροστινή προστασία (Εικ. 1.D). Για να απενεργοποιήσετε το φρένο αλυσίδας πρέπει να το ξεμπλοκάρετε χειροκίνητα. ΜΠΟΥΤΟΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) Φρένο αλυσίδας ενεργοποιημένο. Πατώντας αυτό το πλήκτρο Αυτό...
  • Página 169: Έλεγχοι Ασφαλείας

    τις οδηγίες και τα μέτρα ασφαλείας κατά ΕΛΕΓΧΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τον ανεφοδιασμό λαδιού βλ. παρ. 7.3). Εκτελέστε τους ακόλουθους ελέγχους 6.1.3 Έλεγχος τεντώματος της αλυσίδας και βεβαιωθείτε ότι τα αποτελέσματα αντιστοιχούν στις υποδείξεις των πινάκων. Εκτελείτε όλες τις διαδικασίες με τον κινητήρα απενεργοποιημένο. Εκτελείτε...
  • Página 170: Προετοιμασία Της Χρήσης Αλυσοπρίονου Πάνω Στο Δένδρο

    Ενεργοποιήστε το Ο μοχλός γκαζιού Βεβαιωθείτε ότι το αλυσοπρίονο είναι μοχλό γκαζιού. (Χωρίς παραμένει συνδεδεμένο με ασφαλή τρόπο όταν το να πατήσετε το μοχλό μπλοκαρισμένος. δίνετε στο χειριστή που εργάζεται πάνω μπλοκαρίσματος στο δέντρο, καθώς και ότι έχει στερεωθεί του γκαζιού) στους...
  • Página 171: Εργασία

    6.5.1 Αναγκαίοι έλεγχοι κατά την εργασία 6.4.2 Εκκίνηση με προσομοιτωτή της μπαταρίας (αν προβλέπεται) 6.5.1.a Έλεγχος τεντώματος της αλυσίδας 1. Αφαιρέστε την προστασία μπάρας (Εικ. 1.K) και την προστασία άγκιστρου Κατά τη διάρκεια της εργασίας, η αλυσίδας (Εικ. 1.J) (εάν χρησιμοποιείται). επιμηκύνεται...
  • Página 172 Πριν προχωρήσετε στην κοπή: στο έδαφος και στη συνέχεια να το – είναι απαραίτητο να λάβετε υπόψη σας τη μπλοκάρετε μέσω της προβλεπόμενης εξόδου. φυσική κλίση του δένδρου, το μέρος προς το Θα πρέπει να δώσετε μεγάλη προσοχή για οποίο τα κλαδιά είναι πιο μεγάλα καθώς και τη την...
  • Página 173 • Κορμός που ακουμπάει μόνο στο ένα άκρο που μπορεί να δώσει χώρο σε μια επαφή με Όταν ο κορμός ακουμπάει μόνο στο ένα άκρο: το αλυσοπρίονο (κίνηση ακούσια κατά τη – κόψτε το 1/3 της διαμέτρου της πλευράς που διάρκεια...
  • Página 174: Συμβουλές Για Τη Χρήση

    ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 6.10 ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ   Ακινητοποιήστε το  μηχάνημα (παρ. 6.9) όταν μετακινήστε  6.10.1 Μετά από τη χρήση με μπαταρία από μία ζώνη εργασίας σε άλλη. 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη Εάν η αλυσίδα μπλοκάρει θέση της (Εικ. 37.B) και προχωρήστε κατά τη διάρκεια της εργασίας, στη...
  • Página 175: Τακτικη Συντηρηση

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ   Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία  ΜΠΑΤΑΡΙΑ (παρ. 7.2.2) και τοποθετείτε την προστασία  μπάρας κάθε φορά που αφήνετε αφύλακτο  το μηχάνημα ή δεν το χρησιμοποιείτε. 7.2.1 Αυτονομία της μπαταρίας 7. ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η αυτονομία της μπαταρίας εξαρτάται κυρίως από: a. περιβαλλοντικούς παράγοντες που προκαλούν μεγαλύτερη κατανάλωση ενέργειας: ΓΕΝΙΚΑ – κοπή δένδρων και κλαδιών υπερβολικά μεγάλων διαστάσεων, Οι κανονισμοί ασφαλείας που πρέπει b.
  • Página 176: Ανεφοδιασμός Δοχείου Λαδιού Αλυσίδας

    7.2.3 Επανατοποθέτηση της ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ μπαταρίας στο μηχάνημα Ολοκλήρωση της φόρτισης: 7.4.1 Καθαρισμός του μηχανήματος 1. Αφαιρέστε την μπαταρία (Εικ. 40.A) από τη και του κινητήρα θήκη του φορτιστή μπαταρίας (αποφεύγοντας τη διατήρηση υπό φόρτιση επί μακρόν Στο τέλος της εργασίας καθαρίζετε καλά το μετά...
  • Página 177: Παξιμάδια Και Βίδες Στερέωσης

    ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ ΚΑΙ ΒΙΔΕΣ ΣΤΕΡΕΏΣΗΣ 8.3.1 Αντικατάσταση της οδοντωτής αλυσίδας • Τα παξιμάδια και οι βίδες πρέπει να είναι καλά σφιγμένα, ώστε να είστε σίγουροι ότι Η αλυσίδα πρέπει να αντικαθίσταται όταν: το μηχάνημα λειτουργεί με ασφάλεια. – το μήκος του δοντιού μειωθεί στα •...
  • Página 178: Αποθηκευση

    9. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ 11. ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει όλες τις αναγκαίες οδηγίες για το χειρισμό του μηχανήματος και ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ για μια σωστή βασική συντήρηση που εκτελείται από το χρήστη. Όλες οι επεμβάσεις ρύθμισης Όταν πρέπει να αποθηκεύσετε το μηχάνημα: και...
  • Página 179: Πίνακας Συντήρησης

    13. ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Επέμβαση Συχνότητα Παρά- γραφος Πρώτη Εν συνεχεία κάθε φορά ΜΗΧΑΝΗΜΑ Έλεγχος όλων των συνδέσεων Πριν από κάθε χρήση Έλεγχοι ασφαλείας / Έλεγχος χειριστηρίων Πριν από κάθε χρήση Έλεγχος πείρου συγκράτησης αλυσίδας Πριν από κάθε χρήση Γενικός καθαρισμός και έλεγχος Μετά...
  • Página 180 5. Ο κινητήρας σβήνει κατά Μπαταρία άδεια Ελέγξτε την κατάσταση την εργασία και το μπουτόν φόρτισης και φορτίστε την ασφαλείας αναβοσβήνει μπαταρία (παρ. 7.2.2). 6. Με το πλήκτρο Υπερβολικό τέντωμα Τεντώστε την αλυσίδα μπλοκαρίσματος γκαζιού της αλυσίδας (παρ. 6.1.3). και το μοχλό γκαζιού Προβλήματα...
  • Página 181 11. Υπερβολικός θόρυβος ή/και Λασκαρισμένα ή Σταματήστε το μηχάνημα, κραδασμοί κατά την εργασία κατεστραμμένα εξαρτήματα αφαιρέστε την μπαταρία και: – ελέγξτε τις ζημιές, – ελέγξτε αν υπάρχουν λασκαρισμένα εξαρτήματα και σφίξτε τα, – αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα κατεστραμμένα εξαρτήματα με εξαρτήματα...
  • Página 182: Αξεσουάρ Κατόπιν Ζήτησης

    15. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΚΑΤΟΠΙΝ ΖΗΤΗΣΗΣ 15.1 ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Δεδομένου ότι η επιλογή, η εφαρμογή και η χρήση της λάμας και της αλυσίδας, Διατίθενται μπαταρίες διαφόρων χωρητικοτήτων, που θα τοποθετηθούν για διάφορες για προσαρμογή στις ειδικές λειτουργικές τυπολογίες χρήσης, γίνεται από το χρήστη βασιζόμενος...
  • Página 183 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL ASPECTS ........1 15.2 Battery charger ........21 2. SAFETY REGULATIONS ......2 15.3 Bars and chains ........21 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ... 5 15.4 Battery backpack ........
  • Página 184: Safety Regulations

    b) Use personal protective equipment. 1.2.2 Titles Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- The manual is divided into chapters and skid safety shoes, hard hat, or hearing paragraphs. The title of paragraph “2.1 Training” protection used for appropriate conditions is a subtitle of “2.
  • Página 185 damaged, have the power tool repaired chainsaw can cause clothes or body parts before use. Many accidents are caused to get caught up in the toothed chain. by poorly maintained power tools. • The right hand must always hold the f) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Página 186 Chainsaw users should take additional • Prolonged exposure to vibrations can precautions to eliminate accident or injury risks cause injuries and neurovascular disorders during cutting operations. Kickback is the result (also called "Raynaud’s syndrome" or "white of poor use of the tool and/or incorrect operating finger"), especially to people suffering from procedures or conditions and can be avoided by circulation disorders.
  • Página 187: Protecting The Environment

    – to have carefully read the safety as normal waste, it must be separated and regulations and user instructions taken to specified waste disposal centres contained in this manual; where the material will be recycled. – you practise first on logs on the ground •...
  • Página 188: Intended Use

    and can use the main controls, always remaining 3.1.3 User types at a safe distance from the cutting means. This machine is intended for use only by 3.1.1 Intended use operators trained in tree maintenance. This special type of chainsaw 3.2 SAFETY SIGNS has been designed specifically for the trimming of trees and must only be used...
  • Página 189: Main Components

    1. Sound power level point acting as a pivot when it comes 2. CE conformity marking into contact with a tree or trunk. 3. Month/Year of manufacture Spiked bumper guard: spiked 4. Type of machine bumper cover to be fitted during 5.
  • Página 190: Assembly Of The Guide Bar And Toothed Chain

    9. Raise the bar and tighten the 4.1.1 Unpacking guard nuts securely using the wrench supplied (Fig. 11.A). 1. Carefully open the packaging, paying attention not to lose components. 4.3 BATTERY BACKPACK 2. Consult the documentation in the SETTING (IF PROVIDED) box, including these instructions.
  • Página 191: Throttle Trigger Lever

    5.2 THROTTLE TRIGGER LEVER 6.1 PRELIMINARY PROCEDURES It allows the activation of the chain. Before starting to work, it is necessary to carry out several checks and operations to ensure you The activation of the throttle trigger lever (Fig. can work efficiently and in maximum safety. 16.A), can only be used if the throttle lock lever is pressed simultaneously (Fig.
  • Página 192: Safety Checks

    Throttle trigger The levers must 6.1.4 Use of the backpack (if provided) lever, safety lever move freely and not be forced. 1. Insert the battery inside one of the Test driving No abnormal slots provided in the battery backpack vibrations. (Fig.
  • Página 193: Preparing To Use The Chainsaw On The Tree

    6.3 PREPARING TO USE THE 6.4 START-UP CHAINSAW ON THE TREE The chainsaw must be equipped with a flat 6.4.1 Start-up with battery strap with end slots suitable for attaching it to the operator’s belt harness. 1. Remove the bar cover guard (Fig. 1.K) and 1.
  • Página 194: Forestry Work

    NOTE   During use, the battery is  – it is necessary to evaluate the natural protected against total drainage with a inclination of the tree, the part where the protective device that switches off the branches are larger and the wind direction, machine and stops it from working. to assess how the tree will actually fall;...
  • Página 195: For Pruning High Up Using Arope And A Belt Harness

    go during cutting and the risk of the tree 6.7 FOR PRUNING HIGH UP USING A being unstable after the branch has been cut. ROPE AND A BELT HARNESS When limbing, it is necessary to IMPORTANT This chapter describes the leave the lower, larger branches to work procedures implemented to reduce support the trunk on the ground.
  • Página 196: Advice For Operation

    The chainsaw must be used Do not keep your finger on the safety with one hand only when: button when moving the machine to avoid • the operator is not able to reach a working accidentally enabling the machine. position that allows him to use both hands; •...
  • Página 197: Routine Maintenance

    – switching the machine on and off 7. ROUTINE MAINTENANCE frequently whilst working; – adopting a cutting technique that is unsuitable for the work to be 7.1 GENERAL INFORMATION performed (par. 6.6, par. 6.7). The safety regulations to follow To optimise battery power reserve are described in chap.
  • Página 198: Topping Up The Chain Oil Tank

    7.3 TOPPING UP THE CHAIN OIL TANK 7.4.2 Cleaning the chain NOTE   The following symbol is found  Remove any traces of sawdust or oil deposits near the chain oil tank cap (fig. 41.A): from the chain every time it is used. If there is excessive dirt or resin build-up, Chain oil tank disassemble the chain and place it in a container with a specific cleanser for a few...
  • Página 199: Guide Bar Maintenance

    – Cutting becomes more difficult. 9. STORING – The cut is not straight. – Vibrations increase. 9.1 STORING THE MACHINE Kickback may occur if the chain is not sufficiently sharpened When the machine is to be stored away: IMPORTANT It is recommended to have an 1.
  • Página 200: Assistance And Repairs

    • It is advisable to send your machine 11. ASSISTANCE AND REPAIRS once a year to an authorised service centre for servicing, assistance This manual provides all the necessary and safety device inspection. information to run the machine and for correct basic maintenance operations which can 12.
  • Página 201: Troubleshooting

    14. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. When the safety button Battery is not inserted or Make sure that the battery is is pressed, the blue is inserted incorrectly inserted correctly (par. 7.2.3) light does not light up 2. When the safety button Low battery Check the battery is pressed, the blue light...
  • Página 202 10. The machine has Damaged or loose parts. Stop the machine (chap. 6.9). struck a foreign body. Inspect for damage. Check for and tighten any loose parts. Have all checks, repair work and replacements carried out by an Authorised Centre only. 11.
  • Página 203: Attachments On Request

    15. ATTACHMENTS ON REQUEST 15.1 BATTERY In consideration that the selection, application and use of the bar and chain Different capacity batteries are available to are actions made solely by the user, at suit specific operating requirements (Fig. 44). his own discretion, the latter assumes responsibility for damages of any kind The list of approved batteries for this machine arising from such actions.
  • Página 204 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 13. TABLA DE MANTENIMIENTOS ....20 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS ..21 3. CONOCER LA MÁQUINA ......6 15.
  • Página 205: Normas De Seguridad

    Una referencia al componente C en la una herramienta eléctrica aumenta figura 2 se indica con la indicación: “Ver el riesgo de descarga eléctrica. Fig. 2.C” o simplemente “(Fig. 2.C)”. Las figuras son indicativas. Las piezas reales 3) Seguridad personal pueden variar respecto a aquellas representadas.
  • Página 206: Normas De Seguridad Específicas Para Motosierrasy Sierras Eléctricas

    b) No utilice la herramienta eléctrica si indicado. El uso de una batería diferente el interruptor no es capaz de ponerla puede ocasionar daños e incendios. en marcha o pararla normalmente. c) Cuando la batería no está en uso, Una herramienta eléctrica que no mantenerla alejada de otros objetos se puede accionar con el interruptor de metal como clips, monedas,...
  • Página 207: Causas De Contragolpe Yprevención Para El Operador

    adecuada reduce los accidentes corporales temperaturas y/o por un uso excesivo de provocados por astillas volantes y el las empuñaduras. En caso de aparición de contacto accidental con la sierra dentada. dichos síntomas, reducir los tiempos de uso • Mantener siempre un correcto punto de de la máquina y consultar a un médico.
  • Página 208: Respeto Del Medio Ambiente

    incorrectas. Estas pueden evitarse tomando las – haber leído cuidadosamente las precauciones especificadas a continuación advertencias de seguridad y las instrucciones de uso incluidas • Mantener la sierra sujeta con ambas en el presente manual; manos, con los pulgares y los dedos en –...
  • Página 209: Conocer La Máquina

    • Respetar minuciosamente las normas a batería diseñada para actividades de locales sobre la eliminación de embalajes, poda realizados directamente en el árbol. partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos La máquina está compuesta básicamente por residuos deben separarse y entregarse en un motor alimentado por una batería y una los centros de recogida específicos que barra de conducción que sirve para trasmitir el...
  • Página 210: Tipología De Usuario

    – usar la máquina como palanca para ¡Atención! ¡No agarrar elevar, desplazar o partir objetos; lamáquinacon una sola mano! – usar la máquina manteniéndola Sujetar firmemente la máquina inmovilizada con soportes fijos; con ambas manos para mantener – el uso de dispositivos de corte diferentes de el control de la máquina y reducir los indicados en la tabla “Datos Técnicos”.
  • Página 211: Componentes Para El Montaje

    A. Motor: proporciona el movimiento M1 (cargador de batería rápido); M2 al dispositivo de corte. (cargador de batería estándar). B. Empuñadura anterior: empuñadura de N. Mochila portabaterías (accesorio soporte situada en la parte delantera de la por encargo. párr.15.4): dispositivo que motosierra.
  • Página 212: Montaje De La Barra De Conducción Y De La Cadena Dentada

    4.2 MONTAJE DE LA BARRA 4.3 AJUSTE DE LA MOCHILA DE CONDUCCIÓN Y DE LA PORTABATERÍAS (SI CADENA DENTADA ESTUVIERA PREVISTO) Llevar siempre guantes de trabajo La mochila portabaterías llega ya recios para manejar la barra y la cadena. ensamblado (Fig.1.N) y puede ser Prestar máxima atención durante el desenganchado del soporte correas montaje de la barra y de la cadena para...
  • Página 213: Palanca Mando Acelerador

    IMPORTANTE Para las instrucciones relativas 5.2 PALANCA MANDO ACELERADOR al motor y a la batería (si estuviese prevista),  consultar los manuales correspondientes. Permite accionar la cadena. 6.1 OPERACIONES PRELIMINARES El accionamiento de la palanca mando acelerador (Fig. 16.A) solo es posible Antes de comenzar a trabajar, es necesario si a la vez se presiona la palanca de efectuar una serie de controles y operaciones bloqueo del acelerador (Fig.
  • Página 214: Uso De La Mochila (Si Estuviera Previsto)

    3. con la barra levantada, apretar al Conductos del aire No obstruidos máximo las tuercas del cárter utilizando de refrigeración la llave suministrada (Fig. 11.A). Barra de conducción Montada correctamente No trabaje con la cadena aflojada, Cadena Afilada, sin daños pues podría provocar situaciones ni desgastes, de peligro en caso de que la cadena...
  • Página 215: Control Del Freno Cadena

    – Siempre que sea posible, conecte la CONTROL DEL motosierra al punto central posterior FRENO CADENA (Fig. 18.A) para evitar que interfiera 1. Arrancar la máquina con los cables de escalada y para (párr. 6.4) asegurar que el peso se apoye en 2.
  • Página 216: Trabajos Forestales

    6.5 TRABAJO 6.6 TRABAJOS FORESTALES Antes de efectuar por primera vez una actividad de tala o poda, se requiere: 6.6.1 Poda de árboles – haber recibido una formación específica sobre el uso de este tipo de equipos; Asegurarse de que el área donde –...
  • Página 217: Poda De Ramas De Los Árboles

    • Incisión en la base Es importante asegurarse de que su apoyo 1. Situarse a la derecha del árbol sobre los pies sea firme y que su peso esté detrás de la motosierra. repartido igualmente en ambos pies. Si 2. Efectuar la incisión en 1/3 del diámetro es posible, conviene elevar y sostener el del árbol, perpendicularmente a la tronco con ayuda de ramas o troncos.
  • Página 218: Uso De La Motosierra Con Ambas Manos

    proporcionadas en este documento • El operador no puede adoptar una posición de sirven únicamente como ejemplos de  trabajo que le permite emplear ambas manos, uso correcto. Respetar en todo momento • tiene que mantener su posición las leyes y regulaciones nacionales. utilizando una mano, • Se tiene que realizar un corte para el cual es necesario que el operador 6.7.1 Uso de la motosierra alargue la extremidad superior...
  • Página 219: Después Del Uso

    Después de soltar la palanca 6.10.2 Después del uso con simulador mando acelerador, la cadena dentada de batería (si estuviera previsto) tarda unos segundos en detenerse. Ponga el selector de la mochila Parar siempre la máquina: portabaterías en "OFF" (Fig. 14.B); –...
  • Página 220: Extracción Y Recarga De La Batería

    • Las frecuencia y los tipos de intervención se 7.2.2 Extracción y recarga de la batería resumen en la "Tabla de mantenimientos". La tabla tiene el objeto de ayudarle a 1. Presionar el botón de bloqueo colocado mantener eficiente y segura su máquina. en la batería en la máquina (Fig.
  • Página 221: Manutención Extraordinaria

    El uso de un aceite de buena calidad es En caso de suciedad difícil o resina, desmontar fundamental para obtener una eficaz lubricación la cadena y colocarla durante algunas horas de los dispositivos de corte; un aceite de en un contenedor con detergente específico. poca calidad pone en peligro la lubricación y Luego, enjuagarla con agua limpia y tratarla reduce la vida de la cadena y de la barra.
  • Página 222: Sustitución De La Cadena Dentada

    La cadena debe afilarse cuando: 8.4.1 Sustitución de la barra – El serrín parece polvo. – Se requiere una fuerza mayor Se debe sustituir la barra cuando: para efectuar el corte. – la profundidad de la ranura resulte inferior – El corte no es rectilíneo. a la altura de las mallas de desplazamiento –...
  • Página 223: Asistencia Y Reparaciones

    Cuando se transporta la máquina con un • Los recambios y accesorios no medio de transporte, es necesario: originales no son aprobados, el uso de • asegurar adecuadamente la máquina recambios y accesorios no originales con cuerdas o cadenas; hace que decaiga la garantía. •...
  • Página 224: Identificación De Problemas

    14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Activando el botón de Batería ausente o no Asegurarse de que la batería seguridad, la luz azul introducida correctamente esté bien colocada (párr. 7.2.3) no se enciende 2. Activando el botón de Batería descargada Comprobar el estado de carga y seguridad, la luz azul no...
  • Página 225 9. No sale el aceite Aceite de baja calidad Con el motor en frío, vaciar el depósito, limpiar tanto el depósito como los conductos con líquido detergente y sustituir el aceite. Orificios de lubricación Limpiarlos orificios de obstruidos lubricación (cap. 7.6) 10.
  • Página 226: Accesorios Por Encargo

    14. El cargador de batería Batería no introducida Comprobar que se haya no efectúa la recarga correctamente en el colocado correctamente de la batería cargador de batería (párr. 7.2.2) Condiciones ambientales Efectuar la recarga en ambiente no idóneas con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería) Contactos sucios...
  • Página 227 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoida alles edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED ..........1 14. RIKETE TUVASTAMINE ......18 2. OHUTUSNÕUDED ........2 15. TELLITAVAD LISASEADMED ..... 20 3. MASINAGA TUTVUMINE ......5 15.1 Akud ............ 20 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud 15.2 Akulaadija ...........
  • Página 228: Ohutusnõuded

    ravimite mõju all. Tähelepanu kaotamine 1.2.2 Pealkirjad elektrilist tööriista kasutades võib põhjustada töötajale tõsiseid vigastusi. Kasutusjuhend on jagatud peatükkideks ja b) Kasutada kaitseriideid. Alati tuleb punktideks. Punkti “2.1. Väljaõpe” pealkiri kanda kaitseprille. Kaitsevahendite on punkti 2 alapealkiri “2. Ohutusnõuded”. nagu tolmumaskid, mittelibiseva tallaga Viited pealkirjadele või punktidele on jalanõud, kaitsekiivrid või kuulmekaitsed tähistatud lühendiga ptk või p ja vastava...
  • Página 229 ei tunne. Elektrilised tööriistad on käivitamist kontrollida, et kett ei puutuks asjatundmatu kasutaja käes ohtlikud. mitte millegagi kokku. Piisab hetkelisest e) Seista hea elektriliste tööriistade tähelepanematusest kettsae käivitamise ajal hoolduse eest. Kontrollida, et ja riided või keha võivad ketti kinni jääda. liikuvad osad oleksid ühel joonel ja •...
  • Página 230 võttes tarvitusele õigeid ettevaatusabinõusid, • Pikaajaline vibratsiooniga kokkupuutumine mida järgnevalt selgitatakse: võib põhjustada kahjustusi ja närvisüsteemi häireid (tuntud ka nagu „Raynaudi sündroom“ • Hoida saagi kindlalt mõlema käega, või „valge käsi“ ) eriti neile, kes kannatavad pöidlad ja sõrmed ümber kettsae vereringe häirete käes.
  • Página 231: Masinaga Tutvumine

    Aku paigaldamine sisselülitatud elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete elektriseadmele võib põhjustada õnnetusi. (elektroonikaromude) kohta ja selle b) Akude laadimiseks kasutada ainult tootja rakendamisele vastavuses riiklike õigusnõuetega, poolt soovitatud akulaadijat. Akulaadijad tuleb elektriseadmete romud koguda eraldi, et on üldiselt spetsiifilised vastavalt aku neid ökoloogiliselt korduskasutada. Kui tüübile, teist tüüpi kasutades on tuleoht.
  • Página 232: Ohutusmärgistus

    Mõned siseriiklikud õigusaktid Sümbolite tähendus: võivad piirata selle kasutamist. Ettevaatust! Lugeda juhendeid enne masina kasutamist. See masin on projekteeritud ja valmistatud: – kõrgetüveliste puude okste ja Ettevaatust! Kui masinat ei puuvõrade kärpimiseks; kasutata õigesti, võib see olla – põõsaste, tüvede ja võra saagimiseks, ohtlik kasutajale ja teistele.
  • Página 233: Põhikomponendid

    Kirjutage masina identifitseerimisandmed kaane N. Aku kandmise seljakott (tellitav lisatarvik. p tagaküljel olevale sildile õigetesse lahtritesse. 15.4): seade, millesse saab akud paigutada. O. Ühenduskaabel: kaabel, millega saab TÄHTIS Iga kord, kui võtate ühendust ühendada masinat aku kandmise seljakotiga. volitatud teeninduskeskusega, kasutage masina Akusimulaator (tellitav lisatarvik.
  • Página 234: Aku Kandmise Seljakoti Valmis Seadmine (Kui On Ette Nähtud)

    5. JUHTSEADMED Kõik protseduurid sooritatakse ilma akuta saega. Enne saeplaadi paigaldamist vaadake, 5.1 OHUTUSLÜLITI (RAKENDAMISEKS kas ketipidur on maha võetud (lõik 5.4). VÕI VÄLISTAMISEKS) 1. Keerake mutrid komplektis oleva Nupule vajutamisel (Jn 15.A) lülitub võtmega lahti (Jn 3.A) ja eemaldage seadme toide sisse või välja nng keti korpus (Jn 3.B), et pääseda ligi süttib vastav leedtuli (Jn 15.B).
  • Página 235: Masina Kasutamine

    Keti pidur maas. Selleks tuleb eesmine käekaitse täiesti tagasi tõmmata, kuni on kuulda klõpsu. 3. plaati üleval hoides keerake karteri lõpuni kinni mutter komplektis Masinat ei tohi kasutada, kui ketipidur oleva võtmega (Jn 11.A). ei tööta korrektselt, võtke ühendust edasimüüjaga vajaliku kontrolli tegemiseks. Lõdva ketiga ei tohi töötada, et vältida ohusituatsiooni, kus kett võiks soonest välja tulla.
  • Página 236: Masina Kasutamiseks Ettevalmistamine

    Saeplaat Korralikult paigaldatud. KETI PIDURI KONTROLL Kett Teritatud, kulumata ja 1. Käivitage masin terve, paigaldatud ja (lõik 6.4) korralikult pingutatud 2. Hoidke Kaitsed Terved, kahjustamata. käepidemetest Korpus terve, ei kindlalt kahe mingeid lekkeid käega kinni. 3. Lülitage gaasitriklist 3. Saekett peab Masin Kulumis- ja kett sisse ja lükake...
  • Página 237: Käivitamine

    6. Kinnitage mootorsaag töötaja rakmete – lugeda tähelepanelikult läbi juhendi küljes oleva kinnituspunkti külge (Jn 19). ohutuseeskirjad ja kasutusjuhised; Ühenduspunktid võivad olla keskmised – harjutada maas või puki peal olevate (ees või taga) või külgmised: puudega, et sel moel masinat ja –...
  • Página 238: Puu Langetamine

    peab pöörama ülevalt kukkuvatele 6.6.2 Puu langetamine okstele ja vaatama, kuhu astuda. TÄHTIS Kui samaaegselt teostavad kaks 6.6.3 Puuokste laasimine või enam inimest järkamis- või langetustöid,  tuleb nimetatud töid teostada eraldi tsoonides,  Laasima tähendab okste mille kaugus üksteisest on vähemalt 2,5 eemaldamist langenud puult. korda langetatava puu kõrgus. Puud ei tohi langetada, kui sellega pannakse ohtu inimene, Pöörake tähelepanu maapinnale on oht, et see langeb elektriliinile või võib muud...
  • Página 239: Okste Kõrgel Lõikamine Köie Ja Rihmast Turvarakme Abil

    – järgmisena tuleb teha lõplik lõige, • Tööpositsioonil kindla toe saavutamisel järgates altpoolt 2/3 ulatuses, et võib abi olla jalusest, mis on ajutiselt jõuda esimese lõikeni (Jn 32.B). tekitatud ringikujulisest rihmast, kuhu saab jalga sisse asetada. (Jn 35). • Tüvi kallakul Kallakul asuva tüve järkamisel tuleb 6.7.2 Mootorsae kasutamine olla kallakul ülalpool (Jn 33).
  • Página 240: Seiskamine

    6.9 SEISKAMINE 6.10.2 Pärast kasutamist akusimulaatoriga (kui Masina seiskamiseks: on ette nähtud) 1. Laske lahti gaasitrikkel (Jn 16.A). 2. Lülitage ohutuslülitist elekter Asetage aku kandmise seljakoti välja (tuli kustub) (Jn 15.A). valimislüliti asendisse „OFF" (Jn 14.B); eemaldage akusimulaator Pärast gaasitriklist lahti masinast (Jn 37.P);...
  • Página 241: Aku

    Seal on kirjas peamised tööd ja nende teostamise sagedus. Tehke vastavad MÄRKUS Aku on varustatud kaitsmega, toimingud esimesena saabuval tähtajal. mis takistab laadimist, kui ruumi • Mitteoriginaalvaruosade ja -tarvikute temperatuur ei jää 0 ja +45°C vahele. kasutamine ja/või vale paigaldamine võib mõjutada negatiivselt masina tööd MÄRKUS Akut võib laadida igal hetkel, ka ja ohutust.
  • Página 242: Puhastamine

    7.4 PUHASTAMINE 8. ERAKORRALINE HOOLDUS 8.1 KETIPIDURI METALLRIBA 7.4.1 Masina ja mootori puhastamine Kontrollige iga kuu Edasimüüja juures, kas Pärast iga kasutamist tuleb masin korralikult sidurikorvi ümber olev metalllint on terve. puhastada tolmust ja jääkidest. Kui see on kulunud või deformeerunud, •...
  • Página 243: Saeplaadi Hooldus

    MÄRKUS Pikema kasutusest kõrvale 8.4 SAEPLAADI HOOLDUS jäämise korral laadige akut iga kahe kuu  järel, see pikendab aku kasutusiga. MÄRKUS  Kõik ketti ja saeplaati  puudutavad operatsioonid nõuavad nende 10. TEISALDAMINE JA TRANSPORT korrektseks läbiviimiseks vastavaid oskusi ja vajalikku tehnikat; ohutuskaalutlustel  Iga kord, kui masinat on vaja liigutada, tuleks alati võtta ühendust edsimüüjaga. tõsta, transportida või kallutada: • Jätke masin seisma; Saeplaadi ebaühtlase kulumise vältimiseks •...
  • Página 244: Hooldustööde Tabel

    • Kaasasolevate dokumentidega • Kuluvate materjalide, nagu lõikeseadmete, tutvumata jätmine. ohutusmutrite normaalne kulumine. • Tähelepanematus. • Normaalne kulumine. • Ebaõige või lubamatu kasutus ja monteerimine. • Muude kui originaalvaruosade kasutamine. Ostjat kaitsevad tema riigi seadused. Käesolev • Selliste lisatarvikute kasutamine, mida tootja garantii ei piira mingil moel ostja oma maa ei ole kaasa andnud ega heaks kiitnud.
  • Página 245 5. Mootor seiskub keset tööd ja Aku tühi Kontrollida laetusastet ja ohutusnupp hakkab vilkuma laadida aku (lõik 7.2.2). 6. Kuigi gaasitriklile ja Kett on liiga pingul Lõdvendage ketti (lõik 6.1.3). gaasitrikli lukule on Probleemid saeplaadi ja ketiga Vaadake, kas kett liigub vabalt vajutatud, siis kett ei liigu ja kas saeplaadi sooned on deformeerumata (lõik 8.3, 8.4).
  • Página 246: Tellitavad Lisaseadmed

    14. Akulaadija ei lae Aku pole akulaadijasse Kontrollige, et kõik on õigesti sisestatud korralikult sees (lõik 7.2.2) Ebasoodsad Laadige akut nõutud keskkonnatingimused keskkonnas (vt aku/ akulaadija juhendit) Mustad kontaktid Puhastage kontaktid Puudub pinge akulaadijas Kontrollige, et pistik oleks sees ja et pistikupesas oleks vool sees.
  • Página 247 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ ............1 15.1 Akku ............ 21 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 15.2 Akkulaturi ..........21 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN....6 15.3 Terälevyt ja ketjut ......... 21 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..6 15.4 Akkureppu ...........
  • Página 248: Turvallisuusmääräykset

    Kuvat ovat suuntaa-antavia. Asennetut käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä osat voivat poiketa kuvissa annetuista. käytä sähkötyökalua ollessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen 1.2.2 Otsikot alaisena. Hetken herpaantuminen käytettäessä sähkötyökalua saattaa Käyttöopas on jaettu lukuihin ja kappaleisiin. aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Otsikko "2.1 Koulutus" on kappaleen "2. b) Käytä...
  • Página 249 työkalua eikä siihen liittyviä Tämä mahdollistaa sähkötyökalun ohjeita käyttää sähkötyökalua. turvallisuuden ylläpitämisen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä. e) Huolehdi sähkötyökalujen huollosta. 2.2 MÄÄRÄTYT TURVAMÄÄRÄYKSET Tarkista, että liikkuvat osat ovat MOOTTORISAHOILLE JA kohdistetut ja että ne liikkuvat SÄHKÖISILLE MOOTTORISAHOILLE vapaasti, etteivät ne ole rikki tai niissä...
  • Página 250 • Noudata voitelua, ketjun kireyttä ja vaihto-osia koskevia ohjeita. Ketju, Kärkiosan osuminen saattaa tietyissä jonka jännite ja voitelu eivät ole oikeat lisää tapauksissa aiheuttaa äkillisesti käänteisen vastaiskun ja rikkoutumisen mahdollisuutta. reaktion, työntäen terälevyä ylöspäin • Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja vältä ja taaksepäin kohti käyttäjää.
  • Página 251 – ottaa kiinni yksinomaan laitteen kahvoista • Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille. ja kohdista terälevy kulkusuuntaan Käytä laitetta vain järkevään aikaan (älä nähden vastakkaiseen suuntaan. käytä sitä aikaisin aamulla tai myöhään Kun laitetta kuljetetaan autolla, on laite illalla, sillä se voi häiritä henkilöitä). asetettava niin, ettei se aiheuta kenellekään •...
  • Página 252: Laitteeseen Tutustuminen

    – huonekalujen tai muiden nastoja, 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN ruuveja tai muita metallisia osia sisältävien esineiden sahaaminen; – teurastustyöt; 3.1 LAITTEEN KUVAUS JA – laitteen käyttö muiden kuin KÄYTTÖTARKOITUS puumateriaalien leikkaamiseen (muovimateriaalit, rakennusmateriaalit); Tämä laite on metsäkone ja tarkemmin – laitteen käyttö nostovipuna, esineiden sanottuna akkukäyttöinen moottorisaha, joka siirtoon tai pilkkomiseen;...
  • Página 253: Tunnistustarra

    Takaiskun vaara (Kickback)! 3.4 PÄÄOSAT Takaiskun aiheuttaa moottorisahan äkillisen, kontrolloimattoman Laite on valmistettu seuraavista pääosista, liikkeen kohti käyttäjää. joita vastaa seuraavat toiminnot (kuva 1): Työskentele aina turvallisesti. Käytä turvahammastettuja ketjuja, A. Moottori: antaa liikkeen leikkuuvälineelle. jotka rajoittavat takaiskua. B. Etukahva: moottorisahan etuosassa Varoitus! Älä...
  • Página 254: Asennus

    4. ASENNUS 1. Varustuksiin kuuluvaa avainta käyttämällä, ruuvaa auki mutteri (kuva 3.A) ja irrota Noudatettavat turvallisuusmääräykset ketjun suojus (kuva 3.B), päästäksesi on kuvattu luvussa 2. Noudata ketjupyörään ja terälevyn asennuspaikkaan. tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi 2. Asenna terälevy (kuva 4.A) asettamalla vakavia riskitilanteita tai vaaroja.
  • Página 255: Hallintalaitteet

    5. HALLINTALAITTEET Ketjujarru päällä. Tämä saadaan kun käden etusuoja on työnnetty kokonaan eteen. 5.1 TURVAPAINIKE (VÄLINE PÄÄLLE LAITTAMISEKSI / POIS PÄÄLTÄ OTTAMISEKSI) Ketjujarru pois päältä. Tämä saadaan kun käden etusuoja Tätä painiketta painamalla on vedetty kokonaan taakse, (kuva 15.A) laitteen sähköpiiri kunnes tunnet napsahduksen.
  • Página 256: Turvallisuustarkastukset

    Tarkista ketjun kireys. 6.2.1 Yleinen turvatarkastus Kireys on oikea, kun pysäytettäessä ketju terälevyn puoleenväliin, hammaspyörästö Kohde Tulos ei mene pois ohjaimelta (kuva 10). Kahvat ja suojat Puhtaat, kuivat, ilman Ketjun kireyden säätämiseksi: öljy- tai rasvajäämiä, 1. löysää suojuksen muttereita kiinnitetty oikein ja mukana tulevalla avaimella tiukasti laitteeseen.
  • Página 257: Ketjujarrun Tarkistus

    HUOMAUTUS    Mahdollisuus kytkeä  KETJUJARRUN moottorisaha suoraan valjaisiin vähentää  TARKISTUS varustevaurioiden riskiä liikuttaessa puussa. 1. Käynnistä laite (kappale 6.4) Moottorisahaa tulee aina 2. Tartu kahvoista pitää sammutettuna kun se on tukevasti kiinni kiinnitetty suoraan valjaisiin. kaksin käsin. 3. Käynnistä 3. Ketjun tulee TÄRKEÄÄ   Siirrettäessä moottorisahaa  kaasuvipu pysähtyä...
  • Página 258: Metsätyöt

    – harjoitella maassa tai sahapukissa 3. Tee ensi alasahaus yläsuuntaan (kuva 23.A). olevilla oksilla niin, että tottuu Suorit oksitus loppuun sahaamalla ylhäältä laitteeseen ja leikkuutekniikoihin. alasuuntaan, kuten on osoitettu (kuva 23.B). Laitteen käyttöä varten toimi 6.6.2 Puunkaato seuraavassa kuvatulla tavalla: •...
  • Página 259: Oksitus Korkealla Köyden Tai Valjaiden Avulla

    leikkauksen avaamiseksi. Anna puun kaatua – tämän jälkeen on suoritettava lopullinen haluttuun suuntaan iskemällä kiiloja nuijalla. sahaus, tehden ylähalkaisun niin, että se 5. Kun puu alkaa kaatua, irrota moottorisaha kohtaa ensimmäisen sahauksen (kuva 31.B). leikkuukohdasta, sammuta se (kappale 6.9), aseta se maahan ja mene sitten •...
  • Página 260: Käyttövinkkejä

    – solar plexuksen (pallean) korkeudella Jos korkealla tapahtuvan oksituksen tehtäessä pystysuoria leikkauksia. aikana (köyden ja valjaiden avulla), moottorisaha jumiutuu, käyttäjän tulee: • Käyttäjän työskennellessä lähellä pystysuoria 1. pysäyttää laite välittömästi; runkoja työskentelyasennossa, jossa matalalla 2. kiinnittää se turvallisesti siihen osaan oksaa, olevia sivuvoimia, hyvä...
  • Página 261: Säännöllinen Huolto

    niiden kaikkien suoritustiheydet. Suorita 6.10.2 Käytön jälkeen akun vastaava toimenpide ensimmäiseksi simulaattorilla (jos varusteena) vastaantulevan määräajan yhteydessä. • Ei-alkuperäisten ja/tai väärin asennettujen Aseta akkurepun valitsin varaosien ja lisävarusteiden käyttö voi kohtaan ”OFF” (kuva 14.B) vaikuttaa negatiivisesti laitteen toimintaan irrota akun simulaattori ja turvallisuuteen.
  • Página 262: Ketjuöljytankin Täyttö

    5. Suorita aina täydellinen lataus, 2. Kaada öljyä tankkiin ja tarkkaile noudattaen akun/akkulaturin tasoa tarkoituksenmukaisen ohjekirjasessa annettuja ohjeita. osoittimen kautta (kuva 41.B). 3. Varmista, ettei öljytankkiin HUOMAUTUS Akku on varustettu pääse täytön aikana likaa. suojuksella, joka estää latauksen jos  4. Aseta öljykorkki paikoilleen ja kiristä. ympäristölämpötila ei ole välillä 0 - +45 °C.
  • Página 263: Mutterit Ja Kiinnitysruuvit

    TÄRKEÄÄ   Ketjun vaihdon jälkeen  7.7 MUTTERIT JA KIINNITYSRUUVIT sen kireyttä on tarkistettava useammin,  ketjun asettumisen vuoksi. • Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta laite olisi 8.4 TERÄLEVYN HUOLTO aina turvallinen ja käyttövalmis. • Tarkista säännöllisesti, että kahvat HUOMAUTUS   Kaikki terälevyä  on kiinnitetty tiukasti. koskevat toimenpiteet ovat töitä, joiden ...
  • Página 264: Akun Varastointi

    • Vain valtuutetut huoltokorjaamot suorittavat 9.2 AKUN VARASTOINTI korjaus- ja huoltotöitä takuun puitteissa. • Valtuutetut huoltokorjaamot käyttävät Akkua on säilytettävä varjossa, vain alkuperäisiä varaosia. Alkuperäiset raikkaassa ja kuivassa tilassa. varaosat ja varusteet on kehitetty tarkoituksenmukaisesti laitteille. HUOMAUTUS    Jos akkua pidetään pitkään  • Muita kuin alkuperäisiä varaosia ja pois käytöstä, lataa se kahden kuukauden ...
  • Página 265: Vikojen Paikannus

    Toimenpide Tiheys Kappale Ensimmäi- Seuraavat kerrat nen kerta Ketjujarrun metallisen nauhan tarkastus Kerran kuukaudessa 8.1 * Ketjupyörän tarkastus Kerran kuukaudessa 8.2 * Ketjun huolto 8.3 * Terälevyn huolto Ketjuöljyn lisäys Ennen jokaista käyttöä * Toimenpide, jonka saa suorittaa joko jälleenmyyjä tai valtuutettu huoltokeskus. 14.
  • Página 266 8. Moottori toimii Ongelmia terälevyssä Tarkista, että ketju kulkee epäsäännöllisesti tai ja ketjussa vapaasti eikä terälevyn moottorilla ei ole tehoa ohjaimissa esiinny kuormituksen alaisena. muodonmuutoksia. 9. Öljy ei tule ulos Huonolaatuista öljyä Moottori jäähtyneenä tyhjennä säiliö, puhdista säiliö ja kanavat nestemäisellä pesuaineella ja vaihda öljy.
  • Página 267: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    15. SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET 15.1 AKKU Koska terälevyn ja ketjun valinta, Saatavilla on kapasiteetiltaan erilaisia akkuja sovellus ja käyttö ovat täysin käyttäjän erilaisiin käyttövaatimuksiin mukautumista itse tekemiä valintoja, käyttäjä ottaa myös vastuun mahdollisista varten (kuva 44). Tässä laitteessa seurauksista. Jos terälevyn tai ketjun käytettävien hyväksyttyjen akkujen luettelo käyttöön liittyy epäilyksiä...
  • Página 268 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 13. IDENTIFICATION DES ANOMALIES ..21 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 14. ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE ....23 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......6 14.1 Batterie ..........
  • Página 269: Normes De Sécurité

    Une référence à l’élément C sur la figure Le risque de prendre une décharge 2 est indiquée de la façon suivante : « Voir électrique augmente si le corps se fig. 2.C » ou simplement « (fig. 2.C) ». trouve relié à la masse ou à la terre. Les figures sont données à...
  • Página 270 de ces dispositifs peut réduire les celles pour lesquelles il a été prévu peut risques qui sont liés à la poussière. provoquer des situations de danger. 4) Emploi et maintenance de 5) Utilisation et précautions l’outillage électrique. d’utilisation des outils à batterie a) Ne pas surcharger l’outillage a) Recharger seulement avec le chargeur électrique.
  • Página 271 les mains en tenant la scie à chaîne car cela usages non prévus. Par exemple : ne augmente le risque d’accidents à l’opérateur. pas utiliser la scie à chaîne pour couper • Saisir l'outil électrique uniquement par les des matières plastiques, des matériaux surfaces isolées des poignées car la lame pour le bâtiment, ni d’autres matières pourrait entrer en contact avec des câbles...
  • Página 272 ou bien lorsque le bois se referme en serrant en suivant les indications et les exemples la chaîne dentée dans la section de coupe. qui sont donnés dans le mode d’emploi. Dans certains cas, le contact du nez peut • Déplacement de la scie à chaîne électrique provoquer soudainement une réaction inverse (alimentée par batterie) en toute sécurité...
  • Página 273: Protection De L'ENvironnement

    e) Une batterie en mauvaises conditions nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour peut provoquer la fuite du liquide. Éviter le des informations plus approfondies sur contact avec le liquide. En cas de contact l’élimination de ce produit, contacter l’autorité accidentel, rincer à...
  • Página 274: Signalétique De Sécurité

    3.2 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ Cette machine a été conçue et fabriquée pour : – élaguer et couper le feuillage Sur la machine figurent plusieurs d'arbres à haute futaie ; symboles (fig. 2). Ils ont pour fonction de – couper des buissons, des troncs ou des rappeler à...
  • Página 275: Étiquette D'iDentification

    G. Chaîne à dents : élément destiné à la 3.3 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION coupe, constitué de maillons de glissement fournis de petites lames appelées « dents » L'étiquette d'identification reprend et de maillons de liaison latéraux avec rivet. les données suivantes (fig. 1) : H.
  • Página 276: Composants Pour Le Montage

    appropriés. Ne pas utiliser la machine 4. Incliner la machine afin de favoriser l'insertion avant d'avoir terminé les opérations de la chaîne autour du pignon (Fig. 5). indiquées à la section « MONTAGE ». 5. Monter la chaîne (Fig. 6.A) autour du pignon d’entraînement (Fig.
  • Página 277: Levier De Commande Accélérateur

    • Un led allumé: le circuit électrique Frein de chaîne débrayé. Ceci de la machine est activé. La s'obtient lorsque la protection machine est prête pour l'utilisation. antérieure de la main est • Les deux led s’allument : la complètement tirée vers l'arrière, machine est en marche.
  • Página 278: Contrôles De Sécurité

    5.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ Toujours porter des gants de travail robustes. Exécuter les contrôles de sécurité suivants et vérifier que les résultats correspondent Vérifier la tension de la chaîne. aux indications des tableaux. La tension est correcte quand, si l'on prend la chaîne à...
  • Página 279: Test De Fonctionnement

    centre d'assistance pour les contrôles 5.2.2 Test de fonctionnement nécessaires et pour sa réparation. de la machine 5.3 PRÉPARATION À L'UTILISATION DE Action Résultat LA SCIE À CHAÎNE SUR L'ARBRE Insérer la batterie Le voyant bleu doit dans son logement s'allumer (circuit La scie à...
  • Página 280: Démarrage

    • Tenir toujours fortement la machine à deux 5.4 DÉMARRAGE mains, avec la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, 5.4.1 Démarrage avec batterie indépendamment du fait que l’opérateur puisse éventuellement être gaucher. 1.
  • Página 281: Abattage D'uN Arbre

    chute dans la mauvaise direction. Ne pas 5.6.2 Abattage d’un arbre effectuer d’entailles dans la charnière. 3. Sans extraire le guide-chaîne, diminuer IMPORTANT   Lorsque deux ou plusieurs  progressivement l'épaisseur de la personnes exécutent en même temps des  charnière jusqu'à la chute de l'arbre. opérations de tronçonnage et d’abattage,  4. S’il y a un risque que l’arbre ne tombe pas il faut que ces opérations se fassent dans ...
  • Página 282: Travaux D'éLagage Pratiqués En Hauteur À L'aIde D'uN Câble Et D'uN Harnais À Sangle

    2. répéter cette opération plusieurs fois, 5.7.1 Utilisation de la scie à si nécessaire, en déplaçant le point chaîne à deux mains d’appui de la griffe d'abattage. L'utilisation de la scie à chaîne • Tronc déposé par terre à deux mains permet: Quand le tronc repose au sol sur toute –...
  • Página 283: Conseils D'uTilisation

    • il y a nécessité de maintenir (soutenir) la Toujours arrêter la machine : propre position en utilisant une main, – pendant les déplacements d’une • il y a nécessité d'effectuer une coupe qui zone de travail à une autre. implique un allongement total (extension) du membre supérieur de l'opérateur en dehors Pendant les déplacements, ne jamais...
  • Página 284: Entretien Périodique

    IMPORTANT   Toujours retirer la batterie  6.2 BATTERIE (par. 7.2.2) et monter la protection de la lame à chaque fois que la machine n'est  6.2.1 Autonomie de la batterie pas utilisée ou laissée sans surveillance. L'autonomie de la batterie est 6. ENTRETIEN PÉRIODIQUE essentiellement conditionnée par : a. des facteurs ambiants qui produisent un plus grand besoin en énergie : 6.1 GÉNÉRALITÉS –...
  • Página 285: Remontage De La Batterie Sur La Machine

    2. Verser l'huile dans le réservoir et en 6.2.3 Remontage de la batterie vérifier le niveau grâce à l'indicateur sur la machine prévu à cet effet (Fig. 41.B). 3. Vérifier qu'aucune impureté ne pénètre dans Lorsque la recharge est terminée : le réservoir d'huile durant le remplissage.
  • Página 286: Trous De Lubrification De La Machine Et Du Guide-Chaîne

    IMPORTANT   Si vous confiez l’opération  6.6 TROUS DE LUBRIFICATION DE LA d’affûtage de la chaîne à un centre spécialisé,  MACHINE ET DU GUIDE-CHAÎNE elle pourra être exécutée avec des équipements  spécialement prévus, qui permettent d’enlever  Avant chaque utilisation, enlever le carter (par. le minimum de matériel et garantissent un  4.2), démonter le guide-chaîne et vérifier que les affûtage constant sur tous les tranchants. trous de lubrification de la machine (Fig. 42.A) et du guide-chaîne (Fig.
  • Página 287: Stockage

    8. STOCKAGE 10. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS Ce manuel fournit toutes les indications nécessaires pour utiliser la machine et pour 8.1 STOCKAGE DE LA MACHINE effectuer correctement l'entretien de base à la charge de l'utilisateur. Toutes les interventions Lorsque la machine doit être stockée : de réglage et d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre 1.
  • Página 288: Tableau Des Opérations D'ENtretien

    12. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Paragraphe Première Ensuite fois tous les MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôles de sécurité / Vérification Avant chaque utilisation des commandes Contrôle enrouleur de chaîne Avant chaque utilisation À la fin de chaque Nettoyage général et contrôle utilisation À...
  • Página 289 6. Avec les boutons de Tension excessive de la chaîne Remettre la chaîne en blocage de l'accélérateur tension (par. 6.1.3). et le levier de commande Problèmes au guide- Contrôler que la chaîne coulisse de l'accélérateur activés, chaîne et à la chaîne librement et que les rainures la chaîne ne tourne pas du guide-chaîne ne soient pas...
  • Página 290: Équipements Sur Demande

    13. L'autonomie de la Conditions d’utilisation Optimiser l’utilisation batterie est insuffisante difficiles avec plus grande (par. 7.2.1) absorption de courant Batterie insuffisante par rapport Utiliser une deuxième aux exigences de travail batterie ou une batterie majorée (par. 7.2.1) Dégradation de la Acheter une nouvelle batterie capacité...
  • Página 291 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO ........... 1 15. DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI ..21 2. SIGURNOSNE UPUTE......... 2 15.1 Baterije ..........21 3. POZNAVANJE STROJA ....... 6 15.2 Punjač baterije ........21 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..
  • Página 292: Sigurnosne Upute

    električni alat kada ste umorni ili 1.2.2 Naslovi pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje za Priručnik je podijeljen na poglavlja i na odlomke. vrijeme rada električnim alatom može Naslov odlomka "2.1 Osposobljavanje" je prouzročiti teške osobne ozljede. podnaslov poglavlja "2. Sigurnosne upute". b) Koristite zaštitnu odjeću.
  • Página 293 d) Električne alate kojima se ne koristite isključivo originalnih rezervnih spremite izvan dohvata djece i ne dijelova. Na taj će se način omogućiti dopuštajte uporabu električnog alata održavanje sigurnosti električnog alata. osobama koje nisu upućene u njegov rad i nisu upoznate s ovim uputama. Rukovanje električnim alatima od strane 2.2 SPECIFIČNE SIGURNOSNE UPUTE neiskusnih korisnika predstavlja opasnost.
  • Página 294 podmazivanja može kako puknuti, tako i U određenim slučajevima, dodir krajnjeg povećati opasnost od povratnog udarca. dijela može neočekivano izazvati obrnutu • Pazite da su ručke uvijek suhe, čiste i reakciju, potiskujući vodilicu prema bez tragova ulja i masnoće. Masne, uljene gore i unatrag, prema rukovatelju.
  • Página 295: Zaštita Okoliša

    Kad se stroj prevozi nekim vozilom, treba • Izbjegavajte ometanje susjeda. Stroj ga namjestiti tako da ne predstavlja koristite samo u razumnim satima opasnost ni za koga te čvrsto blokirati. (ne rano ujutro ili kasno navečer, kad biste mogli ometati druge osobe). •...
  • Página 296: Poznavanje Stroja

    – prerezivanje paleta, sanduka 3. POZNAVANJE STROJA i ambalaže općenito; – prerezivanje namještaja ili drugog što može sadržavati čavle, vijke ili 3.1 OPIS STROJA I PREDVIĐENA metalne dijelove bilo kakve vrste; UPORABA – vršenje mesarskih radova; – uporabu stroja za rezanje materijala Ovo je stroj za šumarstvo ili preciznije koji nisu drveni (plastični materijali, motorna lančana pila s baterijskim...
  • Página 297: Identifikacijska Etiketa

    Opasnost od povratnog udarca A. Motor: pokreće rezni alat. (kickback)! Povratni udarac izaziva B. Prednja ručka: prihvatna ručka, nagli i nekontrolirani pomak motorne smještena u prednjem dijelu motorne pile prema rukovatelju. Uvijek radite pile. Treba je držati lijevom rukom. na siguran način. Primijenite lance C.
  • Página 298: Montiranje

    1. Pomoću dostavljenog ključa odvijte 4. MONTIRANJE maticu (sl. 3.A) i skinite poklopac lanca (sl. 3.B) kako biste mogli pristupiti Sigurnosne upute koje treba slijediti pogonskom lančaniku i sjedištu vodilice. navode se u 2. pog. Strogo poštujte 2. Montirajte vodilicu (sl. 4.A) tako da uvučete te naznake kako se ne biste suočili s usadni vijak (sl.
  • Página 299: Upravljački Elementi

    Za deaktiviranje kočnice lanca 5. UPRAVLJAČKI ELEMENTI treba je ručno deblokirati. 5.1 SIGURNOSNI GUMB (NAPRAVA ZA Aktivirana kočnica lanca. Postiže AKTIVIRANJE/DEAKTIVIRANJE) se guranjem prednjeg štitnika za ruku potpuno prema naprijed. Pritiskom na ovaj gumb (sl. 15.A) aktivirate i deaktivirate električni krug stroja;...
  • Página 300: Kontrola Zategnutosti Lanca

    6.1.3 Kontrola zategnutosti lanca Uvijek izvršite dnevni pregled stroja prije uporabe, nakon pada ili Sve radnje vršite dok je motor ugašen. drugih udaraca, kako biste utvrdili ima li značajnih oštećenja ili kvarova. Uvijek nosite čvrste radne rukavice. 6.2.1 Kontrola opće sigurnosti Kontrolirajte zategnutost lanca.
  • Página 301: Priprema Za Uporabu Motorne Pile Na Stablu

    6. Učvrstite motornu pilu u specifičnoj Aktivirajte gumb Ručice se moraju točki pričvršćenja na zaštitnom pojasu za blokiranje slobodno pomicati, rukovatelja (sl. 19). Točke pričvršćenja gasa i upravljačku bez primjene sile. mogu biti središnje (prednje ili ručicu gasa. Lanac se kreće. stražnje), odnosno bočne: Otpustite upravljačku Ručica se mora...
  • Página 302: Rad

    6.5 RAD Kod obrezivanja na visini, uz pomoć užeta i pojasa za potpasivanje, strogo se Prije nego što se prvi put suočite s obaranjem pridržavajte naputaka navedenih u odl. 6.7. ili obrezivanjem grana, preporučljivo je: – završiti specifičnu obuku za 1.
  • Página 303: Obrezivanje Na Visini, Uz Pomoć Užeta I Pojasa Za Potpasivanje

    4. Ako postoji bilo kakav rizik da stablo neće pasti u željenom smjeru ili da bi moglo • Trupac oslonjen samo na jednom kraju izgubiti ravnotežu prema unatrag i saviti Kad se trupac oslanja samo na jednom kraju: zupčasti lanac, prekinite s rezanjem prije –...
  • Página 304: Savjeti Za Korištenje

    rukovatelj mora uvijek nastojati zauzeti Ako se za vrijeme obrezivanja na visini (koje se siguran položaj kad radi njome: obavlja pomoću užeta i pojasa za potpasivanje) – u razini bokova za rezanje motorna pila ukliješti, rukovatelj mora: vodoravnih presjeka, ili 1.
  • Página 305: Redovno Održavanje

    • Učestalost i vrste zahvata sažeto se navode 6.10.2 Nakon uporabe sa simulatorom u "Tablici održavanja". Cilj tablice je pomoći baterije (ako postoji) vam u održavanju učinkovitosti i sigurnosti vašeg stroja. U njoj se navode glavni Namjestite selektor leđnog nosača zahvati i vremenski razmaci predviđeni baterija na "OFF"...
  • Página 306: Dolijevanje U Spremnik Ulja Za Lanac

    4. Spojite punjač baterije na električnu 1. Odvijte i skinite poklopac utičnicu (sl. 39.C) čiji napon odgovara (sl. 41.A) sa spremnika ulja. onome navedenom na označnoj pločici. 2. Ulijte ulje u spremnik i pratite njegovu razinu 5. Potpuno je napunite pridržavajući se uputa pomoću odgovarajućeg indikatora (sl.
  • Página 307: Pričvrsne Matice I Vijci

    da se otvori za podmazivanje stroja – karike na zakovicama imaju (sl. 42.A) i vodilice (sl. 42.B) nisu začepili. pretjerani slobodni hod; – se rezanje odvija sporo i njegova brzina se ne poboljšava ponovljenim 7.7 PRIČVRSNE MATICE I VIJCI oštrenjima. Lanac se istrošio. •...
  • Página 308: Skladištenje Baterije

    – zaštićen od vremenskih nepogoda. Zahvati izvršeni u neprimjerenim strukturama – na djeci nedostupnom mjestu. ili od strane nekvalificiranog osoblja – uvjerivši se da ste izvadili ključeve ili poništavaju bilo koji oblik jamstva i bilo kakve alat koji ste koristili pri održavanju. obaveze ili odgovornosti proizvođača.
  • Página 309: Utvrđivanje Nepogodnosti

    Zahvat Učestalost Odlomak Prvi put Zatim svakih Opće čišćenje i kontrola Na završetku svake uporabe Čišćenje lanca Na završetku 7.4.2 svake uporabe Kontrola otvora za podmazivanje Prije svake uporabe stroja i vodilice Kontrola metalne trake kočnice lanca 1 mjesečno 8.1* Kontrola pogonskog lančanika lanca 1 mjesečno 8.2*...
  • Página 310 6. Dok su gumb za blokiranje Prekomjerna zategnutost lanca Prilagodite zategnutost gasa i upravljačka lanca (odl. 6.1.3). ručica gasa aktivirani, Problemi s vodilicom i lancem Kontrolirajte okreće li se lanac lanac se ne kreće slobodno te da se utori vodilice nisu deformirali (odl.
  • Página 311: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    14. Punjač baterije ne Niste pravilno namjestili Provjerite je li pravilno puni bateriju bateriju u punjač baterije namještena (odl. 7.2.2) Nepogodni okolni uvjeti Punjenje obavljajte u prostoriji prikladne temperature (vidi priručnik s uputama za bateriju/punjač baterije) Prljavi priključci Očistite priključke Nema napona u Provjerite je li utikač...
  • Página 312 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 15.1 Akkumulátorok ........22 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 15.2 Akkumulátor-töltő ........ 22 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ....6 15.3 Vezetőlemezek és láncok ....
  • Página 313: Biztonsági Előírások

    A 2. ábrán látható C alkatrészre való környezetnek. Az elektromos hivatkozás jelölése tehát: “Lásd a 2.C szerszámba beszivárgó víz növeli az ábrát” vagy egyszerűen “(2.C ábra)”. elektromos áramütés veszélyét. Az ábrák csak illusztrációk. A valós alkatrészek eltérhetnek az ábrán láthatóktól. 3) Személyes biztonság a) Legyen figyelmes, ellenőrizze, amit csinál, és használja a józan észt,...
  • Página 314 megfelelő elektromos szerszámot töltő tűzveszélyes lehet, ha másik használjon. A megfelelő elektromos akkumulátor-típusokhoz alkalmazzák. szerszámmal a munka jobban és b) Az elektromos szerszámokat biztonságosabban végezhető a kizárólag az előírt akkumulátor- számára előirányzott sebességen. típusokkal szabad használni. Más b) Ne használja az elektromos akkumulátor-típusok használata sérülést szerszámot, ha a kapcsolóval nem okozhat és tűzveszélyes lehet.
  • Página 315 Megfelelő védőruházat viselése csökkenti – a kezelő soha ne legyen egyedül; a repülő szilánkok és a fűrész fogaival való – a földön egy olyan kezelő legyen, aki véletlen érintkezés okozta testi sérüléseket. megfelelő kiképzéssel rendelkezik • Mindig tartsa a lábát megfelelő támaszon, a vészhelyzet esetén végezendő...
  • Página 316 visszaütés erejét megfelelően kezelni. behelyezése a bekapcsolt elektromos Ne engedje el a láncfűrészt. szerszámba balesetveszélyes. • Ne nyújtsa ki túl messzire a karját és b) Az akkumulátorok feltöltéséhez kizárólag ne végezzen vágást a vállmagasság a gyártó által ajánlott akkumulátortöltőket felett. Ezzel megelőzheti a fűrész használjon! Az akkumulátortöltők végének véletlenszerű...
  • Página 317: Ismerkedjen Meg A Géppel

    3.1.1 Rendeltetésszerű használat Ne dobja a háztartási hulladékba az elektromos készülékeket. Az elektromos Ezt a speciális típusú motoros fűrészt és elektronikus berendezések kifejezetten fák metszésére terveztük, és hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv kizárólag betanított kezelő használhatja, szerint a használatból kivont elektromos gondosan megtervezett és biztonságos berendezéseket elkülönítve kell gyűjteni, az munkamódszer alkalmazásával.
  • Página 318: Biztonsági Jelzések

    3.1.3 Felhasználói célcsoport 3.3 AZONOSÍTÓ CÍMKE Ez a gép kizárólag a fák karbantartására Az azonosító címke az alábbi betanított kezelők számára készült. adatokat tartalmazza (1. ábra): 1. Zajteljesítmény szint 3.2 BIZTONSÁGI JELZÉSEK 2. CE minőségazonossági jelzés 3. Gyártási hónap/év A gépen különféle szimbólumok 4.
  • Página 319: Összeszerelés

    Tartószög-védő: a láncfűrész tartószögének Vezetőlemez lemezvédővel burkolata, amelyet a mozgatás, szállítás Fogaslánc és tárolás során kell felhelyezni. Ezt a Kulcs védőrészt a munka során le kell venni. Dokumentáció K. Vezetőlemez-védő: a láncfűrész vezetőlemezének burkolata, 4.1.1 Kicsomagolás amelyet a mozgatás, szállítás és tárolás során kell felhelyezni.
  • Página 320: Az Akkumulátor-Tartó Hátizsák Felszerelése (Ha Van)

    6. Ha a vezetőlemez csúcsa rendelkezik A figyelmeztető ikon (15.C ábra) előtét fogaskerékkel, ügyeljen arra, hogy a gép meghibásodása esetén a lánc szemei megfelelően illeszkedjenek kigyullad (lásd a Problémák a fogaskerék üregeibe (7. ábra). azonosítása c. táblázatot, 14. szak.). 7. Szerelje vissza a védőburkolatot (8.A ábra) az anya teljes meghúzása nélkül.
  • Página 321: Előkészítő Műveletek

    FONTOS   A használat első időszakában (vagy  6.1 ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK lánccsere után) az ellenőrzést gyakrabban  kell elvégezni, a lánc beállítódása miatt. A munka megkezdése előtt el kell végeznie egy sor ellenőrzést és műveletet, hogy a munka 6.1.4 A hátizsák használata (ha van) eredményes és teljesen biztonságos legyen. 1. Helyezze be az akkumulátort az 6.1.1 Az akkumulátor ellenőrzése akkumulátor-tartó...
  • Página 322: Előkészület A Motoros Fűrésznek A Fán Való Használatához

    Gép Károsodásra vagy 6.3 ELŐKÉSZÜLET A MOTOROS kopásra utaló FŰRÉSZNEK A FÁN VALÓ jelekről mentes HASZNÁLATÁHOZ Gázkar, biztonsági kar Szabadon, erőltetés A motoros fűrészt fel kell szerelni lyukas nélkül kell mozogniuk. végződésű lapos szíjjal, amely alkalmas a Próbaüzem Nincs rendellenes kezelő...
  • Página 323: Munkavégzés

    2. Győződjön meg arról, hogy a olyan szerkezet védi, mely kikapcsolja a  vezetőlemez és a lánc ne érjen a gépet és megakadályozza működtetését. talajhoz vagy más tárgyakhoz. 3. Helyezze az akkumulátort a rekeszébe 6.5.1 Munka közben végezendő (21.B ábra) (7.2.3. szakasz). ellenőrzések 4. Nyomja meg a biztonsági gombot (kék jelzőfény) (15.A ábra).
  • Página 324 Mielőtt kivágná a fát: 6.6.3 Gallyazás – vegye figyelembe a fa természetes hajlásszögét, a szél irányát, és figyelje A gallyazás a kidöntött fa meg, hogy melyik oldalán nagyobbak ágainak levágását jelenti. az ágak, és ennek alapján állapítsa meg, hogyan fog kidőlni a fa; Fordítson figyelmet a gally talajra –...
  • Página 325: Kötél És Szíjas Heveder Segítségével Magasan Végzett Gallyvágás

    – a felső részen kell elvégezni az átmérő 1/3-ának bevágását (felső • Amikor a kezelő függőleges fatörzsek darabolás) ( 32.A ábra); közelében dolgozik és az oldalsó – ezután fejezze be a vágást alulról, a erőhatás kisebb, elegendő egy megfelelő fennmaradó 2/3 alsó darabolásával támaszkodási pont a biztonságos érje el az első...
  • Página 326: Leállítás

    2. rögzítse biztonságosan a fűrészt az ág azon 6.10.2 Az akkumulátor szimulátoros részén, amely a törzstől a vágás felé irányul, használat után (ha van) illetve a szerszámtól különálló kötelére; 3. húzza ki a motoros fűrészt a vágásból, Állítsa az akkumulátor-tartó szükség esetén emelje meg az ágat;...
  • Página 327: Akkumulátor

    • A műveletek gyakoriságát és jellegét a 2. vegye ki az akkumulátort a gépből "Karbantartási táblázat" tartalmazza. A (37.B ábra) vagy az akkumulátor-tartó táblázat célja, hogy segítsen Önnek a gép hátizsákból (38.B ábra) (ha van); hatékonyságának és üzembiztos állapotának 3. Helyezze az akkumulátort (39.A megőrzésében.
  • Página 328: Tisztítás

    minőségű olaj kockáztatja a megfelelő kenést és 7.5 LÁNCLEÁLLÍTÓ CSAP csökkenti a lánc, illetve a vágólemez élettartamát. Minden használat előtt ellenőrizze a FONTOS   Soha ne indítsa be a láncot  csap állapotát (1.H ábra), és ha sérült, elegendő olaj nélkül, mivel ezzel károsíthatja a  gondoskodjon a helyreállításáról. motoros fűrészt és veszélyeztetheti biztonságát. 7.6 A GÉP ÉS A VEZETŐLEMEZ Az olaj szintjelző...
  • Página 329: A Vezetőlemez Karbantartása

    9. TÁROLÁS Ha a lánc nem elég éles, a visszaütés (kickback) kockázata megnő. 9.1 A GÉP TÁROLÁSA FONTOS  Ajánlott az élezési műveletet  egy szakosodott szervizközpontra bízni,  A gép tárolásához: mivel az megfelelő célszerszámokkal tudja  az élezést elvégezni, melyek minimális  1. Vegye ki az akkumulátort és töltse fel; anyageltávolítást, és egyenletes élezést  2. Helyezze fel a vezetőlemez-védőt. biztosítanak valamennyi vágóélen. 3.
  • Página 330: A Jótállás Érvényessége

    márkakereskedőnél vagy egy szakszervizben 12. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE kell elvégeztetni, ahol rendelkeznek a tökéletes munka elvégzéséhez szükséges szaktudással A jótállás minden gyártási- és és felszereléssel, és nem változtatják meg a gép anyaghibára vonatkozik. A felhasználó eredeti üzembiztonsági szintjét és állapotát. köteles szigorúan betartani a mellékelt Nem megfelelő...
  • Página 331: A Problémák Azonosítása

    14. A PROBLÉMÁK AZONOSÍTÁSA PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 1. A biztonsági gomb Nincs akkumulátor vagy nincs Győződjön meg arról, hogy bekapcsolásakor a kék megfelelően behelyezve az akkumulátor jól legyen jelzőfény nem gyullad ki elhelyezve (7.2.3 szakasz). 2. A biztonsági gomb Az akkumulátor lemerült Ellenőrizze az akkumulátor bekapcsolásakor a kék...
  • Página 332 10. A géphez idegen Sérült vagy meglazult részek Állítsa le a gépet (6.9. fej.). test ütődött Ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e meglazult részek, ha szükséges, rögzítse. Az ellenőrzést, cserét vagy javítást szakszervizzel végeztesse el. 11. Erős zajok és/vagy Meglazult vagy sérült részek Állítsa le a gépet, vegye vibrálás érzékelhető...
  • Página 333: Rendelhető Kiegészítők

    15. RENDELHETŐ KIEGÉSZÍTŐK 15.1 AKKUMULÁTOROK Mivel a vezetőlemez és lánc kiválasztása, felhelyezése és a különböző Különböző kapacitású akkumulátorok kaphatók alkalmazási típusokhoz való használata különféle üzemi igények kielégítésére (44. ábra). teljes mértékben a felhasználó önálló döntése szerint történik, ezért a A jelen géphez hitelesített akkumulátorok listája felhasználóra hárul a fentiekből származó...
  • Página 334 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA......1 14. GEDIMŲ PAIEŠKA ........20 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ......2 15. UŽSAKOMI PRIEDAI ........22 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ......6 15.1 Akumuliatoriai ........22 3.1 Įrenginio aprašymas ir numatytoji 15.2 Akumuliatoriaus įkroviklis ....
  • Página 335: Saugos Reikalavimai

    Paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio. įrankio pavargus, pavartojus narkotinių Realios detalės gali skirtis nuo pavaizduotų. medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumas naudojant elektros įrankį gali sukelti rimtus asmens sužalojimus. 1.2.2 Pavadinimai b) Dėvėti apsauginius rūbus. Visada naudoti apsauginius akinius. Vadovas yra suskirstytas į skyrius ir paragrafus. Apsaugos priemonių, tokių...
  • Página 336 neleisti elektros įrankiu naudotis naudoti tik originalias detales. Tai padės asmenims, kurie nėra susipažinę su išsaugoti elektros įrankio saugumą. įrankiu ir su šiomis instrukcijomis. Nepatyrusių naudotojų rankose elektros įrankiai yra pavojingi. 2.2 SPECIFINIAI SAUGOS e) Laikytis elektros įrankių techninės REIKALAVIMAI GRANDININIAMS priežiūros.
  • Página 337 pjūklu sumažina atsitiktinio kontakto su 2.3 ATATRANKŲ PRIEŽASTYS IR judančia dantyta grandine tikimybę. OPERATORIAUS PREVENCIJA • Laikytis nurodymų, susijusių su grandinės sutepimu, įtempimu ir atsarginėmis Atatranka gali kilti kai kreipiančiosios dalimis. Grandinė, kurios įtempimas juostos galas paliečia daiktą, arba kai ir sutepimas yra netinkami, gali net tik mediena užsiriečia į...
  • Página 338: Aplinkos Apsauga

    • Elektrinio grandininio pjūklo perkėlimas 2.4 APLINKOS APSAUGA (akumuliatorinis maitinimas) Kiekvieną kartą, kai būtina perkelti Naudojant įrenginį, aplinkos apsauga turi būti ar transportuoti įrenginį, reikia: svarbus ir prioritetinis aspektas, pilietinės – išjungti variklį, palaukti grandinės sustojimo visuomenės ir aplinkos, kurioje gyvename naudai. ir atjungti įrenginį...
  • Página 339: Pažintis Su Įrenginiu

    – baldų arba kitokių daiktų, kuriuose galėtų 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU būti vinių, varžtų arba kitokio pobūdžio metalinių komponentų, pjaustymas; 3.1 ĮRENGINIO APRAŠYMAS IR – mėsinės darbų atlikimas; NUMATYTOJI PASKIRTIS – įrenginio naudojimas kitokių nei mediena medžiagų (plastikinių medžiagų, Šis įrenginys yra miško technika, statybinių...
  • Página 340: Identifikacinė Etiketė

    Atatrankos pavojus! Atatranka 3.4 PAGRINDINĖS SUDEDAMOSIOS DALYS sąlygoja staigų ir nekontroliuojamą įrenginio pasistūmėjimą Įrenginys susideda iš tokių pagrindinių operatoriaus link. Visada dirbti sudedamųjų dalių, kurios atlieka saugiai. Naudoti grandines šias funkcijas (1 pav.): su apsauginėmis grandimis, kurios apriboja atatrankas. A. Variklis: leidžia judėti pjovimo įtaisui. Dėmesio! Niekada nelaikyti B.
  • Página 341: Surinkimas

    N. Akumuliatoriaus įkroviklio kuprinė 4.2 KREIPIANČIOSIOS JUOSTOS IR (papildomai užsakomas priedas, 15.4 par.): GRANDINĖS SURINKIMAS įtaisas, į kurį galima įdėti akumuliatorius. O. Jungiamasis laidas: laidas, su Dirbant su juosta ir grandine kuriuo galima prijungti įrenginį prie visada dėvėti tvirtas darbines pirštines. akumuliatorių...
  • Página 342: Akumuliatorių Laikymo Kuprinės Paruošimas (Jei Numatyta)

    5.2 AKCELERATORIAUS 4.3 AKUMULIATORIŲ LAIKYMO VALDYMO SVIRTIS KUPRINĖS PARUOŠIMAS (JEI NUMATYTA) Galima suaktyvinti grandinę. Akumuliatoriaus laikymo kuprinė tiekiama jau Akceleratoriaus valdymo svirties įjungimas surinkta (1.N pav.) ir gali būti atkabinta nuo (16.A pav.) yra įmanomas tik tuo atveju, jei diržų atramos (12 pav.) bei gabenama ranka. vienu metu yra paspausta akceleratoriaus Norint atkabinti akumuliatorių...
  • Página 343: Įrenginio Naudojimas

    6. ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Būtina laikytis saugos reikalavimų, aprašytų 2. skyr. Griežtai laikytis šių 3. laikant pakeltą juostą, tiekiamu raktu iki reikalavimų, tokiu būdu bus išvengta galo priveržti gaubto veržlę (11.A pav.). didelės rizikos ar pavojaus. Nedirbti su atsilaisvinusia grandine, SVARBU   Nurodymų, susijusius su varikliu  tokiu būdu nebus galimybių...
  • Página 344: Grandininio Pjūklo Paruošimas Naudojimui Medyje

    Aušinimo ortakiai Neužsikimšę GRANDINĖS STABDŽIO Kreipiančioji juosta Sumontuota PATIKRINIMAS taisyklingai 1. Užvesti įrenginį Grandinė Pagaląsta, nepažeista (6.4 par.) ir nesusidėvėjusi, 2. Tvirtai abejomis sumontuota ir rankomis suimti taisyklingai įtempta. rankenas. Apsaugai Vientisi, nepažeisti. 3. Nuspaudus 3. Grandinės akceleratoriaus sustojimas turi Akumuliatorius Jokių...
  • Página 345: Paleidimas

    – jei įmanoma, prijungti grandininį pjūklą 6.5 DARBAS centriniame galiniame taške (18.A pav.), tokiu būdu jis nesusipainios su Prieš pirmą kartą atliekant kirtimo arba lipimo lynais, o svoris bus nukreiptas genėjimo darbus, patariama: į operatoriaus nugarą (20 pav.). – lankyti specialius mokymus apie šio tipo įrangos naudojimą;...
  • Página 346: Medžio Šakų Nupjaustymas

    (26.C pav.). Krašto mediena užkerta Genėjimo aukštyje darbų metu kelią medžio sukamiesiems judesiams naudojant virvę arba tvirtinimo ir jo virtimui klaidinga kryptimi. diržus, kruopščiai laikytis 6.7 Neatlikinėti pjūvių per kraštą. par. pateiktų nurodymų 3. Neištraukiant juostos, palaipsniui mažinti krašto storį, iki tol, kol medis nuvirs. 1.
  • Página 347: Medžių Genėjimo Darbai Aukštyje, Naudojant Lyną Ir Apraišus

    • Kamienas padėtas ant žemės – grandininio pjūklo kontrolę, dėl kurios Kai kamienas remiasi visu savo ilgiu, sumažėja tikimybė susiliesti su lipimo jis pjaunamas nuo viršaus (viršutinis lynais ir su darbuotojo kūnu; supjaustymas) (30.A pav.). – užimti saugią darbo padėtį, kuri padėtų –...
  • Página 348: Patarimai Naudojimui

    4. atlaisvinti strypo fiksavimo veržlę norint 6.8 PATARIMAI NAUDOJIMUI sumažinti grandinės įtempimą (6.1.3 par.); 5. nuo įrenginio kruopščiai nuvalyti SVARBU   Sustabdyti įrenginį (6.9  dulkes ir apnašas bei nuo grandinės par.) keičiant vietą darbo teritorijoje. pašalinti bet kokias pjuvenų ar alyvos sankaupas (7.4 par.); Jei darbo metu grandinė užsiblokuoja, 6.
  • Página 349: Akumuliatorius

    • Išimti akumuliatorių iš jo ertmės; 7.2.2 Akumuliatoriaus išėmimas • Uždėti juostos dangos apsaugą, išskyrus ir įkrovimas atvejus, kai dirbama su grandine; • Palaukti, kol variklis bus tinkamai atvėsęs; 1. Paspausti užblokavimo mygtuką, esantį įtaiso • Perskaityti atitinkamus nurodymus; akumuliatoriuje (37.A pav.) arba kuprinės •...
  • Página 350: Valymas

    Geros kokybės alyvos naudojimas yra 7.5 GRANDINĖS SULAIKYMO KAIŠTIS būtinas siekiant išgauti veiksmingą pjovimo detalių sutepimą; naudota arba prasta Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti grandinės alyva pablogina sutepimą ir sutrumpina sulaikymo kaiščio stovį (1.H pav.) ir pasirūpinti grandinės ir juostos naudojimo laiką. jo atstatymu, jei jis būtų...
  • Página 351: Dantytos Grandinės Pakeitimas

    SVARBU   Galandimo operacijas patariama  9. SANDĖLIAVIMAS atlikti specializuotame centre, tokiu būdu šis  darbas bus atliktas naudojant specialią įrangą,  kuri užtikrina minimalų medžiagos pašalinimą ir  9.1 ĮRENGINIO SANDĖLIAVIMAS vienodą galandimą visoms pjovimo detalėms. Kai įrenginys turi būti sandėliuojamas: 8.3.1 Dantytos grandinės pakeitimas 1. Išimti akumuliatorių iš jo Grandinę reikia pakeisti, kai: vietos ir atlikti įkrovimą; – pjovimo įtaiso ilgis sutrumpėja 2. Uždėti juostos gaubto apsaugą; 5 mm ar mažiau;...
  • Página 352: Techninis Aptarnavimas Ir Remontas

    • Patariama vieną kartą per metus įrenginį 11. TECHNINIS APTARNAVIMAS IR REMONTAS patikėti įgaliotoms techninio aptarnavimo dirbtuvėms techninės priežiūros, aptarnavimo Šiame vadove pateikiama visa informacija, ir saugos įtaisų patikrinimo darbų atlikimui. kurios reikia įrenginio darbui ir taisyklingai pagrindinei techninei priežiūrai, kurią atlieka 12.
  • Página 353: Gedimų Paieška

    14. GEDIMŲ PAIEŠKA GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 1. Paspaudus apsauginį Nėra akumuliatoriaus arba jis Įsitikinti, ar akumuliatorius jungiklį, mėlyna šviesa yra įstatytas netaisyklingai taisyklingai įstatytas (7.2.3 par.) neužsidega 2. Paspaudus apsauginį Akumuliatorius išsikrovęs Patikrinti įkrovimo stovį ir įkrauti jungiklį, mėlyna šviesa akumuliatorių...
  • Página 354 10. Įrenginys susidūrė Pažeidimas arba detalės Sustabdykite mašiną (6.9 skyr.). su pašaliniu kūnu nėra gerai pritvirtintos. Patikrinti galimus pažeidimus. Patikrinti, ar yra atsilaisvinusių detalių bei jas priveržti. Patikrinimus, detalių pakeitimus arba remontą atlikti specializuotame techninės priežiūros centre. 11. Darbo metu pastebimas Atsilaisvinusios arba Sustabdyti įrenginį, išimti perviršinis triukšmas...
  • Página 355: Užsakomi Priedai

    15. UŽSAKOMI PRIEDAI 15.1 AKUMULIATORIAI Atsižvelgiant į tai, kad juostos ir grandinės pritaikymas ir naudojimas Galimi įvairaus galingumo akumuliatoriai, yra veiksmai, kuriuos apsprendžia pats pritaikyti specialiems operatyviniams naudotojas savo paties pasirinkimu, to pasekoje jam tenka ir visa atsakomybė už poreikiams (44 pav.). Šiam įrenginiui bet kokios rūšies nuostolius, susijusius su patvirtintų...
  • Página 356 UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 15. PIEDERUMI PĒC PASŪTĪJUMA....21 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 15.1 Akumulatori ......... 21 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......2 15.2 Akumulatoru lādētājs ......21 3.
  • Página 357: Drošības Noteikumi

    3) Individuālā drošība 1.2.2 Virsraksti a) Esiet uzmanīgs, sekojiet tam, ko jūs darāt un elektroierīces lietošanas Rokasgrāmata ir sadalīta nodaļās un paragrāfos. laikā rīkojieties prātīgi. Nelietojiet Paragrāfa “2.1 Apmācība” virsraksts ir “2. elektroierīci, ja esat noguris vai Drošības noteikumi” apakšvirsraksts. Atsauces esat narkotisko vielu, alkohola vai uz virsrakstiem vai paragrāfiem ir apzīmētas medikamentu ietekmē.
  • Página 358 akumulatoru no tā nodalījuma. Šie meklējiet medicīnisko palīdzību. piesardzības pasākumi samazina No akumulatora izlijušais šķidrums var elektroierīces netīšas iedarbināšanas risku. izraisīt kairinājumus vai apdegumus. d) Ja elektroierīce netiek izmantota, glabājiet to bērniem nepieejamā vietā 6) Tehniskā palīdzība a) Uzticiet elektroierīces remontu un neļaujiet to izmantot personām, kuras neprot to izmantot un kuras kvalificētajam personālam un lietojiet...
  • Página 359 vienmēr ir jāuzstāda sliedes vāks. Pareiza 2.3 ATSITIENA IEMESLI UN IETEIKUMI apiešanās ar ķēdes zāģi samazina nejaušas OPERATORAM PAR TĀ NOVĒRŠANU pieskaršanās pie kustīgas zobķēdes risku. • Ievērojiet norādījumus par eļļošanu, Atsitiens var rasties, kad sliedes gals ķēdes spriegojumu un rezerves daļām. pieskaras kādam priekšmetam vai kad Nepareizi nospriegota un ieeļļota ķēde var zobķēde iesprūst iezāģējumā.
  • Página 360: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Katru reizi, kad mašīna ir jāpārvieto 2.4 APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA vai jātransportē, jārīkojas šādi: – izslēdziet dzinēju, uzgaidiet, kamēr Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par ķēde apstājas, un atvienojiet vides aizsardzību, izturoties ar cieņu pret mašīnu no elektrības tīkla; sabiedrību un vidi, kurā dzīvojam. –...
  • Página 361: Pārziniet Mašīnu

    – mēbeļu vai citu priekšmetu zāģēšana, 3. PĀRZINIET MAŠĪNU kas var saturēt naglas, skrūves vai citas metāla detaļas; – gaļas griešana; 3.1 MAŠĪNAS APRAKSTS UN – mašīnas izmantošana materiālu griešanai, PAREDZĒTAIS IZMANTOŠANAS VEIDS kuri nav izgatavoti no kokmateriāla (plastmasa, celtniecības materiāli); Šī...
  • Página 362: Identifikācijas Plāksnīte

    Atsitiena (kickback) risks! A. Dzinējs: nodrošina griezējierīces piedziņu. Atsitiens izraisa motorzāģa asu B. Priekšējais rokturis: atbalsta rokturis, un nekontrolējamu kustību uz kurš atrodas motorzāģa priekšējā operatora pusi. Vienmēr strādājiet daļā. To satver ar kreiso roku. drošības apstākļos. Izmantojiet C. Aizmugurējais rokturis: atbalsta rokturis, ar drošības locekļiem aprīkotās kurš...
  • Página 363: Montāža

    1. Izmantojot komplektācijā iekļauto atslēgu, 4. MONTĀŽA atskrūvējiet uzgriežņus (3.A att.) un noņemiet ķēdes vāku (3.B att.), lai piekļūtu Drošības noteikumi, kuri jāievēro, vilkšanas zobratam un sliedes ligzdai. ir aprakstīti 2. nod. Rūpīgi ievērojiet šos 2. Uzstādiet sliedi (4.A att.), iespraužot norādījumus, lai izvairītos no nopietniem tapskrūvi (4.B att.) gropē...
  • Página 364: Vadības Ierīces

    Lai izslēgtu ķēdes bremzi, tā ir manuāli jāatbloķē. 5. VADĪBAS IERĪCES Ķēdes bremze ir ieslēgta. Bremze 5.1 DROŠĪBAS POGA (AKTIVIZĀCIJAS/ ieslēdzas, kad priekšējais DEAKTIVIZĀCIJAS IERĪCE) rokas aizsargs tiek pārvietots līdz galam uz priekšu. Nospiežot šo pogu (15.A att.), tiek ieslēgta vai izslēgta mašīnas Ķēdes bremze ir izslēgta.
  • Página 365: Ķēdes Spriegojuma Pārbaude

    6.1.3 Ķēdes spriegojuma pārbaude Katru dienu pārbaudiet aparātu pirms izmantošanas, pēc nokrišanas vai pēc Visu operāciju veikšanas laikā cita veida triecieniem, lai pārliecinātos, ka dzinējam jābūt izslēgtam. tam nav nopietnu bojājumu vai defektu. Vienmēr izmantojiet 6.2.1 Vispārēja drošības pārbaude izturīgus darba cimdus. Elements Rezultāts Pārbaudiet ķēdes spriegojumu.
  • Página 366: Ķēdes Bremzes Pārbaude

    6. Piestipriniet motorzāģi pie attiecīgās Nospiediet Svirām jākustas stiprinājuma vietas uz operatora drošības akseleratora brīvi, bez pārmērīga siksnas (19. att.). Kā stiprinājuma bloķēšanas pogu spēka pielietošanas. vietas var izmantot centrālos (priekšā un akseleratora Ķēde sāk kustēties. vai aizmugurē) vai sānu punktus: vadības sviru.
  • Página 367: Darbs

    6.5 DARBS Veicot zaru apgriešanu augstumā, izmantojot troses un drošības siksnas, Pirms pirmā darba veikšanas, kas saistīts ar rūpīgi ievērojiet 6.7. nodaļas norādījumus. koka gāšanu vai atzarošanu tiek rekomendēts: – iziet speciālu apmācību šī 1. Stāviet zāģējamajam zaram pretējā pusē. veida ierīču lietošanai;...
  • Página 368: Zaru Apgriešana Augstumā, Izmantojot Troses Un Drošības Siksnas

    3. Neizvelkot sliedi pakāpeniski samaziniet – Vispirms iezāģējiet stumbru apmēram līdz tā šarnīra biezumu, līdz koks sāks krist. diametra videi, pēc tam pagrieziet stumbru 4. Ja pastāv kaut mazākais risks, ka koks un pārzāģējiet to no pretējās puses. novirzīsies no paredzētā krišanas virziena vai, ka tas var nobīdīties atpakaļ...
  • Página 369: Lietošanas Ieteikumi

    var saskarties ar motorzāģi (neparedzēta Ja darba laikā ķēde iesprūst, kustība motorzāģa darbības laikā). nekavējoties apturiet mašīnu. Lai motorzāģi varētu turēt ar abām rokām, Ja, veicot atzarošanu augstumā (izmantojot operatoram jācenšas ieņemt drošu pozīciju, troses un drošības siksnas), motorzāģis kamēr viņš strādā ar motorzāģi: iestrēgst, operatoram jāveic šādas darbības: –...
  • Página 370: Plānotā Tehniskā Apkope

    5. rūpīgi notīriet mašīnu no putekļiem un • Uzstādiet sliedes aizsargvāku, atgriezumiem un novāciet no ķēdes visus izņemot gadījumus, kad darbi nogriezumus un eļļas paliekas (7.4. par.); jāveic ar sliedi vai ķēdi; 6. pārbaudiet, vai nav izļodzījušos vai bojātu • Uzgaidiet, kad dzinējs pietiekoši atdzisīs; detaļu.
  • Página 371: Ķēdes Eļļas Tvertnes Uzpilde

    7.2.2 Akumulatora izņemšana Labas kvalitātes eļļas izmantošana ir ļoti svarīga un uzlādēšana griešanas elementu efektīvai eļļošanai; izlietota vai sliktas kvalitātes eļļa pasliktina ieeļļošanu un 1. Nospiediet bloķēšanas pogu uz mašīnā samazina ķēdes un sliedes kalpošanas laiku. ievietotā akumulatora (37.A att.) vai mugursomā...
  • Página 372: Ķēdes Bremzes Tapa

    pirms uzstādīt to atpakaļ mašīnā, apstrādājiet – Ir jāpielieto vairāk spēka zāģēšanas laikā. ar piemērotu pretkorozijas aerosolu. – Zāģējums nav taisns. – Palielinās vibrācija. 7.5 ĶĒDES BREMZES TAPA Ja ķēde nav pietiekoši labi uzasināta, palielinās atsitiena (kickback) risks. Katru reizi pirms izmantošanas pārbaudiet ķēdes apturēšanas tapas stāvokli (1.H att.) SVARĪGI  ...
  • Página 373: Uzglabāšana

    9. UZGLABĀŠANA 11. APKOPE UN REMONTS Šajā rokasgrāmatā ir sniegti visi mašīnas vadībai un pareizai lietotāja veicamajai pamata 9.1 MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA tehniskajai apkopei nepieciešamie norādījumi. Visi regulēšanas un tehniskās apkopes darbi, Ja mašīna ir jānovieto uzglabāšanā: kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, ir jāveic pie dīlera vai specializētajā...
  • Página 374: Tehniskās Apkopes Tabula

    13. TEHNISKĀS APKOPES TABULA Operācija Periodiskums Paragrāfs Pirmā Pēc tam reize ik pēc MAŠĪNA Visu stiprinājumu pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Drošības pārbaude / Vadības ierīču pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Ķēdes apturēšanas tapas pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Vispārēja tīrīšana un pārbaude Pēc katras lietošanas reizes Ķēdes tīrīšana...
  • Página 375 5. Dzinējs darba laikā izslēdzas Akumulators izlādējies Pārbaudiet akumulatora un mirgo drošības poga uzlādes līmeni un uzlādējies akumulatoru (7.2.2. par.). 6. Pēc akseleratora bloķēšanas Pārmērīgs ķēdes spriegojums Noregulējiet ķēdes pogas un akseleratora spriegojumu (6.1.3. par.). vadības sviras nospiešanas, Problēmas ar sliedi un ķēdi Pārbadiet, vai ķēde brīvi ķēde paliek nekustīga pārvietojas un pārliecinieties,...
  • Página 376: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    13. Zems akumulatora Smagi ekspluatācijas apstākļi Optimizējiet darba apstākļus darbības ilgums ar palielinātu strāvas patēriņu (7.2.1. par.) autonomā režīmā Darba vajadzībām Izmantojiet otru akumulatoru nepiemērots akumulators vai akumulatoru ar lielāku kapacitāti (7.2.1. par.) Akumulatora kapacitātes Iegādājieties jaunu akumulatoru samazināšanās 14. Ar akumulatoru Akumulators ir nepareizi Pārbaudiet, vai savienojums lādētāju neizdodas...
  • Página 377 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА МК ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 11. ПОМОШ И ПОПРАВКА ......20 1. ОПШТО ............1 12. ОПСЕГ НА ГАРАНЦИЈАТА ......21 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ......2 13. ТАБЕЛА ЗА ОДРЖУВАЊЕ ....... 21 3.
  • Página 378: Безбедносни Мерки

    Насоката за компонентата C на сликата апарати, фрижидери. Ризикот од 2 се означува со изразот: „Видете на сл. електричен удар се поттикнува ако 2. C“, или поедноставно „(слика 2.C)“. телото се најде на маса или земја. Сликите се само за пример. Вистинските b) Не...
  • Página 379 правилен начин. Употребата на овие што се разликуваат од превидените апарати може да ги намали ризиците може да предизвикаат опасни ситуации. што се поврзани со нечистотиите. 5) Употреба и мерки на 4) Употреба и безбедносно ракување претпазливост при употреба со електричниот апарат на...
  • Página 380 се сменат рацете за држење на пилата • Сечете единствено дрво. Не користете со синџир бидејќи доведува до ризик ја пилата со синџир за употреби од инциденти за даденото лице. што не се предвидени. Не користете • Фаќајте го електричниот дел само за ја...
  • Página 381 или кога дрвото има кора што го спречува работата во согласност со индикациите назабениот синџир во процесот на сечење. и со прикажаните примери и упатства. Контакт со крајните делови може во дадени • Безбедно движење на пилата со синџир случаи да предизвика ненадејна повратна на...
  • Página 382: Запознајте Ја Машината

    Избегнувајте контакт со течноста. Во ѓубриште или на земја, штетните состојки случај на случаен контакт, исплакнете може да стапат во контакт со елементите во со вода. Во случај на контакт на почвата и да навлезат во синџирот на течноста со очите, консултирајте исхрана, со...
  • Página 383: Безбедносна Сигнализација

    Главно, треба да се користи со двете раце, 3.1.3 Вид на корисник точно како една нормална моторна пила. Одредени државни одредби може Оваа машина е наменета за користење да ја ограничуваат употребата. само од страна на обучени оператори за одржување на дрвја. Оваа...
  • Página 384: Етикета За Идентификација

    Побарајте нови етикети од соодветен  Лост за наведување: на него се наоѓа центар или од овластениот сервисер. и го управува синџирот со запци. G. Синџир со запци: елемент предвиден за сечење којшто се состои од преносник 3.3 ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА со мали сечива наречени „запци“ и странични поврзувања со чивии. Етикетата...
  • Página 385: Делови За Монтирање

    За потребите на складирање и транспорт, извадете го картерот на синџирот одредени компоненти на машината (сл. 3.B), за да дојдете до клинот за веројатно не се монтирани во фабриката, преносот и до лежиштето за лостот. туку треба да се монтираат по вадење на 2.
  • Página 386: Команди За Контрола

    работата. Во случај на повратен удар за време 5. КОМАНДИ ЗА КОНТРОЛА на работата, како резултат на ненормален контакт на врвот на лостот и со насилно движење нагоре на лостот што ја носи раката 5.1 БЕЗБЕДНОСНО КОПЧЕ (УРЕД ЗА да се удри во предната заштита (сл. 1.D). АКТИВИРАЊЕ/ДЕЗАКТИВИРАЊЕ) Треба...
  • Página 387: Безбедносни Контроли

    6.1.2 Дополнување масло и 6.1.4 Употреба на торбичката подмачкување на синџирот (ако е предвидено) Пред да ја користите машината, 1. Вметнете ја батеријата во еден од дополнете масло за подмачкување на одделите на торбичката за батерии синџирот. За начинот и постапката при (сл.
  • Página 388: Подготовка За Користење На Моторната Пила На Дрво

    Акумулатор Без никакви ПРОВЕРКА НА оштетувања на СОПИРАЧКАТА куќиштето и без ЗА СИНЏИРОТ протекување 1. Запалете ја на течност машината (пасус 6.4) 2. Фатете ги цврсто Машина Никаков знак рачките со на оштетување двете раце. или изабеност 3. Стиснете ја 3.
  • Página 389: Палење

    прикачување може да бидат централни 6.5 РАБОТА точки (напред или назад) или странични: – каде е можно, поврзете ја моторната пила Пред да започнете со сечење и за централното место одзади (сл. 18.A) за кастрење за првпат, неопходно е: да спречите да се вплетка во јажињата за –...
  • Página 390: Шумски Работи

    – Стојте нагорно од теренот каде 6.6 ШУМСКИ РАБОТИ веројатно ќе се изврти или падне дрвото по соборувањето. 6.6.1 Кастрење дрво • Сечење во основа 1. Поставете се оддесно на дрвото Уверете се дека на просторот и зад моторната пила. каде...
  • Página 391: Работи Поврзани Со Сечење На Висина, Со Помош На Јаже И Заштитна Опрема За Тело Од Ремени

    Кога се кастри, треба да се остават сечкање одоздола за 2/3 подолу за да задните поголемите гранки, за да го се дојде со првото сечење (сл. 32.B). подржуваат стеблото на почвата. Исечете ги малите гранки со • Стебло на закосен терен еден...
  • Página 392: Совети За Работа

    странична сила во основата на заштитна опрема со ремени) моторната позицијата за работа, неопходно е да пила се заплетка, операторот мора: се заземе добра потпора за одржување 1. да ја застанете веднаш машината, на положбата при сигурна работа. 2. да ја закачи на сигурен начин на •...
  • Página 393: Редовно Одржување

    5. убаво исчистете ја машината од Пред да извршите каква прашина и нечистотии и отстранете ги било контрола, исчистете или сите остатоци од сечењето и талозите интервенирајте кај одржувањето/ од маслото од синџирот (пасус 7.4); регулацијата на машината: 6. проверете дали деловите се разлабавени •...
  • Página 394: Полнење На Резервоарот Со Масло За Синџирот

    – употреба на несоодветна техника за од лежиштата на торбичката за сечење во однос на работата што треба батерии (сл. 13) (ако е предвидено); да се заврши (пасус 6.6; пасус 6.7). 4. притискајќи ја батеријата докрај сè додека не слушнете звук на За...
  • Página 395: Копче За Блокирање На Синџирот

    • За намалување на ризикот од 8. ВОНРЕДНО ОДРЖУВАЊЕ запалување, одржувајте ги машината, а особено моторот од остатоци од лисја, гранки и прекумерно масло. 8.1 МЕТАЛЕН РЕМЕН НА • Секогаш чистете ја машината по СОПИРАЧКАТА ЗА СИНЏИРОТ употребата со чиста и мокра крпа потопена...
  • Página 396: Одржување На Лостот За Наведување

    ВАЖНО   По замената на синџирот,  5. Проверете дали деловите се разлабавени треба често да ја проверувате  или оштетени. Ако е потребно, заменете затегнатоста на синџирот за да го  ги оштетените делови и затегнете ги проверите лежиштето на синџирот. разлабавените шрафови и навртки или контактирајте со овластен сервисер. 6. Одложете ја машината: 8.4 ОДРЖУВАЊЕ НА ЛОСТОТ –...
  • Página 397: Опсег На Гаранцијата

    земајќи го во предвид првобитниот степен треба внимателно да ги следи сите упатства на безбедност и условите на машината. кои се дадени до приложената документација. Сите операции што се изведени на Гаранцијата не ги покрива штетите несоодветен начин и од неквалификувани настанати...
  • Página 398: Несоодветна Работа

    14. НЕСООДВЕТНА РАБОТА НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Безбедносното копче Нема батерија или не е Проверете дали батеријата е активирано, сината ставена правилно е ставена (пасус 7.2.3) сијаличка не се пали 2. Безбедносното копче Празна батерија Проверувајте ја состојбата е активирано, сината на...
  • Página 399 10. Машината удрила во Оштетување или Запрете ја машината (пог. 6.9). страни предмети. разлабавени делови Проверете дали има оштетувања Проверете дали деловите се разлабавени и затегнете ги Извршете ги проверките, замените или поправките во авторизиран центар. 11. Има бучава и/или Разлабавени...
  • Página 400: Дополнителна Опрема По Избор

    15. ДОПОЛНИТЕЛНА ОПРЕМА ПО ИЗБОР 15.1 БАТЕРИИ Ако изборот, примената и употребата на лостот и синџирот ги направи самиот Има батерии со различен квалитет корисник по сопствен избор, тогаш тој наменети за одредени работни задачи самиот ја презема целата одговорност за...
  • Página 401 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN ..........1 15. OP AANVRAAG LEVERBARE 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 ACCESSOIRES .......... 23 3. LEER DE MACHINE KENNEN ..... 6 15.1 Batterijen ..........
  • Página 402: Veiligheidsvoorschriften

    Een verwijzing naar het onderdeel C in elektrische schokken vermindert afbeelding 2 wordt aangegeven met de tekst: "Zie wanneer het lichaam geaard is. afbeelding 2 C" of eenvoudigweg "(afb. 2 C)". b) Stel de elektrische gereedschappen De afbeeldingen zijn indicatief. De niet bloot aan regen of natte effectieve delen kunnen wijzigen ten omgevingen.
  • Página 403 4) Gebruik en onderhoud van het 5) Gebruik en voorzorgsmaatregelen voor elektrisch gereedschap het gebruik van de werktuigen met accu a) Het elektrisch gereedschap a) Enkel herladen met de door de niet overbelasten. Gebruik het fabrikant aangegeven acculader. elektrisch gereedschap dat Een acculader geschikt voor een geschikt is voor het werk.
  • Página 404 • Houd het elektrisch werktuig enkel vast bouwmateriaal of ander materiaal dan bij de geïsoleerde oppervlakten van de hout. Het gebruik van de kettingzaag voor handgrepen, aangezien het de getande andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld ketting in aanraking zou kunnen komen is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
  • Página 405 plaatsvinden waarbij het zaagblad omhoog – de motor uit te schakelen, te en achteruit naar de bediener toe springt. wachten tot de ketting tot stilstand gekomen is en de machine los van Het beknellen van de zaagketting aan de het elektriciteitsnet te koppelen; bovenkant van het zaagblad kan de zaagketting –...
  • Página 406: Bescherming Van De Omgeving

    f) Controleren of de accu in goede staat is materialen die gevaarlijk zijn voor U en voor de en of er geen beschadigingen zichtbaar omgeving. Ze moet verwijderd worden en zijn. Gebruik de machine niet met een gescheiden ingezameld worden nabij een beschadigde of versleten accu.
  • Página 407: Onjuist Gebruik

    – voor uitsluitend gebruik door bevoegde Let op! Indien deze machine bedieners, die getraind zijn voor niet correct gebruikt wordt, het onderhoud van de bomen. kan ze gevaarlijk zijn voor de bediener en voor anderen. 3.1.2 Onjuist gebruik Gevaar! Gebruik een gehoorbescherming en bril en Eender welk ander gebruik, dat afwijkt van wat draag een veiligheidshelm.
  • Página 408: Belangrijkste Onderdelen

    stalling van de machine. Deze bescherming Schrijf de identificatiegegevens van moet tijdens het werk verwijderd worden. de machine in de vakjes op het label K. Bladbescherming: bescherming van aan de achterkant van de omslag. de kettingzaag op het blad, te gebruiken tijdens de verplaatsing, het vervoer BELANGRIJK Gebruik de of de stalling van de machine.
  • Página 409: Montage Van Het Blad En De Getande Ketting

    zorgen dat de sleepschakels correct in de Sleutel holtes van het tandwiel steken (Afb. 7). Documentatie 7. Hermonteer de carter (Afb. 8.A), zonder de moer volledig aan te halen. 4.1.1 Uitpakken 8. Verstel de schroef van de kettingspanner naar behoren (Afb. 9.A) tot de ketting degelijk 1.
  • Página 410: Hendel Versnelling

    beschreven in hfdst. 2. Neem deze Het symbool “Let op” (Afb. 15.C) aanwijzingen strikt in acht om geen licht op in geval van een storing ernstige risico's of gevaren te lopen. aan de machine (zie de tabel Problemen identificeren, par. 14). BELANGRIJK  Voor de aanwijzingen ...
  • Página 411: Veiligheidscontroles

    Schroeven op Goed vastgedraaid de machine en (niet los) op het blad Doorgangen van Niet verstopt 3. houd hierbij het blad omhoog en draai de de koellucht moer van de carter volledig vast met behulp Blad Correct gemonteerd. van de meegeleverde sleutel (Afb. 11.A). Ketting Scherp, niet Werk niet met een ketting die te...
  • Página 412: Voorbereiding Voor Het Gebruik Van De Kettingzaag Op De Boom

    Laat de De hendel moet Verzeker u ervan dat de kettingzaag versnellingshendel of automatisch en snel op een veilige wijze bevestigd is de contacttoets los. terug naar de neutrale wanneer ze wordt doorgegeven aan stand terugkeren. de bediener die op de boom werkt en De ketting moet verzeker u ervan dat ze bevestigd is aan stilvallen.
  • Página 413: Het Werken

    6.5.1 Controles uit te voeren 6.4.2 Starten met accusimulator tijdens het werken (indien voorzien) 1. Verwijder de staafbescherming 6.5.1.a Controle van de kettingspanning (Afb. 1.K) en de harpoenbeschermer (Afb. 1.J) (indien gebruikt). Tijdens het werk ondergaat de ketting een 2. Verzeker u ervan dat het blad en de progressieve verlenging.
  • Página 414 in aanraking mocht komen moet u meteen voorziene vluchtweg. Pas op vallende contact opnemen met het elektriciteitsbedrijf. takken en let op waar u loopt. Voor een boom te vellen, moet men: 6.6.3 Takken van een boom snoeien – rekening houden met de natuurlijke valrichting van de boom, met de kant Snoeien betekent de takken van waar de takken het grootst zijn en een gevelde boom afzagen.
  • Página 415: Snoeiwerken In De Hoogte, Met Behulp

    Wanneer de boomstam op een – een veilige werkpositie, om te vermijden enkel uiteinde steunt de controle te verliezen, wat zou – dient men 1/3 van de doorsnede van kunnen leiden tot aanraking met de de onderste kant (onderste zaagsnede) kettingzaag (niet gewilde beweging door te zagen (Afb.
  • Página 416: Suggesties Voor Het Gebruik

    • delen “houden en snijden”; 6.10 NA HET GEBRUIK • trachten vallende stukken vast te nemen. 6.10.1 Na het gebruik met accu 6.8 SUGGESTIES VOOR HET GEBRUIK 1. Verwijder de accu uit zijn huizing BELANGRIJK   Stop de machine (par. 6.9)  (Afb. 37.B) en zorg dat hij weer tijdens verplaatsingen tussen werkzones.
  • Página 417: Gewoon Onderhoud

    b. gedrag van de bediener, die moet vermijden: 7. GEWOON ONDERHOUD – de machine vaak aan- en uit te schakelen tijdens het werken; – een niet geschikte snijtechniek te 7.1 ALGEMEEN gebruiken voor het werk dat moet uitgevoerd worden (par. 6.6, par. 6.7); De veiligheidsnormen die in acht genomen moeten worden, zijn Om de autonomie van de accu te...
  • Página 418: Bijvullen Oliereservoir Ketting

    de behuizingen van de accurugzak • Houd de machine, en in het bijzonder (Afb. 13) (indien voorzien); de motor vrij van resten bladeren, 4. duw de accu stevig aan tot u een “klik” hoort takken of teveel vet, om het risico op die aangeeft dat de accu op zijn positie vast brand tot een minimum te herleiden.
  • Página 419: Buitengewoon Onderhoud

    ervan vaker controleren, omwille van 8. BUITENGEWOON ONDERHOUD de aanpassing van de ketting. 8.4 ONDERHOUD VAN HET BLAD 8.1 METALEN BAND VAN DE KETTINGREM Alle handelingen die betrekking hebben op het Controleer maandelijks, bij uw Wederverkoper, blad vergen een specifieke vaardigheid, naast de integriteit van de metalen band die het gebruik van speciaal gereedschap om deze de klok van de frictie omwikkelt.
  • Página 420: Stalling Van De Accu

    – buiten bereik van kinderen; voeren, met respect voor het oorspronkelijk – na zich ervan verzekerd te hebben niveau van veiligheid van de machine. de sleutels of werktuigen die voor Handelingen die in niet geschikte structuren het onderhoud gebruikt werden, of door onbekwame personen uitgevoerd verwijderd te hebben.
  • Página 421: Tabel Onderhoud

    13. TABEL ONDERHOUD Ingreep Frequentie Paragraaf Eerste Vervolgens keer om de MACHINE Controle van alle bevestigingen Voor eender welk gebruik Veiligheidscontroles / Controle Voor eender welk gebruik van de commando's Controle vergrendelpin ketting Voor eender welk gebruik Algemene reiniging en controle Aan het einde van ieder gebruik Reiniging van de ketting...
  • Página 422 5. De motor valt stil tijdens Accu plat Controleer de ladingsstatus en het werken en de herlaad de accu (par. 7.2.2). contacttoets knippert 6. De ketting draait niet Overdreven spanning Span de ketting opnieuw wanneer de vergrendeltoets van de ketting op (par.
  • Página 423: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    13. Kleine autonomie Zware gebruikscondities met Optimaliseer het gebruik van de accu hogere stroomabsorptie (par. 7.2.1) Accu niet voldoende voor Gebruik een tweede accu of de werkbehoeften een sterkere accu (par. 7.2.1) Verslechtering van de Koop een nieuwe accu capaciteit van de accu. 14.
  • Página 424 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT ........... 1 15. TILBEHØR PÅ ETTERSPØRSEL ....21 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 15.1 Batterier ..........21 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 6 15.2 Batterilader .........
  • Página 425: Sikkerhetsbestemmelser

    du er trøtt eller under påvirkning 1.2.2 Overskrifter av medikamenter, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks distraksjon Bruksanvisningen er oppdelt i kapitler og avsnitt. mens du bruker et elektrisk verktøy kan Overskriften til avsnitt "2.1 Opplæring" er en forårsake alvorlige personskader. undertittel til "2.
  • Página 426 d) Oppbevar det elektriske verktøyet som 6) Assistanse ikke benyttes utilgjengelig for barn, og a) La det elektriske apparatet bli ikke la personer som ikke er kjent med reparert av kvalifisert personell, og det eller disse anvisningene få benytte bruk kun originale reservedeler. det elektriske verktøyet.
  • Página 427 sverdet. Ved å holde kjedesagen på korrekt 2.3 ÅRSAKER TIL TILBAKESLAG OG måte, reduseres sannsynligheten for kontakt SIKKERHETSFORANORDNINGER ved et uhell med det bevegelige sagkjedet. FOR OPERATØREN: • Hold deg til anvisningene vedrørende smøring, kjedets spenning og Tilbakeslag kan forekomme når sverdets utskiftbare deler.
  • Página 428 samsvar med anvisningene og eksemplene skade. Ikke bruk maskinen med en som er gjengitt i bruksanvisningen. skadet eller slitt akkumulator. • Sikker flytting av den elektriske 2.4 MILJØVERN (batteridrevne) kjedesagen Hver gang maskinen skal flyttes eller Miljøvern må være et relevant og prioritert transporteres, gjør følgende: aspekt ved bruk av maskinen, til fordel for den –...
  • Página 429: Bli Kjent Med Maskinen

    – bruke maskinen til kutting av andre materialer 3. BLI KJENT MED MASKINEN enn tre (plastmaterialer, byggematerialer); – bruke maskinen som vektstang til å løfte, flytte eller brekke gjenstander; 3.1 BESKRIVELSE AV MASKINEN – bruke maskinen låst til faste støtter; OG BEREGNET BRUK –...
  • Página 430: Identifikasjonsetikett

    et belte, for deretter å hekte den på med karabinkrokene på operatørens sele. Fare! Bruk verneplagg. Sverd: støtter og skyver sagkjedet. G. Sagkjede: Kutteelement bestående av ledd med små knivblader kalt "tenner", og Denne motorsagen er kun egnet for sidekoblinger som holdes sammen av nagler. operatører opplært i vedlikeholdav H.
  • Página 431: Deler Til Monteringen

    5. Monter kjedet (Fig. 6.A) rundt 4.1 DELER TIL MONTERINGEN drivpinjongen (Fig. 6.B) og langs guidene på sverdet (Fig. 6.C), mens man er I emballasjen finnes delene for monteringen oppmerksom på forflyttelsesretningen. som står oppført på listen under: Kjedets Sverd utstyrt med sverdsikring bevegelsesretning Sagkjede Nøkkel...
  • Página 432: Gasspak

    • En tent LED: maskinens 6. BRUK AV MASKINEN elektriske krets er aktivert. Maskinen er klar til bruk. Sikkerhetsbestemmelsene som • Begge LED-ene tent: skal følges er beskrevet i kap. 2. Disse maskinen er i drift. bestemmelsene må nøye overholdes for •...
  • Página 433: Sikkerhetskontroller

    Batteri Ingen skade på Ikke arbeid med slakket kjede for forpakningen, ingen dermed å unngå faresituasjoner hvis kjedet væskelekkasje skulle komme ut av sporet på sverdet. Maskin Ingen tegn til skader VIKTIG Under den første bruksperioden eller slitasje (eller etter bytte av kjedet) må denne kontrollen  Gasspak, Må...
  • Página 434: Forberedelse For Bruk Av Motorsagen På Treet

    2. Pass på at sverdet og kjedet ikke berører 6.3 FORBEREDELSE FOR BRUK AV bakken eller andre gjenstander. MOTORSAGEN PÅ TREET 3. Sett batteriet riktig inn i setet (Fig. 21.B) (avsn. 7.2.3). Motorsagen skal være utstyrt med et 4. Trykk på sikkerhetsbryteren flatt belte med terminalspor som passer (blått lys) (Fig.
  • Página 435: Skogsarbeid

    – Rydd området rundt treet og forviss 6.5.1 Kontroller som skal utføres deg om at føttene dine står stødig. under arbeidet – tilrettelegg for rømingsveier, frie for hindringer: rømningsveiene må være 6.5.1.a Kontroll av kjedets stramming tilrettelagt ved cirka 45° i motsatt retning fra hvor treet faller (Fig.
  • Página 436: Deling Av En Stamme

    Kutt av de minste grenene med 6.7 TRIMMEARBEIDER I HØYDEN kun ett kutt (Fig. 28.A). MED HJELP AV ET TAU Det er best å kutte grener under spenning ELLER EN BELTESELE nedenfra og oppover for å unngå at kjedesagen bøyes (Fig. 28.B). VIKTIG Dette kapitelet beskriver arbeidsprosedyrene for å redusere skaderisikoen ...
  • Página 437: Bruksråd

    6.7.2 Bruk av motorsagen med en hånd 6.9 STOPP Gjør følgende for å stoppe maskinen: Ikke arbeid kun med en hånd 1. Slipp opp gasspaken (Fig. 16.A). hvis du befinner deg i en ustabil 2. Trykk på sikkerhetsbryteren og deaktiver arbeidsposisjon eller hvis du foretrekker den elektriske kretsen (lys av) (Fig.
  • Página 438: Ordinært Vedlikehold

    VIKTIG   Fjern alltid batteriet (avsn. 7.2.2) og  Gjør følgende for å optimere batteriets autonomi: monter knivbladsikringen hver gang maskinen • kutt treet når det er tørt; ikke skal benyttes eller etterlates uten tilsyn. • bruk en teknikk som er egnet for arbeidet som skal utføres. 7. ORDINÆRT VEDLIKEHOLD Gjør følgende hvis du ønsker å bruke maskinen til lenger arbeidsøkter enn hva som er mulig for et standardbatteri: 7.1 GENERELT...
  • Página 439: Rengjøring

    VIKTIG   Bruk kun spesialolje eller klebrig olje  behandle det med en egnet spray mot rust, for motorsager. Ikke bruk olje som inneholder  innen det settes på maskinen igjen. for å unngåtilstopping av filteret i tanken og for å 7.5 TAPP FOR BLOKKERING AV KJEDET unngå å gjøre uopprettelig skade på oljepumpen. Kontroller standen ved tappen for blokkering Bruk av olje av god kvalitet er av største av kjedet før hver bruk (Fig.
  • Página 440: Vedlikehold Av Sverdet

    5. Kontroller at ingen deler har løsnet VIKTIG   Hvis sagkjedet slipes ved et  eller er skadet. Bytt eventuelt ut spesialverksted, utføres det med bestemte ødelagte komponenter, stram skruer apparater som sliper det ned så lite som mulig, eller bolter som har løsnet eller og som garanterer en jevn sliping av alle eggene.
  • Página 441: Hva Som Dekkes Av Garantien

    • Kun autoriserte servicesenter kan utføre Garantien dekker ikke feil som skyldes: reparasjoner og vedlikehold i garantitiden. • Manglende kjennskap til • Autoriserte serviceverksteder bruker vedlagt dokumentasjon. utelukkende originale reservedeler. • Uforsiktighet. Originale reservedeler og tilbehør har blitt • Feil eller upassende bruk og montering. utviklet spesifikt for disse maskinene.
  • Página 442 3. Motoren tarter ikke og Feil startprosedyre Følg instruksjonene ikonet “Advarsel” lyser, ved å (se avsn. 6.4) aktivere sikkerhetsbryteren mens spaken for gasspaken og låsespaken for gasspaken holdes inne 4. Motoren stopper Batteriet er ikke satt riktig inn. Forsikre deg om at under arbeidet.
  • Página 443 11. Man registerer støy og/eller Løse eller skadde deler Stopp maskinen, fjern vibrasjoner under arbeidet batteriet og gjør følgende: – Kontroller skadene; – Kontroller om det finnes deler som har løsnet, og stram dem; – Bytt ut eller reparer de ødelagte delene med nye deler med tilsvarende egenskaper.
  • Página 444: Tilbehør På Etterspørsel

    15. TILBEHØR PÅ ETTERSPØRSEL Gitt at valg, påføring og bruk av sverdet og kjedet tillegges brukeren, med 15.1 BATTERIER brukerens totale bestemmelsesfrihet, påtar brukeren seg ansvaret som følger Det finnes batterier med ulik kapasitet av skader som måtte inntreffe på grunn for å...
  • Página 445 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 14. IDENTYFIKACJA USTEREK ...... 22 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 15. AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE ....24 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ....... 2 15.1 Akumulatory ........24 3.
  • Página 446: Normy Bezpieczeństwa

    Oznaczenie elementu C na rysunku 2 to: b) Nie wystawiać elektronarzędzi na "Patrz Rys. 2 C" lub po prostu "(Rys. 2 C)". działanie deszczu i nie pozostawiać Ilustracje mają charakter poglądowy. Części ich w mokrych pomieszczeniach. składowe Państwa maszyny mogą nieco różnić Woda, która przedostaje się...
  • Página 447 one odpowiednio podłączone i niezgodny z jego przeznaczeniem może właściwie stosowane. Korzystanie z doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. tego typu urządzeń może ograniczyć ryzyko związane z obecnością kurzu. 5) Wykorzystanie i środki ostrożności dotyczące stosowania narzędzi 4) Użytkowanie i zabezpieczanie akumulatorowych urządzenia elektrycznego.
  • Página 448: Przyczyny Odbicia I Środki Zapobiegawcze Dla Operatora

    nie styka się z żadnym elementem. • Utrzymywać uchwyty suche, czyste Chwila nieuwagi podczas uruchamiania i wolne od oleju i smaru. Uchwyty piły łańcuchowej może spowodować, tłuste i zabrudzone olejem są śliskie, że odzież lub części ciała zostaną powodując tym samym utratę kontroli. wciągnięte i wplątane w łańcuch zębaty.
  • Página 449 • Bezpieczne przemieszczanie elektrycznej Kontakt z końcówką może, w niektórych piły łańcuchowej (akumulatorowej) przypadkach, spowodować nagłą reakcją Za każdym razem, gdy konieczne jest zwrotną, wyrzucając prowadnicę do przestawienie lub przemieszczenie góry i do tyłu w kierunku operatora. maszyny, należy: – wyłączyć silnik, odczekać, aż Unieruchomienie łańcucha zębatego w łańcuch zatrzyma się...
  • Página 450: Ochrona Środowiska

    Zwarcie styków akumulatora może substancje mogą dotrzeć do wód gruntowych i spowodować zapalanie lub pożar. wejść do łańcucha pokarmowego, powodując e) Akumulator będący w złym stanie zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i dobrego technicznym może spowodować wyciek samopoczucia. Aby uzyskać więcej szczegółowych płynu.
  • Página 451: Niewłaściwe Użytkowanie

    pracy obydwiema rękami, dokładnie 3.2 OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA tak, jak w przypadku normalnej piły. Pewne normy krajowe mogą Na urządzeniu pojawiają się różne ograniczać jej zastosowanie. symbole (Rys. 2). Ich zadaniem jest przypominanie użytkownikowi o Maszyna została zaprojektowana i stworzona do: konieczności zachowania ostrożności i –...
  • Página 452: Etykieta Znamionowa

    H. Chwytak łańcucha: zabezpieczenie, 3.3 ETYKIETA ZNAMIONOWA które uniemożliwia niekontrolowane ruchy łańcucha zębatego w przypadku Etykieta znamionowa zawiera pęknięcia lub rozluźnienia. następujące dane (Rys. 1): Zderzak szponowy: urządzenie zainstalowane na przeciwko punktu 1. Poziom mocy akustycznej podłączenia prowadnicy, który działa 2.
  • Página 453: Elementy Montażowe

    (Rys. 4.C) i przesunąć ją w kierunku Rozpakowanie lub zakończenie tylnej części korpusu urządzenia. montażu należy wykonywać na płaskiej 3. Upewnić się, że sworzeń napinacza łańcucha i stabilnej powierzchni, w miejscu (Rys. 4.D) jest prawidłowo umieszczony umożliwiającym swobodne przemieszczanie w odpowiednim otworze w prowadnicy, maszyny i opakowań, używając zawsze w przeciwnym razie, odpowiednio odpowiednich narzędzi.
  • Página 454: Elementy Sterowania

    odrzutów (odbić) w czasie pracy urządzenia. 5. ELEMENTY STEROWANIA Odrzut następuje w wyniku nieprawidłowego kontaktu końcówki prowadnicy, powodując gwałtowne przesunięcie jej w górę i uderzenie 5.1 PRZYCISK ZABEZPIECZAJĄCY ręki o zabezpieczenie przednie (Rys. 1.D). (URZĄDZENIE WŁĄCZAJĄCE Aby zwolnić hamulec łańcucha / WYŁĄCZAJĄCE) należy odblokować...
  • Página 455: Kontrola Naprężenia Łańcucha

    – sprawdzić stan naładowania akumulatora, 6.1.4 Użycie plecaka (jeśli dotyczy) postępując zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi akumulatora. 1. Włożyć akumulator do jednej z komór 6.1.2 Uzupełnianie oleju smarującego w plecaku na akumulatory (Rys. 13), prowadnicę i łańcuch dociskając go, aż do usłyszenia "kliknięcia"...
  • Página 456: Przygotowanie Do Użycia Piły Łańcuchowej Na Drzewie

    Łańcuch Naostrzony, KONTROLA nieuszkodzony lub HAMULCA zużyty, prawidłowo ŁAŃCUCHA zamontowany 1. Włączyć urządzenie i naprężony (par. 6.4 ) 2. Mocno chwyć Osłony W stanie uchwyty obiema nienaruszonym, rękami. bez uszkodzeń. 3. Wciskając 3. Łańcuch powinien Akumulator Brak uszkodzeń dźwignię regulacji natychmiast się...
  • Página 457: Uruchomienie

    – tam, gdzie to możliwe, należy zamocować 6.4.2 Uruchamianie z symulatorem piłę do środkowego punktu tylnego akumulatora (jeśli dotyczy) (Rys. 18.A), aby nie zaplątała się w liny wspinaczkowe oraz w celu zapewnienia, 1. Zdjąć obudowę zabezpieczającą by jej waga była odpowiednio rozłożona z prowadnicy (Rys.
  • Página 458: Prace Leśne

    linii dystrybucji energii, należy niezwłocznie  6.5.1 Kontrole przeprowadzane w powiadomić firmę odpowiedzialną za sieć. trakcie pracy urządzenia Przed przystąpieniem do ścinki drzewa: 6.5.1.a Kontrola naprężenia łańcucha – należy wziąć pod uwagę naturalne nachylenie drzewa, stronę po której Podczas pracy łańcuch stopniowo gałęzie są większe i kierunek wiatru, aby się...
  • Página 459: Prace Przycinania Na Wysokości Za Pomocą Liny I Uprzęży Pasowej

    • Pień podparty na obu końcach 6.6.3 Okrzesywanie gałęzi Gdy pień oparty jest o ziemię na obu końcach: – należy przeciąć 1/3 średnicy pnia, Okrzesywanie oznacza obcinanie zaczynając od góry (przecinanie gałęzi ze ściętego drzewa. dłużycy górne) (Rys. 32.A); – następnie dokonać ostatecznego cięcia, Należy zwrócić...
  • Página 460: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    • Gdy operator pracuje w pobliżu pionowych Jeżeli podczas prac przycinania na wysokości gałęzi, przy zmniejszonej sile bocznej (wykonanych za pomocą liny i uprzęży pasowej), pozycji roboczej, wystarczy dobre piła zaklinuje się, operator powinien: wsparcie, aby zachować bezpieczną 1. natychmiast zatrzymać urządzenie; równowagę...
  • Página 461: Konserwacja Zwyczajna

    5. starannie oczyścić urządzenie z Przed przystąpieniem do kurzu i zanieczyszczeń i usunąć z kontroli, czyszczenia lub konserwacji/ łańcucha wszystkie pozostałości regulacji urządzenia: trocin lub oleju (par. 7.4); • Zatrzymać urządzenie; 6. sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub • Odczekać do zatrzymania się łańcucha; uszkodzonych części.
  • Página 462: Napełnianie Zbiornika Oleju Smarującego Prowadnicę I Łańcuch

    – stosowania nieprawidłowej techniki 3. Wsunąć baterię do gniazda na maszynie cięcia w stosunku do rodzaju pracy (Rys. 21.B) lub do jednego z gniazd plecaka do wykonania (par. 6.6, par. 6.7). na akumulatory (Rys. 13) (jeśli dotyczy); 4. docisnąć aż do usłyszenia "kliknięcia" W celu dokonania optymalizacji i zaskoczenia go na swoim miejscu w wydajności akumulatora zaleca się:...
  • Página 463: Chwytak Łańcucha

    • Czyścić urządzenie po każdym użyciu 8. KONSERWACJA NADZWYCZAJNA przy użyciu czystej, wilgotnej szmatki nasączonej łagodnym detergentem. • Usunąć wszelkie ślady wilgoci za pomocą 8.1 METALOWA TAŚMA miękkiej, suchej szmatki. Wilgoć może HAMULCA ŁAŃCUCHA spowodować ryzyko porażenia prądem. • Nie należy używać żrących środków Raz na miesiąc należy zlecić...
  • Página 464: Konserwacja Prowadnicy

    WAŻNE   Po wymianie łańcucha należy  – zabezpieczonej przed wpływami częściej kontrolować jego naprężenie z  atmosferycznymi; powodu wyciągania się łańcucha. – w miejscu niedostępnym dla dzieci; – Należy upewnić się, że usunięte zostały klucze lub narzędzia 8.4 KONSERWACJA PROWADNICY używane do konserwacji. UWAGA   Wszystkie czynności  przeprowadzane na prowadnicy wymagają  9.2 MAGAZYNOWANIE AKUMULATORA pewnych kompetencji i użycia specjalnych  narzędzi. Ze względów bezpieczeństwa, i aby ...
  • Página 465: Zakres Gwarancji

    • Naprawy i serwis gwarancyjny mogą Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń być przeprowadzane jedynie przez spowodowanych w wyniku: autoryzowane centra serwisowe. • niezapoznania się użytkowników • Autoryzowane centra serwisowe korzystają z załączoną dokumentacją; jedynie z oryginalnych części zamiennych. • niedbałości; Części zamienne i oryginalne akcesoria zostały •...
  • Página 466: Identyfikacja Usterek

    14. IDENTYFIKACJA USTEREK USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA 1. Aktywując przycisk Brak lub nieprawidłowe Upewnić się, czy bezpieczeństwa, niebieska zamontowanie akumulatora akumulator jest prawidłowo lampka nie zapala się zainstalowany (par. 7.2.3) 2. Aktywując przycisk Rozładowany akumulator Sprawdzić stan bezpieczeństwa, naładowania i naładować * Czynności, które powinny być...
  • Página 467 9. Olej nie rozprowadza się Słaba jakość oleju Przy zimnym silniku opróżnić zbiornik, oczyścić zbiornik i przewody płynem do czyszczenia oraz wymienić olej. Zatkane otwory smarownicze Wyczyścić otwory smarowania (Rys. 7.6) 10. Zderzenie maszyny z Uszkodzone lub Zatrzymać urządzenie twardym przedmiotem poluzowanie części (rozdz.
  • Página 468: Akcesoria Na Zamówienie

    14. ‎ ‎ Ł adowarka akumulatora Akumulator nie jest Sprawdzić, czy umieszczenie nie ładuje akumulatora prawidłowo włożony do akumulatora jest ładowarki akumulatora prawidłowe (par. 7.2.2) Nieodpowiednie warunki Wykonywać ładowanie w temperaturowe w środowisku o odpowiedniej pomieszczeniu ładowania temperaturze (patrz instrukcja obsługi akumulatora/ładowarki) Zabrudzone styki Wyczyścić...
  • Página 469 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES ........1 14. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES .. 21 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 15. ACESSÓRIOS A PEDIDO ......23 3.
  • Página 470: Normas De Segurança

    Uma referência ao componente C na figura b) Não exponha as ferramentas 2 foi assinalada com a indicação: “Ver elétricas à chuva nem as coloque Fig. 2.C” ou simplesmente “(Fig. 2.C)”. em ambientes molhados. A água As figuras são indicativas. As peças efetivas que penetra numa ferramenta elétrica podem variar em relação àquelas representadas.
  • Página 471 elétrica adequada efetuará o trabalho da de um outro grupo de baterias qualquer melhor maneira e do modo mais seguro pode criar o risco de lesões e incêndios. na velocidade para a qual foi projetado. c) Quando o grupo baterias não estiver b) Não utilize a ferramenta elétrica a ser usado, é...
  • Página 472 provocados por serras volantes, assim como pelas baixas temperaturas ambientais e/ou o contato acidental com a serra dentada. por uma garra excessiva nas pegas. Ao surgir • Mantenha sempre um apoio correto do tais sintomas, é necessário reduzir o tempo de pé...
  • Página 473: Proteção Do Meio Ambiente

    pode ser evitado seguindo as precauções – ler atentamente as advertências de apropriadas especificadas a seguir: segurança e as instruções de uso contidas no presente manual; • Segure a serra de maneira firme com – praticar em troncos no chão ou fixados as duas mãos e os dedos ao redor das em cavaletes, para se familiarizar adequadamente com a máquina e com...
  • Página 474: Uso Inadequado

    um óleo mineral ou de óleo para motores para trabalhos de poda e desramação provoca danos graves ao ambiente. efetuados diretamente na árvore. • Siga rigorosamente as normas locais para a eliminação de embalagens, partes A máquina é composta essencialmente por deterioradas ou qualquer elemento de um motor alimentado por uma bateria e por forte impacto ambiental.
  • Página 475: Tipologia De Utilizador

    – usar a máquina como alavanca para Atenção! Nunca segure a levantar, deslocar ou despedaçar objetos; máquina com uma única mão! – usar a máquina presa em suportes fixos; Segure a máquina bem firme – a utilização de dispositivos de corte com as duas mãos, para permitir diferentes daqueles enumerados o controlo da mesma e reduzir...
  • Página 476: Componentes Para A Montagem

    B. Pega dianteira: pega de suporte localizada O. Cabo de conexão: cabo que permite na parte frontal da motosserra. Deve conectar a máquina à mochila porta-baterias. ser segurada com a mão esquerda. Simulador de bateria (acessório sob C. Pega traseira: pega de suporte localizada encomenda.
  • Página 477: Comandos De Controlo

    para não comprometer a segurança e o 4.3 PREPARAÇÃO DA MOCHILA funcionamento eficiente da máquina. Em PORTA-BATERIAS (SE PREVISTA) caso de dúvidas, contate o Revendedor. A mochila porta-baterias já chega montada Efetue todas as operações (Fig.1.N) e pode ser desengatada do suporte após remover a bateria.
  • Página 478: Alavanca De Comando Do Acelerador

    IMPORTANTE   Para as instruções  5.2 ALAVANCA DE COMANDO concernentes ao motor e à bateria (se DO ACELERADOR prevista), consulte os respectivos manuais. Permite acionar a corrente. 6.1 OPERAÇÕES PRELIMINARES O acionamento da alavanca comando do Antes de começar a trabalhar, é necessário acelerador (Fig.
  • Página 479: Teste De Funcionamento Da Máquina

    3. mantendo a barra levantada, aperte Corrente Afiada, não danificada bem a porca do cárter, utilizando ou desgastada, a chave fornecida (Fig. 11.A). montada e tensionada corretamente. Não trabalhe com a corrente solta, Proteções Inteiras, não para não provocar situações de perigo danificadas.
  • Página 480: Verificação Do Travão Da Corrente

    impedir que interfira com os cabos de VERIFICAÇÃO escalada e para que o peso seja sustentado DO TRAVÃO DA pela coluna do operador (Fig. 20). CORRENTE 1. Ligue a máquina NOTA   A possibilidade de fixar a  (par. 6.4) motosserra diretamente no arnês reduz o  2. Segure nas pegas risco de danos ao equipamento durante bem firme com os movimentos ao redor da árvore. ...
  • Página 481: Abate De Uma Árvore

    6.5 TRABALHO 6.6 TRABALHOS FLORESTAIS Antes de efetuar pela primeira vez um trabalho 6.6.1 Desramação de uma árvore de abate ou de desramação, é necessário: – efetuar uma preparação específica sobre Certifique-se de que a área de o uso deste tipo de equipamento; queda dos ramos esteja livre.
  • Página 482: Desbaste Dos Ramos De Uma Árvore

    • Entalhe na base 6.6.4 Seccionamento de um tronco 1. Posicione-se à direita da árvore, atrás da motosserra. Seccionar significa cortar um 2. Efetue o entalhe horizontal de 1/3 do tronco pelo comprimento. diâmetro da árvore, perpendicularmente à direção da queda (Fig. 25.A). É...
  • Página 483 da máquina. É necessário impedir que a suporte temporário, criado com uma correia máquina entre em contato com o solo. tipo anel, no qual deverá colocar o pé. (Fig. 35). 6.7 TRABALHOS DE PODA EM 6.7.2 Uso da motosserra com uma mão ALTURA, COM O AUXÍLIO DE UM CABO E UM ARNÊS Não trabalhe com apenas uma mão...
  • Página 484: Após A Utilização

    com a parte de ramo que é cortado, 6.10.2 Após a utilização com simulador complicando ainda mais a situação. de bateria (se previsto) 6.9 PARAGEM Posicione o seletor da mochila porta- baterias em “OFF” (Fig. 14.B); Para parar a máquina: remova o simulador de bateria 1.
  • Página 485: Abastecimento Do Tanque De Óleo Da Corrente

    • utilizar a técnica mais apropriada Antes de efetuar qualquer ao trabalho a ser realizado. controlo, limpeza ou intervenção de manutenção/regulação na máquina: Caso desejar utilizar a máquina em sessões • Pare a máquina; de trabalho mais longas em relação à •...
  • Página 486: Pino Trava Corrente

    • Para evitar o aquecimento excessivo e danos ao motor ou à bateria, certifique-se sempre Reservatório de óleo da corrente de que as grelhas de aspiração do ar de arrefecimento estejam limpas e sem detritos. IMPORTANTE   Utilize exclusivamente  o óleo específico para motosserras ou  7.4.2 Limpeza da corrente óleo adesivo para motosserras.
  • Página 487: Manutenção Da Barra De Guia

    1. lubrificar com uma seringa específica 8.3 MANUTENÇÃO DA (não fornecida) os rolamentos do CORRENTE DENTADA pinhão de retorno (se presente); 2. limpar a fenda da barra com um raspador Por motivos de segurança e eficiência, específico (não fornecido) (Fig. 43.A); é...
  • Página 488: Assistência E Reparações

    • Remova a bateria do seu alojamento originais. As peças sobressalentes e os e providencie a sua recarga; acessórios originais foram desenvolvidos • Montar a cobertura da barra; especificamente para as máquinas. • Espere que o motor esteja frio; • As peças sobressalentes e os acessórios •...
  • Página 489 Intervenção Frequência Parágrafo Primeira Sucessivamente a cada Verificação da faixa metálica 1 vez por mês 8.1 * do travão da corrente Controlo do pinhão de arraste da corrente 1 vez por mês 8.2 * Manutenção da corrente 8.3 * Manutenção da barra Abastecimento do nível de óleo da corrente Antes de cada uso * Intervenções que devem ser realizadas pelo Revendedor ou por um Centro de assistência autorizado...
  • Página 490 7. A corrente na parte Tensionamento excessivo Tensione a corrente (par. 6.1.3). final da barra se aquece da corrente excessivamente e solta fumo. Reservatório de óleo Abasteça o reservatório de lubrificante vazio. óleo lubrificante (par. 7.3). 8. O motor tem um Problemas na barra Controle se a corrente desliza funcionamento irregular ou...
  • Página 491: Acessórios A Pedido

    14. O carregador de bateria Bateria não inserida Verifique se a bateria foi não recarrega a bateria corretamente no inserida corretamente carregador de bateria (par. 7.2.2) Condições ambientais Efetue a recarga num ambiente inadequadas com temperatura adequada (ver o manual de instruções da bateria/carregador de bateria) Contatos sujos Limpe os contatos...
  • Página 492 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 12. ACOPERIREA GARANŢIEI ......19 1. GENERALITĂŢI ..........1 13. TABEL DE ÎNTREŢINERI......20 2. NORME DE SIGURANŢĂ......2 14. IDENTIFICAREA PROBLEMELOR .... 20 3.
  • Página 493: Norme De Siguranţă

    Figurile sunt orientative. Piesele efective pot fi diferite față de cele reprezentate. 3) Siguranța personală a) Fiți vigilenți, controlați ceea ce faceți și procedați rațional atunci când 1.2.2 Titluri folosiți o sculă electrică. Nu folosiți scule electrice dacă sunteți obosiți Manualul este împărțit în capitole și paragrafe.
  • Página 494 (nu pornește sau nu oprește la Scurtcircuitarea clemelor bateriei timp scula). Sculele electrice care nu poate cauza arsuri sau incendii. pot fi acționate de la întrerupător sunt d) Dacă se află în condiții proaste, bateria periculoase și trebuie să fie reparate. poate pierde lichid: a se evita fiecare c) Scoateți acumulatorul din lăcașul său contact.
  • Página 495 se destinde, ramura încărcată, prin efectul – să fie dotați corect cu harnașamente de recul, poate să lovească operatorul și/sau cu curele, cu frânghii, cu curele plate să ducă la pierderea controlului ferăstrăului. având sloturi la capete, cu catarame • Fiți extrem de prudenți când tăiați tufișuri și alte dispozitive de siguranță...
  • Página 496: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    și asigură un control mai bun al ferăstrăului utilizarea acestora pentru alte tipuri de cu lanț în situațiile neprevăzute. baterii implică riscul unui incendiu. • Utilizați doar barele de ghidaj și c) Utilizați exclusiv bateriile specifice lanțurile specificate de fabricant. recomandate pentru aparatul Bare de ghidaj sau lanțuri nepotrivite pot dumneavoastră.
  • Página 497: Familiarizarea Cu Mașina

    Nu aruncați aparaturile electrice 3.1.1 Utilizarea prevăzută împreună cu deșeurile menajere. Conform Directivei Europene Acest model special de fierăstrău 2012/19/UE cu privire la eliminarea cu lanț a fost proiectat special pentru deșeurilor care provin de la aparaturile elagajul copacilor și trebuie să fie electrice și electronice și la implementarea utilizat de un singur operator format acesteia în legislația națională, aparaturile...
  • Página 498: Semnalizarea De Securitate

    3.1.3 Tipologia utilizatorilor 3.3 ETICHETA DE IDENTIFICARE Această mașină a fost proiectată pentru Eticheta de identificare conține a fi folosită doar de operatori formați următoarele date (Fig. 1): pentru întreținerea copacilor. 1. Nivel de putere acustică 2. Marcă de conformitate CE 3.2 SEMNALIZAREA DE SECURITATE 3.
  • Página 499: Montarea

    H. Știft de blocare a lanțului: dispozitiv 4.1 COMPONENTE PENTRU MONTAJ de siguranță care împiedică mișcarea necontrolată a lanțului dințat, în În ambalaj sunt incluse componentele pentru caz de rupere sau slăbire. montaj enumerate în tabelul de mai jos: Cârlig: dispozitiv instalat în fața punctului Bară...
  • Página 500: Pregătirea Rucsacului

    • Un led aprins: circuitul electric Sensul de deplasare al mașinii este activat. Mașina a lanțului este pregătită pentru utilizare. • Ambele leduri aprinse: 6. Dacă vârful lamei este dotat cu pinion mașina este în funcțiune. limitator de cursă, aveți grijă ca zalele •...
  • Página 501: Utilizarea Mașinii

    Tensiunea este corectă dacă, prinzând lanțul Frână de lanț decuplată. Aceasta din mijlocul barei, zalele de antrenare nu se obține când protecția din ies de pe șinele de alunecare (Fig. 10). față a mâinii este trasă complet înapoi, spre corpul mașinii, Pentru a regla tensiunea lanțului: până...
  • Página 502: Test De Funcționare A Mașinii

    6.2.1 Control de siguranță generală Apăsați butonul Manetele trebuie de blocare a să aibă o mișcare acceleratorului și liberă, neforțată. Subiect Rezultat maneta de comandă Lanțul se mișcă. Mânere și protecții Curate, uscate, fără a acceleratorului. urme de ulei și de Eliberați maneta Maneta trebuie să...
  • Página 503: Pornirea

    curea înainte de a-l desprinde de pe 6.4.2 Pornirea cu simulatorul de echipamentul utilizat pentru ridicare. baterie (dacă este prevăzut) 6. Fixați ferm fierăstrăul cu lanț de punctul 1. Înlăturați apărătoarea de protecție a barei de cuplare marcat pe harnașamentul (Fig.
  • Página 504: Lucrări Forestiere

    direcția din care bate vântul, pentru a putea 6.5.1 Verificări de efectuat estima modul în care acesta va cădea; în timpul lucrului – curățați copacul de mizerii, pietre, bucăți de scoarță, cuie, inserții metalice sau fire; 6.5.1.a Verificarea tensiunii lanțului –...
  • Página 505: Lucrări De Elagaj La Înălțime, Folosind Un Cablu Și Un Harnașament De Corp Cu Curea

    – apoi trebuie să executați tăierea finală, Fiți atenți la punctele de sprijin efectuând secționarea inferioară a ale copacului pe pământ și verificați celor 2/3 inferioare pentru a ajunge ca acesta să nu fie în tensiune; aveți la prima tăiere (Fig. 32.B). grijă...
  • Página 506: Recomandări De Utilizare

    • Când operatorul lucrează în apropierea unor 2. să o fixeze în mod ferm de partea crengii care trunchiuri verticale, cu o forță laterală redusă pornește dinspre trunchi spre secțiunea tăiată pe poziția de lucru, este suficient un sprijin bun sau de un cablu separat al instrumentului;...
  • Página 507: Întreţinerea Normală

    componentele deteriorate și strângeți • Frecvențele și tipurile de intervenție sunt eventualele șuruburi și buloane slăbite. descrise în „Tabelul pentru întreținere”. Tabelul de mai jos are scopul de a vă ajuta 6.10.2 După utilizare cu simulatorul de să păstrați eficiența și siguranța mașinii dvs. baterie (dacă...
  • Página 508: Umplere A Rezervorului De Ulei Al Lanțului

    2. scoateți bateria din mașină (Fig. 37.B) sau din rucsacul portbaterii IMPORTANT  Nu puneți niciodată în  (Fig. 38.B) (dacă este prevăzut); funcțiune lanțul fără ulei suficient, deoarece  3. Introduceți bateria (Fig. 39.A) în acest lucru ar putea deteriora ferăstrăului  compartimentul încărcătorului (Fig. 39.B); cu lanț compromițându-i siguranța. 4. Conectați încărcătorul la o priză de curent (Fig. 39.C) având o tensiune Verificați cantitatea de ulei din ferăstrăul cu lanț...
  • Página 509: Știft De Oprire A Lanțului

    IMPORTANT  Se recomandă ca operația  7.5 ȘTIFT DE OPRIRE A LANŢULUI de ascuțire a lanțului să se efectueze la un  centru specializat, deoarece aici se execută  Înainte de fiecare utilizare, verificați condițiile cu aparate speciale, care îndepărtează  știftului de oprire a lanțului (Fig. 1.H) doar o cantitate mică de material și  și înlocuiți-l dacă este deteriorat. garantează ascuțirea tuturor dinților. 7.6 ORIFICII DE LUBRIFIERE ALE 8.3.1 Înlocuirea lanțului dințat MAȘINII ȘI ALE BAREI Lanțul trebuie să...
  • Página 510: Depozitarea Bateriei

    vânzătorul de la care ați achiziționat mașina 1. Îndepărtați bateria din locașul sau la un centru specializat, care dispune său și încărcați-o; de cunoștințele și instrumentele necesare 2. Montați carterul barei. în scopul executării corecte a operațiilor 3. Așteptați răcirea completă a motorului; păstrând intactă...
  • Página 511: Tabel De Întreţineri

    13. TABEL DE ÎNTREŢINERI Intervenție Frecvență Paragraf Prima dată Ulterior, o dată la MAȘINA Verificarea tuturor fixărilor Înainte de fiecare folosire Controale de siguranță/Verificarea comenzilor Înainte de fiecare folosire Verificarea știftului de oprire a lanțului Înainte de fiecare folosire Curățare generală și control La sfârșitul fiecărei utilizări Ascuțirea lanțului...
  • Página 512 5. Motorul se oprește în Baterie descărcată Verificați starea de încărcare și timpul sesiunii de lucru, reîncărcați bateria (par. 7.2.2). iar butonul de siguranță luminează intermitent 6. Cu butonul de blocare a Tensionare excesivă a lanțului Retensionați lanțul (par. 6.1.3). acceleratorului și maneta de Probleme la bară...
  • Página 513: Accesorii La Cerere

    13. Autonomia bateriei Condiții dificile de funcționare Optimizați utilizarea (par. 7.2.1) este slabă cu consum de curent mai mare Baterie insuficientă pentru Folosiți o a doua baterie cerințele de funcționare sau o baterie cu capacitate mărită (par. 7.2.1) Degradarea capacității bateriei Cumpărați o baterie nouă...
  • Página 514 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........... 1 Таблица технического обслуживания ..... 21 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ......2 ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК ......21 ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ...... 6 Дополнительное оборудование по требованию Описание...
  • Página 515: Правила Безопасности

    Ссылка на компонент C на рисунке 2 электрического удара повышается при осуществляется при помощи фразы: "См. соприкосновении тела с заземлением. рис. 2.C" или просто “(рис. 2.C)”. b) Не оставляйте электрооборудование Изображения на рисунках являются под дождем или в мокрой среде. Вода, приблизительными.
  • Página 516 4) Эксплуатация и защита a) Заряжайте батарею исключительно электрооборудования зарядным устройством, a) Не перегружайте электрооборудование. рекомендованным изготовителем. Используйте электрооборудование, Зарядное устройство, предназначенное предназначенное для данной для одного типа группы батарей, может работы. Правильно выбранное вызвать риск пожара пои использовании электрооборудование выполнит работу с...
  • Página 517 плоскости пильной цепи с кабелем, системе (эти состояния известны как находящимся под напряжением, может “синдром Рейно” или “белой руки”), особенно привести к появлению напряжения на у людей, страдающих расстройством металлических частях электрооборудования, кровообращения. Симптомы могут проявляться а оператор может получить удар током. на...
  • Página 518 Эти явления могут привести к потере При перевозке машины на автотранспорте контроля над бензопилой и к последующим необходимо расположить ее таким образом, травмам. Нельзя надеяться исключительно на чтобы она ни для кого не представляла предохранительные устройства электропилы. опасности, и прочно закрепить ее. Пользователь...
  • Página 519: Ознакомление С Машиной

    вас и для окружающей среды. Батарею ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ необходимо извлечь и отдельно сдать в центр переработки отходов, который принимает литий- Забота об охране окружающей среды ионные батареи. должна быть определяющим фактором при использовании машины. Раздельный сбор использованных • Старайтесь не беспокоить окружающих. изделий...
  • Página 520: Знаки Безопасности

    – она должна использоваться Внимание! Данная машина при неправильном использовании только квалифицированными может быть опасной для операторами, имеющими подготовку Вас и для окружающих. для ухода за деревьями. 3.1.2 Неправильное использование Опасность! Используйте защиту для слуха, очки и защитную каску. Любое другое использование, отличное от вышеупомянутого, может...
  • Página 521: Зарядное Устройство

    ВАЖНО   Указывайте идентификационные  K. Кожух направляющей пилы: кожух данные, указанные на идентификационном  цепной пилы, устанавливаемый ярлыке, каждый раз при обращении в  на направляющую шину, который авторизованный сервисный центр. используется при перемещении, транспортировке или хранении машины. ВАЖНО   Образец декларации соответствия  Батарея (если она не поставляется с  находится на последних страницах руководства. машиной, см. пункт 15.1 “дополнительное  оборудование по требованию): устройство, которое обеспечивает ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ электропитание инструмента; ее характеристики...
  • Página 522: Компоненты Для Монтажа

    направление вращения (Рис. КОМПОНЕНТЫ ДЛЯ МОНТАЖА Направление В упаковке имеются компоненты для монтажа, вращения цепи приведенные в следующей таблице: 6. Если на консоли шины имеется Направляющая шина с кожухом ведомая звездочка, следите, чтобы Пильная цепь звенья цепи правильно вставлялись Ключ в...
  • Página 523: Рычаг Управления Дросселем

    • Светодиодный индикатор Тормоз цепи выключен. Для горит: электрическая цепь этого необходимо полностью машины включена. Машина оттянуть назад, к корпусу готова к использованию. машины, фронтальное • Оба светодиодных индикатора защитное устройство, чтобы горят: машина работает. был слышен щелчок. • Световые индикаторы не горят: электрическая...
  • Página 524: Проверки Безопасности

    Проверить натяжение цепи. 6.2.1 Общая проверка безопасности Натяжение является правильным когда, при захвате цепи на середине шины, звенья Предмет Результат не выходят из направляющей (Рис. 10). Рукоятки и защитные В сухом, чистом устройства состоянии, без Для того чтобы отрегулировать натяжение цепи: следов...
  • Página 525: Проверка Тормоза Цепи

    6. Прикрепите бензопилу к специальной Отпустите рычаг Рычаг должен точке крепления на страховочной управления дросселем автоматически и привязи оператора (Рис. 19). Точки или нажмите на быстро вернуться крепления могут быть расположены в предохранительную в нейтральное кнопку. положение. центре (спереди или сзади) или сбоку: Цепь...
  • Página 526: Описание Работы

    6.5.1 Проверки, выполняемые 6.4.2 Запуск с использованием во время работы симулятора батареи (если он предусмотрен) 6.5.1.a Проверка натяжения цепи 1. Снимите кожух направляющей пилы (Рис. 1.K) и защиту зубчатого упора Во время работы цепь постепенно (Рис. 1.J) (если она используется). растягивается, поэтому...
  • Página 527 Перед началом валки: 6.6.3 Обрезка ветвей после валки – необходимо принять во внимание естественный наклон дерева, расположение Ниже описан порядок обрезки ветвей после валки. крупных ветвей и направление ветра, чтобы предусмотреть траекторию падения дерева; Уделите внимание точкам опоры – удалить с дерева грязь, камни, ветви...
  • Página 528: Троса И Страховочной Привязи

    • Ствол, опирающийся на оба конца Для того чтобы можно было держать бензопилу Когда ствол опирается на оба конца: обеими руками, в качестве общего правила, – выполните разрез, охватывающий оператор должен всегда стремиться занять 1/3 диаметра в верхней части безопасное положение при работе с бензопилой: (верхняя...
  • Página 529: Рекомендации По Эксплуатации

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 6.10 ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНО   Выключайте машину  (пункт 6.9) во время перемещения от  6.10.1 После эксплуатации с одной рабочей зоны к другой. использованием батареи При блокировке цепи во время работы 1. Извлеките батарею из соответствующего незамедлительно остановите машину. отсека(Рис. 37.B) и зарядите ее (пункт 7.2.2); 2. установите кожух направляющей Если...
  • Página 530: Плановое Техническое Обслуживание

    БАТАРЕЯ 7. ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 7.2.1 Автономность батареи ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ На автономность батареи влияют следующие основные факторы: Правила безопасности приведены в гл. 2. Строго соблюдайте a. условия эксплуатации, которые обусловливают указания для предотвращения увеличенное потребление энергии: серьезных рисков и опасности. –...
  • Página 531: Заливка Масла Для Цепи В Бак

    7.2.3 Повторная установка ОЧИСТКА батареи в машину После завершения зарядки: 7.4.1 Очистка машины и двигателя 1. Извлеките батарею (Рис. 40.A) из отсека в зарядном устройстве (избегайте Всякий раз после работы тщательно очищайте ее долгого нахождения в режиме машину от пыли и рабочих отходов. зарядки, когда...
  • Página 532: Внеочередное Техническое Обслуживание

    ВАЖНО   После замены цепи необходимо  8. ВНЕОЧЕРЕДНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ проводить проверки ее натяжения чаще обычного  ОБСЛУЖИВАНИЕ из-за необходимости подгонки натяжения цепи. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ ЛЕНТА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ ТОРМОЗА ЦЕПИ ПРИМЕЧАНИЕ  Для правильного выполнения  Через вашего дистрибьютора ежемесячно обслуживания направляющей шины  проверяйте целостность металлической ленты, требуются особая компетенция и специальный  расположенной вокруг колпака сцепления. инструмент; из соображений безопасности  Если лента изношена или деформирована, предпочтительно выполнять обслуживание  ее...
  • Página 533: Хранение Батареи

    – вне досягаемости детей. Операции, выполненные в неподходящих для – удостоверьтесь, что вы убрали ключи этого структурах или неквалифицированными и инструмент, использовавшиеся людьми, приводят к аннулированию всех для обслуживания. видов гарантии и снимают с изготовителя всю ответственность и обязательства. ХРАНЕНИЕ БАТАРЕИ •...
  • Página 534: Таблица Технического Обслуживания

    13. ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Операция Периодичность Пункт Первый Далее каждые раз МАШИНА Проверка всех креплений Каждый раз перед использованием Проверка безопасности / Проверка Каждый раз перед органов управления использованием Проверка состояния цепеуловителя Каждый раз перед использованием Общая очистка и проверка Каждый...
  • Página 535 4. Двигатель выключается Батарея установлена Убедитесь, что батарея во время работы неправильно установлена правильно (пункт 7.2.3) Машина повреждена Не используйте машину, извлеките батарею и обратитесь в сервисный центр. 5. Двигатель выключается Батарея разряжена Проверить состояние во время работы, а зарядки и зарядить предохранительная...
  • Página 536 11. Наблюдается слишком Наличие ослабленных или Выключите машину, сильный шум и/или поврежденных частей извлеките батарею и: вибрация во время работы – оцените ущерб; – проверьте, нет ли ослабленных частей и затяните их; – замените или отремонтируйте поврежденные части, используя детали с такими же характеристиками.
  • Página 537: Дополнительное Оборудование По Требованию

    15. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПО ТРЕБОВАНИЮ 15.1 БАТАРЕИ Поскольку выбор, монтаж и эксплуатация шины и цепи, - это действия, которые Предлагаются батареи различной емкости, пользователь выполняет самостоятельно, предназначенные для различных областей он же несет и всю ответственность за ущерб, из этого вытекающий. В случае сомнений применения...
  • Página 538 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 15.2 Nabíjačka akumulátora ....... 22 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......2 15.3 Tyče a reťaze ........22 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ..... 6 15.4 Vak na uloženie akumulátorov .....
  • Página 539: Bezpečnostné Pokyny

    Uvedené obrázky sú len orientačné. Skutočné elektrického náradia, zvyšuje riziko diely sa môžu líšiť od zobrazených. zásahu elektrickým prúdom. 3) Osobná bezpečnosť 1.2.2 Názvy a) Pri použití elektrického náradia buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo sa deje Návod je rozdelený do kapitol a odsekov. a správajte sa rozumne.
  • Página 540 uvedené do činnosti vypínačom, je ostatných kovových predmetov, nebezpečné a musí byť opravené. ktoré by mohli vytvoriť spojenie c) Pred realizáciou akéhokoľvek medzi dvomi svorkami. Skratovanie nastavovania alebo výmeny svoriek akumulátora môže spôsobiť príslušenstva elektrického náradia popáleniny alebo požiar. d) Ak sa akumulátor nachádza v zlom alebo pred jeho odložením, odložte akumulátor z jeho uloženia.
  • Página 541 povrchy, ako sú schody, môžu spôsobiť stratu – pracovali s pomocou operátora na zemi, rovnováhy alebo kontroly nad reťazovou pílou. ktorý bol náležite zaškolený ohľadom • Pri rezaní vetvy, ktorá je napnutá, je vhodných núdzových postupov; potrebné dávať pozor na spätný vrh. –...
  • Página 542: Ochrana Životného Prostredia

    • Nenaťahujte ramená príliš ďaleko c) Používajte len akumulátory určené a nerežte nad úrovňou ramien. pre vaše zariadenie. Použitie iných Predídete tak styku s koncovými časťami akumulátorov môže spôsobiť a získate lepšiu kontrolu nad reťazovou ublíženie na zdraví a požiar. pílou v neočakávaných situáciách.
  • Página 543: Oboznámenie Sa So Strojom

    forme národných noriem, musia byť elektrické pracovnú metódu. Táto motorová píla je určená výhradne pre prerezávanie zariadenia po skončení svojej životnosti stromov v súlade s vyššie uvedenými odovzdané do separovaného zberu kvôli ich podmienkami. Vo všeobecnosti je ekologickému zlikvidovaniu. Keď sa elektrické navrhnutá...
  • Página 544: Výstražné Symboly

    3.2 VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY 1. Úroveň akustického výkonu 2. Označenie zhody CE Na stroji sú uvedené rôzne symboly (obr. 2). 3. Mesiac / Rok výroby Ich funkciou je pripomenúť obsluhe chovanie, 4. Typ stroja ktoré je potrebné dodržiavať, aby ho používala 5.
  • Página 545: Montáž

    lišty, ktoré pri styku so stromom 4.1 JEDNOTLIVÉ ČASTI PRE MONTÁŽ alebo kmeňom slúži ako opora. Ochranný kryt zubovej opierky: V obale sa nachádzajú aj komponenty ochranný kryt zubovej opierky, ktorý sa pre montáž, uvedené v zozname, používa počas manipulácie, prepravy alebo v nasledujúcej tabuľke: skladovania stroja.
  • Página 546: Príprava Vaku Na Uloženie Akumulátorov (Ak Sa Používa)

    • Jedna LED rozsvietená: elektrický obvod zariadenia je zapnutý. Smer posuvu reťaze Stroj je pripravený na použitie. • Obidve LED rozsvietené: 6. Keď je hrot vodiacej lišty vybavený zariadenie je v činnosti. hnaným ozubeným kolesom, venujte • Zhasnuté kontrolky: elektrický pozornosť...
  • Página 547: Použitie Stroja

    2. prostredníctvom skrutky napínača V prípade, keď brzda reťaze nefunguje reťaze (obr. 9.A) napínajte reťaz, až správne, nepoužívajte stroj a obráťte sa na kým nebude dostatočne napnutá. vášho Predajcu kvôli potrebnej kontrole. 6. POUŽITIE STROJA Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné 3.
  • Página 548: Kontrola Brzdy Reťaze

    Skrutky na stroji Riadne dotiahnuté KONTROLA a na noži (nepovolené) BRZDY REŤAZE 1. Uveďte stroj do Priechody chladiaceho Neupchaté činnosti (ods. 6.4 ) vzduchu 2. Pevne uchopte Vodiaca lišta Je namontovaná rukoväte obidvoma správne rukami. Reťaz Nabrúsená, 3. Stlačte páku pre nepoškodená...
  • Página 549: Uvedenie Do Chodu

    na lezenie a na nesenie hmotnosti – absolvovať špecifický výcvik pre na chrbte obsluhy (obr. 20). použitie zariadenia tohto druhu; – dôkladne si prečítať bezpečnostné POZNÁMKA   Možnosť priameho  upozornenia a pokyny pre použitie, pripevnenia motorovej píly k remeňovému  uvedené v tomto návode; postroju znižuje riziko poškodenia  – nacvičiť si potrebný postup na kmeňoch, výbavy počas pohybov okolo stroja. ...
  • Página 550 1. Postavte sa z opačnej strany voči 3. Bez vytiahnutia vodiacej lišty konáru, ktorý chcete odpíliť. postupne zmenšujte hrúbku zipsu, 2. Začnite od spodných konárov a až kým strom nespadne. postupujte smerom k najvyšším. 4. Keď existuje riziko, že strom nespadne v 3.
  • Página 551: Práce Prerezávania Vo Výške S Pomocou

    – Prepíľte kmeň približne do polovice kontroly, ktorá by mohla viesť k styku jeho priemeru, otočte ho a dokončite s motorovou pílou (neúmyselný pohyb pílenie z opačnej strany. počas činnosti motorovej píly). • Kmeň opretý len na jednom konci Pre umožnenie uchopenia motorovej píly Keď...
  • Página 552: Rady Pre Použitie

    2. nasaďte ochranný kryt 6.8 RADY PRE POUŽITIE vodiacej lišty (obr. 1.K); 3. pred umiestnením stroja v akomkoľvek DÔLEŽITÁ INF.   Zastavte stroj  prostredí nechajte vychladnúť motor; (ods. 6.9) počas presunov medzi  4. povoľte upevňovaciu maticu vodiacej lišty jednotlivými pracovnými priestormi. kvôli zníženiu napnutia reťaze (ods. 6.1.3); 5.
  • Página 553: Akumulátor

    • Vyčkajte na zastavenie reťaze. V prípade, keď chcete použiť stroj • Vyberte akumulátor z jeho uloženia. na dlhšiu dobu, ako umožňuje • Nasaďte ochranný kryt vodiacej lišty štandardný akumulátor, je potrené: pokiaľ sa nejedná o údržbu samotnej • Zakúpiť druhý štandardný akumulátor vodiacej lišty alebo reťaze.
  • Página 554: Čistenie

    že sú mriežky pre nasávanie chladiaceho vzduchu čisté, a že nie sú upchaté nečistotami. Nádrž na olej reťaze 7.4.2 Čistenie reťaze DÔLEŽITÁ INF.   Používajte výhradne olej  vhodný pre motorové píly alebo adhézny olej pre  Po každom použití odstráňte z reťaze motorové píly. Nepoužívajte znečistený olej, aby  všetky zvyšky pilín alebo nánosov oleja. sa neupchal filter v nádržke a aby ste zabránili  trvalému poškodeniu olejového čerpadla.
  • Página 555: Údržba Ozubenej Reťaze

    4. plochým pilníkom odstráňte otrep z 8.3 ÚDRŽBA OZUBENEJ REŤAZE bokov a vyrovnajte prípadné nerovnosti medzi vodiacimi drážkami. Z bezpečnostných dôvodov a v snahe o zachovanie účinnosti je 8.4.1 Výmena vodiacej lišty veľmi dôležité, aby boli všetky rezacie zariadenia náležite nabrúsené. Vodiacu lištu je potrebné...
  • Página 556: Servisná Služba A Opravy

    • Uchopte stroj výhradne za rukoväte a • Neoriginálne náhradné diely a nasmerujte vodiacu lištu v opačnom príslušenstvo nie sú schválené a ich smere voči pohybu obsluhy. použitie spôsobí prepadnutie záruky. Pri preprave stroja na kamióne je potrebné: • Odporúča sa zveriť stroj raz ročne •...
  • Página 557: Identifikácia Porúch

    14. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA RIEŠENIE 1. Pri stlačení poistného tlačidla Chýba akumulátor, alebo Uistite sa, že je akumulátor nedôjde k rozsvieteniu nie je správne vložený správne umiestnený (ods. 7.2.3) modrého podsvietenia 2. Pri stlačení poistného tlačidla Vybitý akumulátor Skontrolujte stav nabitia nedôjde k rozsvieteniu akumulátora a podľa potreby...
  • Página 558 9. Nevychádza olej Bol použitý nekvalitný olej Pri vychladnutom motore vypusťte nádrž, vyčistite samotnú nádrž i potrubia čistiacim prostriedkom a vymeňte olej. Upchaté mazacie otvory Vyčistite mazacie otvory (kap. 7.6) 10. Stroj zasiahol Poškodené alebo Zastavte stroj (kap. 6.9). cudzí predmet. povolené...
  • Página 559: Voliteľné Príslušenstvo

    14. Nabíjačka akumulátora Akumulátor nie je správne Skontrolujte, či je vloženie nenabíja akumulátor vložený do nabíjačky správne (ods. 7.2.2) akumulátora Nevhodné podmienky Nabíjajte v prostredí s prostredia vhodnou teplotou (pozri návod k akumulátoru/ nabíjačke akumulátora) Znečistené kontakty Očistite kontakty Chýba napätie pre Skontrolujte, či je zástrčka nabíjačku akumulátora riadne zasunutá, a či je v...
  • Página 560 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 15.2 Polnilnik baterije ........21 2. VARNOSTNE NORME ......... 2 15.3 Meči in verige ........21 3.
  • Página 561: Varnostne Norme

    Ne uporabljajte električnega stroja, 1.2.2 Naslovi če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Med uporabo Priročnik je razčlenjen na poglavja in električnega stroja lahko že hipna odstavke. Naslov odstavka "2.1 Urjenje" je nepazljivost povzroči osebne poškodbe. podnaslov naslova "2. Varnostne norme". b) Uporabljajte zaščitna oblačila.
  • Página 562 od dosega otrok; ne dovolite, 6) Tehnična pomoč da električni stroj uporabljajo a) Poskrbite, da bo električni stroj osebe, ki niso usposobljene za popravljalo usposobljeno osebje in da njegovo uporabo in ne poznajo teh se bodo uporabljali samo originalni navodil. Električni stroji lahko v rokah nadomestni deli.
  • Página 563 namazana, se lahko pretrga ali poveča Stik konca meča lahko v nekaterih primerih nevarnost povratnega udarca. povzroči nenaden sunek v nasprotno smer in • Ročaja morata biti vedno suha, čista potisne meč navzgor in nazaj proti upravljavcu. ter brez ostankov olja ali masti. Mastni in oljnati ročaji so spolzki in lahko Blokiranje zobate verige na gornjem povzročijo izgubo nadzora nad žago.
  • Página 564: Varovanje Okolja

    Ko prevažate stroj s prevoznim uporabljajte samo biološko razgradljiva sredstvom, ga morate namestiti tako, olja, ki so namenjena tovrstni uporabi. da je trdno in varno nameščen, da ne Uporaba mineralnega olja ali motornega predstavlja nevarnosti za nikogar. olja je zelo škodljiva za okolje. •...
  • Página 565: Predvidena Uporaba

    zasnovana za obrezovanje in odstranjevanje – uporaba stroja, blokiranega vej neposredno na drevesu. na fiksnih nosilcih; – uporaba rezalnih naprav, ki se razlikujejo Stroj v glavnem sestavljata motor, ki ga napaja od navedenih v tabeli "Tehnični podatki". baterija, in meč, prek katerega se gibanje Nevarnost resnih poškodb in ran.
  • Página 566: Identifikacijska Etiketa

    Nevarnost! Nosite zaščitno obleko. E. Vpenjalno mesto: pripomoček za vpenjanje, ki omogoča pritrditev motorne žage na vrv ali pas, tako da se lahko potem z vponkami pripne na upravljavčev varovalni pas. Meč: deluje kot opora in vodilo za verigo. Ta motorna žaga je primerna G.
  • Página 567: Komponente Za Montažo

    premikanje stroja in embalaže, pri tem pa 4. Nagnite stroj, tako da olajšate vstavitev se morate vedno posluževati ustreznega verige okrog zobatega kolesca (slika 5). orodja. Ne uporabljajte stroja, preden ne 5. Montirajte verigo (slika 6.A) okrog izvedete vseh navodil v oddelku "MONTAŽA". pogonskega zobnika (slika 6.B) in prek vodil meča (slika 6.C) pri tem 4.1 KOMPONENTE ZA MONTAŽO...
  • Página 568: Komandni Vzvod Pospeševalnika

    • Ena LED prižgana: električni tokokrog stroja je aktiviran. Stroj Ne uporabljajte stroja, če zavora je pripravljen za uporabo. verige ne deluje pravilno; glede potrebnih • Obe LED prižgani: stroj pregledov se posvetujte s prodajalcem. je v stanju delovanja. • Ugasnjene luči: električni tokokrog 6.
  • Página 569: Varnostni Pregledi

    Vijaki na stroju Dobro priviti in na rezilu (ne ohlapni) Prehodi za hladilni zrak Ne zamašeni Meč Pravilno montirana 3. držite meč privzdignjen in s pomočjo dobavljenega ključa do konca privijte Veriga Nabrušena, ne matico okrova (slika 11.A). poškodovana ali obrabljena, pravilno Ne delajte z ohlapno verigo, da montirana in napeta.
  • Página 570: Preverjanje Zavore Verige

    za plezanje in da njena teža bremeni PREVERJANJE hrbet upravljavca (slika 20). ZAVORE VERIGE OPOMBA   Možnost, da motorno  1. Zaženite stroj žago neposredno fiksirate na prevezo s  (odst. 6.4) pasom, zmanjša nevarnost poškodb na  2. Ročaja trdno držite opremi med gibanjem med drevesi.  z obema rokama. 3. Medtem ko Kadar je motorna žaga pritiskate na neposredno pritrjena na varovalni komando 3.
  • Página 571: Gozdarska Dela

    – opraviti posebno usposabljanje 2. Začnite pri nižjih vejah, nato za uporabo tovrstne opreme; nadaljujte z višjimi. – natančno prebrati varnostna priporočila 3. Izvedite prvi rez od spodaj navzgor (slika in navodila za uporabo v tem priročniku; 23.A). Dokončajte rezanje z rezom od zgoraj –...
  • Página 572: Obrezovanje Vej Na Višini S Pomočjo Vrvi In Varovalnega Pasu

    nazaj in stisnilo verigo žage, prenehajte – nato opravite končni rez z zgornje z žaganjem pred dokončanjem končne strani tako, da se gornji rez sreča zareze ter uporabite lesene, plastične ali s spodnjim rezom (slika 31.B). aluminijaste kline (slika 27.D) za odpiranje zareze.
  • Página 573: Nasveti Glede Uporabe

    – na višini pleksusa, ko se Če se med obrezovanjem na višini (ki se izvajajo vertikalni rezi. izvaja s pomočjo vrvi in varovalnega pasu) motorna žaga zagozdi, mora upravljavec: • Ko upravljavec dela v bližini navpičnih 1. takoj zaustaviti stroj; debel ob nizkih bočnih silah v delovni 2.
  • Página 574: Redno Vzdrževanje

    6. pregledati, da ni razrahljanih ali • Opis pogostnosti in vrste posegov se poškodovanih komponent. Po potrebi nahaja v "Tabeli vzdrževanja". Tabela vam zamenjajte poškodovane komponente bo v pomoč pri ohranjanju učinkovitosti in in privijte vijake, ki so morda popustili. varnosti vašega stroja.
  • Página 575: Polnjenje Rezervoarja Olja Za Verigo

    4. Polnilnik baterije vtaknite v vtičnico električne napeljave (slika 39.C) katere napetost mora Če je nivo olja nizek, dolijte olje ustrezati tisti, ki je navedena na ploščici. po naslednjem postopku: 5. Baterijo napolnite do konca; pri 1. Odvijte in umaknite zamašek (slika tem sledite navodilom v knjižici 41.A) rezervoarja za olje.
  • Página 576: Pritrdilne Matice In Vijaki

    če odprtine za mazanje stroja (slika 42.A) – je ohlapnost členkov na kovicah prevelika. in meča (slika 42.B) niso zamašene. – hitrost žaganja ostaja nizka kljub večkratnemu brušenju verige. Veriga je obrabljena. 7.7 PRITRDILNE MATICE IN VIJAKI POMEMBNO   Po zamenjavi verige je  •...
  • Página 577: Shranjevanje Baterije

    – na mestu, ki je izven dosega otrok. se razveljavi vsakršna oblika garancije in – prepričajte se, da ste z njega odstranili vsakršna odgovornost proizvajalca. ključe ali orodje za vzdrževanje. • Izključno pooblaščene servisne delavnice smejo izvajati popravila in vzdrževalna 9.2 SHRANJEVANJE BATERIJE opravila v okviru garancije.
  • Página 578: Prepoznavanje Motenj

    Poseg Pogostnost Odstavek Prvič Nato na vsakih Pregled odprtin za mazanje stroja in meča Pred vsako uporabo Kovinski trak zavore verige Enkrat mesečno 8.1 * Pregled pogonskega zobnika verige Enkrat mesečno 8.2 * Vzdrževanje verige 8.3 * Vzdrževanje meča Obnavljanje nivoja olja za verigo Pred vsako uporabo * Opravila, ki jih mora izvesti vaš...
  • Página 579 8. Motor deluje neenakomerno Motnje meča in verige Preglejte, če veriga prosto ali ob obremenitvi nima moči drsi in če vodila meča niso deformirana. 9. Olje ne doteka Olje je slabe kakovosti Pri hladnem motorju izpraznite rezervoar, nato očistite rezervoar in dovode s čistilno tekočino ter zamenjajte olje.
  • Página 580: Dodatna Oprema Po Naročilu

    14. Polnilnik baterije Baterija ni pravilno Preglejte, ali je baterija pravilno ne polni baterije vstavljena v polnilnik vstavljena (odst. 7.2.2) Neustrezni okoljski pogoji Polnjenje opravite v okolju z ustrezno temperaturo (glejte priročnik baterije/ polnilnika baterije) Umazanija na kontaktih Očistite kontakte Polnilnik ni napajan s tokom Preverite, če je vtikač...
  • Página 581 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO ..........1 15. DODATNI PRIBOR PO NARUDŽBINI ..21 2. SIGURNOSNA PRAVILA ......2 15.1 Baterije ..........21 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......6 15.2 Punjač baterije ........21 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..
  • Página 582: Sigurnosna Pravila

    koristiti električnu alatku kada ste 1.2.2 Naslovi umorni ili ako ste pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Trenutak nepažnje za Priručnik je podeljen na poglavlja i paragrafe. vreme korišćenja električne alatke može Naslov paragrafa "2.1 Obuka" je podnaslov dovesti do ozbiljnih telesnih povreda. od "2.
  • Página 583 d) Odložite električne alatke koje ne 6) Servis koristite podalje od domašaja dece i a) Električnu alatku treba da popravi nemojte dozvoliti da električnu alatku kvalifikovano osoblje; ono pritom koriste osobe koje je ne poznaju i koje mora koristiti originalne rezervne nisu upoznate s ovim uputstvima.
  • Página 584 • Pridržavajte se uputstava vezanih za podmazivanje i zatezanje lanca i za Dodir vrha mača može, u nekim slučajevima, rezervne delove. Lanac koji nije dobro iznenada da izazove suprotnu reakciju i da zategnut i podmazan može pući i tako gurne mač na gore i nazad prema rukovaocu. povećati rizik od povratnog udarca.
  • Página 585: Zaštita Životne Sredine

    – stavite poklopac mača; • Ne uznemiravajte susede. Koristite – uhvatite mašinu isključivo za drške i mašinu samo u dogledno vreme (ne okrenite mač obrnuto od smera kretanja. rano ujutru ili kasno uveče kad biste Ako se mašina prevozi u vozilu, treba je mogli uznemiravati osobe).
  • Página 586: Upoznavanje Mašine

    – kasapljenje mesa; 3. UPOZNAVANJE MAŠINE – korišćenje mašine za sečenje materijala koji nije drveni (plastika, građevinski materijal); – korišćenje mašine kao poluge za dizanje, 3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA pomeranje ili komadanje predmeta; UPOTREBA – korišćenje mašine blokirane na fiksnoj podlozi; Ova mašina je alatka za korišćenje u –...
  • Página 587: Identifikacijska Nalepnica

    Pažnja! Nikada nemojte držati Treba je uhvatiti desnom rukom. mašinu samo jednom rukom! Postoje i glavne komande gasa. Držite čvrsto mašinu obema D. Prednji štitnik ruke: štitnik koji se nalazi rukama kako biste imali kontrolu između prednje drške i ozubljenog lanca nad njom i smanjili rizik od i štiti ruku od povreda u slučaju da ruka nastanka povratnog udarca.
  • Página 588: Komponente Za Montažu

    se pridržavajte ovih uputstava kako ne 1. Pomoću isporučenog ključa odvijte bi nastali ozbiljni rizici ili opasnosti. šraf (Sl. 3.A) i skinite karter s lanca (Sl. 3.B) da biste pristupili pogonskom Radi potreba skladištenja i prevoza, zupčaniku i mestu gde se nalazi mač. pojedini delovi mašine nisu fabrički 2.
  • Página 589: Upravljačke Komande

    5. UPRAVLJAČKE KOMANDE Kočnica lanca aktivirana. To se postiže kad je prednji štitnik ruke do kraja gurnut napred. 5.1 SIGURNOSNO DUGME (SLUŽI ZA UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE) Kočnica lanca deaktivirana. Pritiskom na ovo dugme (Sl. 15.A) To se postiže kad se prednji aktivira se i deaktivira električni štitnik ruke do kraja povuče krug mašine i pali se odgovarajuće...
  • Página 590: Sigurnosne Kontrole

    Proverite zategnutost lanca. 6.2.1 Kontrola generalne sigurnosti Lanac je pravilno zategnut, kada ako ga uhvatite na polovini mača, pogonske Predmet Rezultat spojnice lanca ne izlaze iz vođice (Sl. 10). Drške i štitnici Moraju biti čisti, Da biste podesili zategnutost lanca: bez tragova ulja i 1.
  • Página 591: Provera Kočnice Lanca

    Priključne tačke mogu biti centralne Aktivirajte dugme Poluge se moraju (prednje ili zadnje) ili bočne tačke: za blokiranje gasa i slobodno kretati, ne na – ako je moguće, povežite motornu testeru polugu komande gasa. silu. Lanac se pokreće. na središnju tačku na zadnjoj strani (Sl. Otpustite polugu Poluga se automatski 18.A) kako ona ne bi dolazila u dodir sa...
  • Página 592: Rad

    6.5 RAD Za rezanje grana na visini, kad koristite sajlu i pojas za držanje, strogo se Pre nego što po prvi put počnete da obarate pridržavajte uputstava sadržanih u par. 6.7. drvo ili da sečete grane, neophodno je: – da ste izvršili posebnu obuku 1.
  • Página 593: Rezanje Grana Na Visini, Uz Korišćenje Sajle I Opasača

    Deo drveta koji će služiti kao zglob 2. ponovite više puta ovu radnju, ako je potrebno, tako što ćete sprečava krivljenje stabla i njegov pad u pomeriti mesto oslonca kuke. pogrešnom smeru. Nemojte vršiti sečenje kroz deo drveta koje služi kao zglob. •...
  • Página 594: Saveti Za Upotrebu

    – da imate kontrolu nad motornom testrom • da vrši sečenje kad se područje povratnog tako da je manja verovatnoa da će ona doći udarca poklapa s vrhom mača motorne testere; u dodir sa sajlom za penjanje i s Vašim telom; •...
  • Página 595: Nakon Upotrebe

    se pridržavajte ovih uputstava kako ne 6.10 NAKON UPOTREBE bi nastali ozbiljni rizici ili opasnosti. Pre vršenja bilo koje kontrole, čišćenja 6.10.1 Nakon korišćenja s baterijom ili održavanja/podešavanja mašine: • Zaustavite mašinu; 1. Izvadite bateriju iz njenog ležišta (Sl. • Sačekajte da se lanac zaustavi; 37.B) i napunite je (par.
  • Página 596: Sipanje Ulja U Rezervoar Ulja Za Lanac

    kako se filter u rezervoaru ne bi zapušio i  Ako želite koristiti mašinu za duži rad od onog kako se trajno ne bi oštetila uljna pumpa. koji omogućuje standardna baterija, moguće je: • kupiti još jednu standardnu bateriju da Upotreba kvalitetnog ulja od bitnog je značaja biste odmah zamenili praznu bateriju i za efikasno podmazivanje rezne glave mašine; da tako ne treba da prekinete rad.
  • Página 597: Osovina Za Blokiranje Lanca

    i naprskajte sprejom za zaštitu od rđanja, pre – Kad se povećaju vibracije. nego što ga ponovo namontirate na mašinu. Ako lanac nije dovoljno naoštren, povećava se rizik od povratnog udarca. 7.5 OSOVINA ZA BLOKIRANJE LANCA VAŽNO   Preporučujemo da oštrenje  Svaki put pre upotrebe proverite stanje u kojem lanca izvršite u specijalizovanom servisu, s ...
  • Página 598: Skladištenje

    9. SKLADIŠTENJE 11. ASISTENCIJA I POPRAVKE U ovom priručniku sadržana su sva uputstva za rukovanje mašinom i njeno osnovno pravilno 9.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE održavanje koje može obavljati korisnik. Sve operacije vezane za podešavanje i održavanje Kada mašinu treba da uskladištite: koje nisu opisane u ovom priručniku moraju se obaviti kod ovlašćenog prodavca ili u 1.
  • Página 599: Tabela S Intervencijama Održavanja

    13. TABELA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Intervencija Učestalost Paragraf Prvi put Potom nakon svakih MAŠINA Provera svih šrafova Svaki put pre upotrebe Sigurnosna kontrola / Provera komandi Svaki put pre upotrebe Kontrola osovine za blokiranje lanca Svaki put pre upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put nakon upotrebe Čišćenje lanca Svaki put nakon upotrebe...
  • Página 600 6. Dugme za blokiranje Lanac preterano zategnut Ponovo izvršite zatezanje gasa i poluga komande lanca (par. 6.1.3). gasa su aktivirani, ali Problemi na maču i lancu Proverite da se lanac slobodno se lanac ne okreće. kreće i da na maču vođice nisu deformisane (par.
  • Página 601: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    13. Autonomija baterije Otežani uslovi upotrebe i Optimizovati upotrebu je nedovoljna veća potrošnja struje (par. 7.2.1) Baterija nedovoljna Koristiti još jednu za potrebe rada bateriju ili bateriju većeg kapaciteta (*par. 7.2.1) Smanjenje kapaciteta baterije Kupite novu bateriju 14. Punjač baterije ne Baterija nije pravilno Proveriti da li je baterija pravilno puni bateriju...
  • Página 602 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 15. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING ....21 2. SÄKERHETSNORMER ........ 2 15.1 Batterier ..........21 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ......5 15.2 Batteriladdare ........21 3.1 Beskrivning av maskinen och avsett bruk 15.3 Svärd och kedjor .........
  • Página 603: Säkerhetsnormer

    inte den elektriska utrustningen om 1.2.2 Rubriker du är trött eller under beroende av droger, alkohol eller medicin. Ett Handboken är indelad i kapitel eller avsnitt. ögonblick av bristande uppmärksamhet Avsnittets rubrik "2.1 Utbildning” är en underrubrik vid användning av elektrisk utrustning till "2.
  • Página 604 säkerhetsåtgärder minskar riskerna kontakta omedelbart en läkare. för start genom olyckshändelse av Vätskan som läckt från batteriet kan den elektriska utrustningen. orsaka irritationer eller brännskador. d) Förvara den elektriska utrustningen långt borta från barn när den inte 6) Assistans a) Låt endast fackmän reparera den längre används och låt inte personer som inte känner till utrustningen elektriska utrustningen och se till...
  • Página 605 på rätt sätt minskar möjligheten för oavsiktlig kontakt med den rörliga kuggkedjan. En kontakt med ändan kan i vissa • Håll dig till instruktionerna ifråga fall medföra att styrstången trycks om smörjning, kedjans spänning uppåt och bakåt mot operatören. och reservdelar. En kedja som är dåligt spänd och smord kan gå...
  • Página 606: Lära Känna Maskinen

    – håll enbart apparaten i handtagen och rikta • Under arbetet kommer en viss kvantitet olja att svärdet i motsatt riktning än den för drift. hamna i miljön som är nödvändig för smörjning När maskinen transporteras med ett fordon, av kedjan, använd därför endast biologiskt placera den så...
  • Página 607: Felaktig Användning

    Maskinen består huvudsakligen av en tillverkaren allt ansvar och användaren ska stå batteridriven motor och ett svärd som för utgifter som beror på egendomsskador eller  överför rörelsen från motorn till kuggkedjan kroppsskador (användaren eller andra personer). som fungerar som en riktig såg. 3.1.3 Typ av användare Användaren håller maskinen med bägge händer, med hjälp av ett främre och bakre Maskinen får endast användas av användare...
  • Página 608: Produktidentifikationsetiketten

    Mothåll: anordning som installerats 3.3 PRODUKTIDENTIFIKA- framför svärdets monteringspunkt som TIONSETIKETTEN fungerar som en stödpunkt vid kontakt med ett träd eller med en stam. På produktidentifikationsetiketten Mothållskydd: anordning för skydd av står följande uppgifter (Fig. 1): mothållet och ska användas under rörelsen, transporten eller förvaringen av apparaten.
  • Página 609: Montering Av Svärdet Och Kuggkedjan

    8. Använd kedjespännarskruven Nyckel (Fig. 9.A) tills du uppnår rätt spänning Dokument på kedjan (Fig.10) (avs. 6.1.3). 9. Genom att hålla svärdet lyft, dra åt 4.1.1 Uppackning kåpans mutter ända in med hjälp av nyckeln som medföljer (Fig. 11.A). 1. Öppna emballaget försiktigt och se till att inga komponenter tappas bort.
  • Página 610: Gasreglagets Styrspak

    5.2 GASREGLAGETS STYRSPAK 6.1.1 Kontroll av batteriet Används för att sätta igång kedjan. Köp ett batteri med lämplig kapacitet för driftskraven och ladda det enligt Gasreglagets styrspak (Fig. 16.A) kan endast anvisningarna i batteriets bruksanvisning. aktiveras om gasreglagets låsspak (Fig. 16.B). Listan över batterier för den här maskinen finns i tabellen i tabellen "Tekniska specifikationer".
  • Página 611: Säkerhetskontroller

    Testaktivering Ingen onormal 6.1.4 Användning av ryggsäcken vibration. (i förekommande fall) Inget onormalt ljud 1. Sätt i batteriet i ett av facken på 6.2.2 Test av maskinens funktion batteriryggsäcken (Fig. 13) och tryck det riktigt i botten tills du hör Åtgärd Resultat ett klickljud som sätter det på...
  • Página 612: Förberedelse Inför Användning Av Motorsågen På Ett Träd

    2. Se till att svärdet och kedjan inte 6.3 FÖRBEREDELSE INFÖR ANVÄNDNING vidrör marken eller andra föremål. AV MOTORSÅGEN PÅ ETT TRÄD 3. Sätt batteriet riktigt i facket (Fig. 21.B)( avs. 7.2.3). Motorsågen ska ha en platt sele med 4. Tryck på säkerhetsknappen skåror som är lämplig för anslutning (blått ljus) (fig.
  • Página 613: Skogsarbete

    – förutse lämpliga reträttvägar och avlägsna 6.5.1 Kontroller som ska utföras hinder; reträttvägarna måste förutses under arbetet ungefär 45° i motsatt riktning till trädets fallriktning (Fig. 24) och måste tillåta 6.5.1.a Kontroll av kedjans spänning att personen kan nå en säker zon, på ett avstånd som är ungefär 2,5 gånger Under arbetet så...
  • Página 614: Kapningen Av En Stam

    Det är bäst att kapa spända grenar 6.7 BESKÄRNINGAR PÅ HÖJD, nerifrån och uppåt för att undvika att MED HJÄLP AV EN LINA OCH kedjesågen böjs (Fig. 28.B). EN SÄKERHETSSELE 6.6.4 Kapningen av en stam VIKTIGT Det här kapitlet beskriver arbetsproceduren för att minska risk för skador ...
  • Página 615: Rekommendationer För Användning

    som fastnat och skära upp minst 30 cm 6.7.2 Använda motorsågen med en hand från motorsågen som fastnat. Skärningar för at frigöra motorsågen ska alltid utföras Arbeta inte med en hand om du mot grentoppen (det vill säga mellan står i en ostabil arbetsställning eller motorsågen som fastnat och grentoppen när du ska använda en motorsåg och inte mellan stammen och motorsågen).
  • Página 616: Löpande Underhåll

    förutsedda intervallerna. Utför motsvarande 6.10.2 Efter en användning med åtgärd när den första tidsfristen inträffar. batterisimulator • Användning av icke originala reservdelar (i förekommande fall) eller tillbehör och/eller som monterats fel kan äventyra maskinens funktion och säkerhet. Placera batteriryggsäckens Tillverkaren avsäger sig allt ansvar vid skador väljare på...
  • Página 617: Påfyllning Av Kedjeoljans Tank

    3. Se till att inget skräp tränger in i ANMÄRKNING Batteriet har ett oljetanken under påfyllningen. skydd som förhindrar en omladdning  4. Sätt tillbaka oljepluggen och dra åt. om omgivningstemperaturen inte är mellan 0 och +45 °C. 7.4 RENGÖRING ANMÄRKNING Batteriet kan inte laddas om när som helst, även delvis, 7.4.1 Rengöring av maskinen och motorn utan en risk att det skadas.
  • Página 618: Extraordinärt Underhåll

    • Kontrollera regelbundet att 8.4 UNDERHÅLL AV SVÄRDET handtagen har fästs riktigt. ANMÄRKNING Allt arbete som gäller 8. EXTRAORDINÄRT UNDERHÅLL svärdet är arbeten som kräver en specifik kompetens förutom användning av rätta  redskap, för att utföra detta enligt konstens  8.1 METALLBAND FÖR KEDJEBROMSEN alla regler och på grund av säkerhetsskäl så är det bäst att vända sig till återförsäljaren.
  • Página 619: Förflyttning Och Transport

    ANMÄRKNING Vid ett längre • Endast auktoriserade serviceverkstäder får stillastående ska batteriet laddas varannan utföra garantireparationer och -underhåll. månad för att förlänga livslängden. • Auktoriserade serviceverkstäder använder endast originalreservdelar. Originalreservdelar och tillbehör har 10. FÖRFLYTTNING OCH TRANSPORT specialutvecklats för maskinerna. • Icke originala reservdelar och tillbehör Varje gång som maskinen ska förflyttas, har inte godkänts och en användning lyftas, transporteras eller lutas ska du:...
  • Página 620: Felsökning

    Ingrepp Intervall Avsnitt Första Därefter gången Kontroll av kedjehjul 1 gång i månaden 8.2 * Underhåll av kedjan 8.3 * Underhåll av svärdet Påfyllning av kedjeolja Innan varje användning * Arbeten ska utföras av din återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad 14.
  • Página 621 9. Olja rinner inte ut Dålig kvalitet på oljan Med kall motor, töm tanken, rensa den och ledningarna med rengöringsmedel och byt ut oljan. Igensatta smörjningshål Gör rent smörjhålen (kap. 7.6) 10. Maskinen har slagit till Skada eller lösa delar Stanna maskinen (avs.
  • Página 622: Tillbehör På Beställning

    15. TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING 15.1 BATTERIER Med tanke på att valet, tillämpningen och användningen av svärdet och kedjan Det finns batterier med olika kapaciteter fför som ska monteras för de olika typerna att passa specifika arbetsmoment (Fig. 44). av användning görs av användarna på eget omdöme, ska de även ansvara för Listan över batterier för den här maskinen finns följdskador.
  • Página 623 DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 15. TALEP ÜZERİNE TEDARİK EDİLEN 2. GÜVENLİK KURALLARI ....... 2 AKSESUARLAR ......... 21 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ....... 6 15.1 Bataryalar ..........21 3.1 Makinenin açıklaması...
  • Página 624: Güvenli̇k Kurallari

    olduğunuzda veya uyuşturucu, alkol 1.2.2 Başlıklar veya ilaç etkisi altında bulunduğunuzda elektrikli aleti kullanmayın. Bir elektrikli Bu kılavuz bölümlere ve paragraflara ayrılmıştır. alet kullanırken bir anlık dikkatsizlik, ciddi “2.1 Eğitim” paragrafının başlığı, “2. Güvenlik bireysel yaralanmalara neden olabilir. kuralları” bölümünün alt başlığıdır. Başlıklara b) Koruyucu giysiler kullanın.
  • Página 625 d) Kullanılmayan elektrikli aletleri 6) Teknik servis çocukların ulaşamayacağı yerlerde a) Elektrikli aleti, sadece orijinal muhafaza edin ve elektrikli yedek parçalar kullanarak, nitelikli alet ve bu talimatlar hakkında personele onartın. Bu, elektrikli aletin bilgisi bulunmayan kişilerin aleti güvenliğinin korunmasını sağlar. kullanmalarına izin vermeyin.
  • Página 626 uyun. Gerginliği ve yağlaması doğru olmayan bir zincir, gerek kırılabilir Ucun teması, bazı durumlarda kılavuz palayı gerekse ters tepki riskini artırabilir. yukarı doğru ve operatöre doğru geriye • Kabzaları kuru, temiz, yağ ve gres iterek aniden ters tepkiye neden olabilir. izleri olmadan muhafaza edin.
  • Página 627 – Motoru kapatın, zincirin durmasını bekleyin 2.4 ÇEVRENİN KORUNMASI ve makineyi elektrik şebekesinden ayırın. – Pala kılıfını uygulayın. Medeni bir ortak yaşam ve yaşadığımız – Makineyi sadece kabzalardan tutun ve palayı çevreye saygı ilkeleri çerçevesinde, yürüme yönünün tersine yöne çevirin. makinenin kullanımında çevre koruması...
  • Página 628: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    kullanılması, çevrenin kirletilmesini önler ve – çitlerin düzenlenmesi; hammadde talebini azaltır. – oyma işlemleri; – genel olarak tezgahların, kasaların ve ambalajların kesilmesi; 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK – çivi, vida veya her türlü metal bileşen içeren mobilyaların veya diğer nesnelerin kesilmesi; – kasaplık işlerinin gerçekleştirilmesi; 3.1 MAKİNENİN AÇIKLAMASI VE –...
  • Página 629: Tanıtma Etiketi

    Geri tepme tehlikesi! Geri A. Motor: kesim düzenine hareket sağlar. tepme, motorlu testere operatöre B. Ön kabza: motorlu testerenin ön doğru aniden ve kontrolsüz kısmında bulunan, desteklemeye bir şekilde hareket etmesine yarayan kabza. Sol elle tutulur. neden olur. Daima emniyetli bir C.
  • Página 630: Montaj

    1. Sürükleme pinyonuna ve pala yuvasına 4. MONTAJ erişim sağlamak için ürünle birlikte gelen anahtarı kullanarak somunu (Res. 3.A) sökün Uyulacak güvenlik kuralları ve zincir korumasını (Res. 3.B) çıkarın. Böl. 2'de açıklanmaktadır. Ciddi riskler 2. Saplamayı (Res. 4.B) kanala (Res. 4.C) veya tehlikelerle karşılaşmamak için yerleştirip, makine gövdesinin arka tarafına bu talimatlara titizlikle uyun.
  • Página 631: Kontrol Kumandalari

    5. KONTROL KUMANDALARI Zincir freni devrede. Bu durum, arka el koruması tamamen ileri yönde itildiğinde elde edilir. 5.1 EMNİYET DÜĞMESİ (DEVREYE ALMA/ DEVREDEN ÇIKARMA DÜZENİ) Zincir freni devre dışı. Bu durum, Bu düğmeye (Res. 15.A) basıldığında ön el koruması attığına dair makinenin elektrik devresi devreye ses gelene kadar tamamen girer ve ilgili led yanar (Res.
  • Página 632: Güvenlik Kontrolleri

    Zincir gerginliğini kontrol edin. 6.2.1 Genel güvenlik kontrolü Zincir pala ortasında tutulduğunda sürükleme baklaları kılavuzdan çıkmıyorlarsa Aksam Sonuç gerginlik doğrudur (Res. 10). Kabzalar ve korumalar Temiz, kuru, yağ Zincir gerginliğini ayarlamak için: veya gres izleri 1. karterin somununu ürünle birlikte içermez, makineye gelen anahtar aracılığıyla gevşetin;...
  • Página 633: Zi̇nci̇r Freni̇ni̇n Kontrolü

    Bağlantı noktaları ortadaki (ön veya Gaz kilitleme Kollar serbest bir arka) veya yandaki noktalar olmalıdır: düğmesine ve gaz şekilde hareket – mümkün olduğunda, tırmanma halatlarına kumanda koluna basın. etmeli, zorlama dolaşmasını önlemek ve ağırlığını operatörün gerektirmemelidir. sırtına vermek için motorlu testereyi arkadaki Zincir hareket eder.
  • Página 634: Zincir Gerginliğinin Kontrolü

    – bu tip donanımın kullanımı hakkında 1. Kesilecek dalın diğer tarafına yerleşin. özel bir eğitim almış olmak; 2. En aşağıdaki dallardan başlayıp, daha – işbu kılavuzda bulunan güvenlik uyarılarını ve yukarıdakileri keserek devam edin. kullanım talimatlarını dikkatli okumuş olmak; 3. İlk yarma işlemini aşağıdan yukarıya –...
  • Página 635 yöne doğru devrilmesini önler. Menteşe 2. işlemi birkaç defa tekrarlayın ve gerekli olması halinde kancanın dayanma noktasını kaydırın. boyunca kesimler gerçekleştirmeyin. 3. Palayı çıkarmadan menteşenin kalınlığını • Yere yaslanmış tomruk ağaç düşene kadar kademeli olarak azaltın. Tomruk, tüm uzunluğu boyunca yaslandığında 4.
  • Página 636: Kullanımla Ilgili Tavsiyeler

    – tırmanma halatları ve operatörün bedeniyle • kısımları "tutup kesmemelidir"; temasa geçme olasılığını azaltacak şekilde • düşen kısımları durdurmaya çalışmamalıdır. motorlu testerenin kontrol edilmesi; – motorlu testereye temas edilmesine 6.8 KULLANIMLA İLGİLİ TAVSİYELER yol açabilecek şekilde kontrol kaybını (motorlu testere çalışırken kasıtlı olmayan ÖNEMLİ...
  • Página 637: Olağan Bakim

    2. Bıçak siperini (Res. 1.K) takın. 3. Makineyi herhangi bir ortama yerleştirmeden Makine üzerinde herhangi önce, motoru soğumaya bırakın. bir kontrol, temizlik veya bakım/ 4. Zincir gerilimini azaltmak için, çubuğun ayarlama işlemi yapmadan önce: sabitleme somununu gevşetin (par. 6.1. 3). •...
  • Página 638: Zincir Yağ Deposuna Yağ Ikmali

    Makinenin standart batarya ile mümkün Depo içinde filtreyi tıkamamak ve yağ pompasını  olandan daha uzun çalışmalarda kullanılmasının telafi edilemez şekilde zarara uğratmamak  istenmesi halinde, aşağıdakiler mümkündür: için içinde kir bulunan yağ kullanmayın. • kullanım sürekliliğini tehlikeye atmaksızın, boşalan bataryayı derhal değiştirmek için İyi kaliteli bir yağ kullanımı, kesim organlarının ikinci bir standart batarya satın almak; etkin şekilde yağlanmalarını...
  • Página 639: Zincir Durdurma Pimi

    Kolay çıkmayan kirler veya reçineleşme Aşağıdaki durumlarda zincirin bilenmesi gerekir: durumunda, zinciri sökün ve özel bir – Talaş toza benziyor. deterjan katarak birkaç saat bir kap – Kesmek için daha fazla gayret içerisinde bekletin. Temiz su ile durulayın gösterilmesi gerekiyor. ve makine üzerine monte etmeden önce –...
  • Página 640: Depoya Kaldirma

    – oyuk derinliği, sürükleme baklalarının 11. SERVİS VE ONARIMLAR yüksekliğinin altına düşmüş (hiçbir zaman dibe değmemelidirler); Makinenin kullanılması ve kullanıcı tarafından – kılavuzun iç duvarı, zincirin yanal olarak yapılabilecek temel bakım işlemlerinin doğru eğilmesine sebep olacak kadar aşınmış. şekilde yapılması için gereken tüm talimatlar bu kılavuzda verilmiştir.
  • Página 641: Bakim Tablosu

    13. BAKIM TABLOSU İşlem Periyodu Paragraf İlk Sonraki uygulama MAKİNE Tüm sabitlemelerin kontrolü Her kullanımdan önce Güvenlik kontrolleri / Kumanda kontrolleri Her kullanımdan önce Zincir durdurma pimi kontrolü Her kullanımdan önce Genel temizlik ve kontrol Her kullanımdan sonra Zincirin temizlenmesi Her kullanımdan sonra 7.4.2 Makinenin ve palanın yağlama...
  • Página 642 6. Gaz kilitleme düğmesine Zincir çok gergin Zinciri doğru şekilde ve gaz kumanda koluna gerginleştirin (Par. 6.1.3). basıldığında zincir dönmüyor Pala ve zincirle ilgili sorunlar Zincirin serbest bir şekilde akıp akmadığını ve pala kılavuzlarının deforme olup olmadığını kontrol edin (par. 8.3, 8.4). Makine hasar görmüş.
  • Página 643: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len Aksesuarlar

    13. Batarya özerkliği düşük Daha fazla akım emen Kullanma şeklini optimize edin ciddi kullanım koşulları (par. 7.2.1) Çalışma ihtiyaçları için İkinci bir batarya veya yetersiz batarya yükseltilmiş batarya kullanın (par. 7.2.1) Bataryanın şarj tutma Yeni batarya satın alın kapasitesi azalmış 14.
  • Página 644 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per potatura alimentata a batteria a) Tipo / Modello Base PR 500 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola...
  • Página 645 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirni Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie...
  • Página 646 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 647 ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Cs 700 li 48

Tabla de contenido